diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po | 608 |
1 files changed, 300 insertions, 308 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po index 86f0c2d3ef0..15b3e21c372 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/kimagemapeditor.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-13 00:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-25 14:16+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -15,50 +15,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Ristkülik" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Ringjoon" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Hulknurk" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Veebifailid" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Pildid" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML-failid" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG pildid" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG pildid" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF pildid" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Kõik failid" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Avatava pildi valik" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" #: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 msgid "Areas" @@ -70,259 +37,27 @@ msgstr "Eelvaatlus" #: arealistview.cpp:47 msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." +"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map.<br>The left " +"column shows the link associated with the area; the right column shows the " +"part of the image that is covered by the area.<br>The maximum size of the " +"preview images can be configured." msgstr "" -"<h3>Alanimekiri</h3> Alanimekiri näitab hüperpildi kõiki alasid." -"<br>Vasak veerg näitab ala viita, paremas veerus on näha, millist pildi osa ala " -"katab." +"<h3>Alanimekiri</h3> Alanimekiri näitab hüperpildi kõiki alasid.<br>Vasak " +"veerg näitab ala viita, paremas veerus on näha, millist pildi osa ala katab." "<br>Eelvaatluse piltide maksimumsuurust on võimalik ise määrata." #: arealistview.cpp:51 msgid "A list of all areas" msgstr "Kõigi alade nimekiri" -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "Ülemine &X:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Ülemine &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "&Laius:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "Kõr&gus:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "Tsentri &X:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Tsentri &Y:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Raadius:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "Ülemine &X" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Ülemine &Y" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Al&t. tekst:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Sihtkoht:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "Tiite&l:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Vaikehüperpildi lubamine" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "Klõpsuga (OnClick):" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "Topeltklõpsuga (OnDblClick):" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "Hiir alla (OnMouseDown):" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "Hiir üles (OnMouseUp):" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "Hiir üle (OnMouseOver):" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "Hiire liikumisel (OnMouseMove):" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "Hiir ära (OnMouseOut):" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Ala sildi redaktor" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Valik" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "Ü&ldine" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "Koor&dinaadid" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Faili valik" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Muudetava hüperpildi ja pildi valik" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Vali pilt ja/või hüperpilt, mida soovid redigeerida" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Hüperpildid" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Pildi eelvaatlus" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Hüperpilte ei leitud" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Pilte ei leitud" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "P&ildid" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Otsingutee" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Häälestus" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "Pildi eelvaatluse &maks. kõrgus:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Tagasivõt&miste limiit:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "&Uuestitegemiste limiit:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Käivitami&sel avatakse viimati kasutatud dokument" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Hüperpilt" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "P&ilt" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "KImageMapEditori peamine tööriistariba" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "KImageMapEditori joonistamisriba" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Hüperpildiredaktor" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Kirjutab väljumisel HTML-koodi standardväljundisse (stdout)" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Avatav fail" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Abistas Makefile'idega ja Debiani paketi loomisel" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Aitas parandada --enable-final režiimi" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "Tõlge hispaania keelde" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "Tõlge hollandi keelde" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "Tõlge prantsuse keelde" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "nimetu" +#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 +#: kimeshell.cpp:160 +msgid "Images" +msgstr "Pildid" -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Alade arv" +#: imageslistview.cpp:58 +msgid "Usemap" +msgstr "Usemap" #: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 msgid "Maps" @@ -332,9 +67,13 @@ msgstr "Hüperpildid" msgid "unnamed" msgstr "nimetu" -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Usemap" +#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 +msgid "KImageMapEditor" +msgstr "KImageMapEditor" + +#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 +msgid "An HTML imagemap editor" +msgstr "Hüperpildiredaktor" #: kimagemapeditor.cpp:436 msgid "" @@ -350,8 +89,8 @@ msgstr "Ava uus pilt või HTML-fail" msgid "" "<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." msgstr "" -"<h3>Salvesta fail</h3>Klõpsa siia HTML-faili tehtud muudatuste <em>" -"salvestamiseks</em>." +"<h3>Salvesta fail</h3>Klõpsa siia HTML-faili tehtud muudatuste " +"<em>salvestamiseks</em>." #: kimagemapeditor.cpp:446 msgid "Save HTML file" @@ -361,8 +100,8 @@ msgstr "Salvesta HTML-fail" msgid "" "<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." msgstr "" -"<h3>Sulge fail</h3>Klõpsa siia parajasti avatud HTML-faili <em>sulgemiseks</em>" -"." +"<h3>Sulge fail</h3>Klõpsa siia parajasti avatud HTML-faili <em>sulgemiseks</" +"em>." #: kimagemapeditor.cpp:456 msgid "Close HTML file" @@ -490,6 +229,11 @@ msgstr "&Eelvaatlus" msgid "Show a preview" msgstr "Näita eelvaatlust" +#: kimagemapeditor.cpp:549 kimagemapeditorpartui.rc:61 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "P&ilt" + #: kimagemapeditor.cpp:551 msgid "Add Image..." msgstr "Lisa pilt..." @@ -720,10 +464,13 @@ msgstr "HTML-fail" msgid "Text File" msgstr "Tekstifail" +#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 +msgid "All Files" +msgstr "Kõik failid" + #: kimagemapeditor.cpp:1625 msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" +"<qt>The file <em>%1</em> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>" msgstr "<qt>Fail <em>%1</em> on juba olemas.<br>Kas kirjutada see üle?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:1626 @@ -748,19 +495,19 @@ msgstr "Faili ei ole olemas" #: kimagemapeditor.cpp:2270 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the " +"required write permissions.</qt>" msgstr "" "<qt>Faili <i>%1</i> ei saa salvestada, sest sul pole vajalikke " "kirjutamisõigusi.</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2585 msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" +"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br><b>There is no " +"way to undo this.</b></qt>" msgstr "" -"<qt>Kas tõesti kustutada hüperpilt <i>%1</i>?" -"<br>Seda ei saa enam tagasi võtta.</qt>" +"<qt>Kas tõesti kustutada hüperpilt <i>%1</i>?<br>Seda ei saa enam tagasi " +"võtta.</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2587 msgid "Delete Map?" @@ -768,11 +515,9 @@ msgstr "Kas kustutada kaart?" #: kimagemapeditor.cpp:2634 msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" +"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br>Do you want to save it?</qt>" msgstr "" -"<qt>Faili <i>%1</i> on muudetud." -"<br>Kas soovid selle nüüd salvestada?</qt>" +"<qt>Faili <i>%1</i> on muudetud.<br>Kas soovid selle nüüd salvestada?</qt>" #: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 msgid "Enter Usemap" @@ -782,6 +527,26 @@ msgstr "Sisesta usemap" msgid "Enter the usemap value:" msgstr "Sisesta usemap'i väärtus:" +#: kimearea.cpp:49 +msgid "noname" +msgstr "nimetu" + +#: kimearea.cpp:1451 +msgid "Number of Areas" +msgstr "Alade arv" + +#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 +msgid "Rectangle" +msgstr "Ristkülik" + +#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 +msgid "Circle" +msgstr "Ringjoon" + +#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 +msgid "Polygon" +msgstr "Hulknurk" + #: kimecommands.cpp:33 #, c-format msgid "Cut %1" @@ -821,3 +586,230 @@ msgstr "Eemalda punkt %1-lt" #, c-format msgid "Create %1" msgstr "Loo %1" + +#: kimedialogs.cpp:81 +msgid "Top &X:" +msgstr "Ülemine &X:" + +#: kimedialogs.cpp:92 +msgid "Top &Y:" +msgstr "Ülemine &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:103 +msgid "&Width:" +msgstr "&Laius:" + +#: kimedialogs.cpp:114 +msgid "Hei&ght:" +msgstr "Kõr&gus:" + +#: kimedialogs.cpp:142 +msgid "Center &X:" +msgstr "Tsentri &X:" + +#: kimedialogs.cpp:154 +msgid "Center &Y:" +msgstr "Tsentri &Y:" + +#: kimedialogs.cpp:166 +msgid "&Radius:" +msgstr "&Raadius:" + +#: kimedialogs.cpp:289 +msgid "Top &X" +msgstr "Ülemine &X" + +#: kimedialogs.cpp:300 +msgid "Top &Y" +msgstr "Ülemine &Y" + +#: kimedialogs.cpp:336 +msgid "&HREF:" +msgstr "&HREF:" + +#: kimedialogs.cpp:340 +msgid "Alt. &Text:" +msgstr "Al&t. tekst:" + +#: kimedialogs.cpp:341 +msgid "Tar&get:" +msgstr "&Sihtkoht:" + +#: kimedialogs.cpp:342 +msgid "Tit&le:" +msgstr "Tiite&l:" + +#: kimedialogs.cpp:346 +msgid "Enable default map" +msgstr "Vaikehüperpildi lubamine" + +#: kimedialogs.cpp:376 +msgid "OnClick:" +msgstr "Klõpsuga (OnClick):" + +#: kimedialogs.cpp:377 +msgid "OnDblClick:" +msgstr "Topeltklõpsuga (OnDblClick):" + +#: kimedialogs.cpp:378 +msgid "OnMouseDown:" +msgstr "Hiir alla (OnMouseDown):" + +#: kimedialogs.cpp:379 +msgid "OnMouseUp:" +msgstr "Hiir üles (OnMouseUp):" + +#: kimedialogs.cpp:380 +msgid "OnMouseOver:" +msgstr "Hiir üle (OnMouseOver):" + +#: kimedialogs.cpp:381 +msgid "OnMouseMove:" +msgstr "Hiire liikumisel (OnMouseMove):" + +#: kimedialogs.cpp:382 +msgid "OnMouseOut:" +msgstr "Hiir ära (OnMouseOut):" + +#: kimedialogs.cpp:423 +msgid "Area Tag Editor" +msgstr "Ala sildi redaktor" + +#: kimedialogs.cpp:435 +msgid "Selection" +msgstr "Valik" + +#: kimedialogs.cpp:459 +msgid "&General" +msgstr "Ü&ldine" + +#: kimedialogs.cpp:466 +msgid "Coor&dinates" +msgstr "Koor&dinaadid" + +#: kimedialogs.cpp:468 +msgid "&JavaScript" +msgstr "&JavaScript" + +#: kimedialogs.cpp:509 +msgid "Choose File" +msgstr "Faili valik" + +#: kimedialogs.cpp:574 +msgid "Choose Map & Image to Edit" +msgstr "Muudetava hüperpildi ja pildi valik" + +#: kimedialogs.cpp:585 +msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" +msgstr "Vali pilt ja/või hüperpilt, mida soovid redigeerida" + +#: kimedialogs.cpp:596 +msgid "&Maps" +msgstr "&Hüperpildid" + +#: kimedialogs.cpp:608 +msgid "Image Preview" +msgstr "Pildi eelvaatlus" + +#: kimedialogs.cpp:631 +msgid "No maps found" +msgstr "Hüperpilte ei leitud" + +#: kimedialogs.cpp:656 +msgid "No images found" +msgstr "Pilte ei leitud" + +#: kimedialogs.cpp:669 +msgid "&Images" +msgstr "P&ildid" + +#: kimedialogs.cpp:678 +msgid "Path" +msgstr "Otsingutee" + +#: kimedialogs.cpp:753 +msgid "Preferences" +msgstr "Häälestus" + +#: kimedialogs.cpp:762 +msgid "&Maximum image preview height:" +msgstr "Pildi eelvaatluse &maks. kõrgus:" + +#: kimedialogs.cpp:775 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "Tagasivõt&miste limiit:" + +#: kimedialogs.cpp:785 +msgid "&Redo limit:" +msgstr "&Uuestitegemiste limiit:" + +#: kimedialogs.cpp:794 +msgid "&Start with last used document" +msgstr "Käivitami&sel avatakse viimati kasutatud dokument" + +#: kimeshell.cpp:159 +msgid "Web Files" +msgstr "Veebifailid" + +#: kimeshell.cpp:161 +msgid "HTML Files" +msgstr "HTML-failid" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "PNG Images" +msgstr "PNG pildid" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "JPEG Images" +msgstr "JPEG pildid" + +#: kimeshell.cpp:162 +msgid "GIF Images" +msgstr "GIF pildid" + +#: kimeshell.cpp:163 +msgid "Choose Picture to Open" +msgstr "Avatava pildi valik" + +#: main.cpp:34 +msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" +msgstr "Kirjutab väljumisel HTML-koodi standardväljundisse (stdout)" + +#: main.cpp:35 +msgid "File to open" +msgstr "Avatav fail" + +#: main.cpp:47 +msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" +msgstr "Abistas Makefile'idega ja Debiani paketi loomisel" + +#: main.cpp:48 +msgid "For helping me fixing --enable-final mode" +msgstr "Aitas parandada --enable-final režiimi" + +#: main.cpp:49 +msgid "For the Spanish translation" +msgstr "Tõlge hispaania keelde" + +#: main.cpp:50 +msgid "For the Dutch translation" +msgstr "Tõlge hollandi keelde" + +#: main.cpp:51 +msgid "For the French translation" +msgstr "Tõlge prantsuse keelde" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "&Map" +msgstr "&Hüperpilt" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:77 kimagemapeditorui.rc:15 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" +msgstr "KImageMapEditori peamine tööriistariba" + +#: kimagemapeditorpartui.rc:96 +#, no-c-format +msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" +msgstr "KImageMapEditori joonistamisriba" |