diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 4363 |
1 files changed, 2097 insertions, 2266 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index c86bf5c2df4..73193ca476d 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kttsd\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-29 12:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:04+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -13,237 +13,1866 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 16 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 rc.cpp:9 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@starman.ee" + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 +msgid "Speak Text" +msgstr "Kõnele teksti" + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 +msgid "Starting KTTSD Failed" +msgstr "KTTSD käivitamine ebaõnnestus" + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 +msgid "DCOP Call Failed" +msgstr "DCOP väljakutse ebaõnnestus" + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 +msgid "The DCOP call setText failed." +msgstr "DCOP väljakutse setText ebaõnnestus." + +#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 +msgid "The DCOP call startText failed." +msgstr "DCOP väljakutse startText ebaõnnestus." + +#: filters/main.cpp:44 +msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" +msgstr "KTTSD filtriplugina nimi (nõutav)" + +#: filters/main.cpp:46 +msgid "Talker code passed to filter" +msgstr "Filtrile edastatav kõneleja kood" + +#: filters/main.cpp:48 +msgid "DCOP application ID passed to filter" +msgstr "Filtrile edastatav DCOP-i rakenduse ID" + +#: filters/main.cpp:52 +msgid "" +"_: A string that appears in a single config file, not a group of config " +"files\n" +"Config file group name passed to filter" +msgstr "Filtrile edastatav konfiguratsioonifaili grupi nimi" + +#: filters/main.cpp:53 +msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" +msgstr "Saadaolevate filtripluginate nimekirja näitamine ja väljumine" + +#: filters/main.cpp:55 +msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" +msgstr "Tabeldusmärkide näitamine kujul \\t, muidu need eemaldatakse" + +#: filters/main.cpp:56 +msgid "Display list of available filter plugins and exit" +msgstr "Saadaolevate filtripluginate nimekirja näitamine ja väljumine" + +#: filters/main.cpp:63 +msgid "testfilter" +msgstr "testfilter" + +#: filters/main.cpp:64 +msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." +msgstr "Utiliit KTTSD filtripluginate testimiseks." + +#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 +msgid "Maintainer" +msgstr "Hooldaja" + +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:67 +#: kttsd/filtermgr.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Standard Sentence Boundary Detector" +msgstr "Standardne lausepiiri tuvastaja" + +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:216 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:455 +#, no-c-format +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 +msgid "Code" +msgstr "Kood" + +#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 +msgid "Select Languages" +msgstr "Keele valik" + +#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 +msgid "Invalid S S M L." +msgstr "Vigane S S M L." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Faili avamine ebaõnnestus." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 +msgid "File not in proper XML format." +msgstr "Fail ei ole korrektses XML-vormingus." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 +msgid "" +"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" +"RegExp" +msgstr "Regavaldis" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 +msgid "Word" +msgstr "Sõna" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:338 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:579 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:611 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:240 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:610 +msgid "No" +msgstr "" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 +msgid "Unable to open file " +msgstr "Ei õnnestunud avada faili " + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 +msgid "String Replacer" +msgstr "Stringiasendaja" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Mitu keelt" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 +msgid "Edit String Replacement" +msgstr "Stringiasenduse muutmine" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 +msgid "Error Opening File" +msgstr "Viga faili avamisel" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 +msgid "Talker Chooser" +msgstr "Kõneleja valija" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 +#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Select Talker" +msgstr "Vali kõneleja" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 +msgid "XML Transformer" +msgstr "XML-i teisendus" + +#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 +#: libkttsd/talkercode.cpp:217 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 +msgid "Text interrupted. Message." +msgstr "Tekstikatkestus. Sõnum." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 +msgid "Resuming text." +msgstr "Teksti jätk." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:366 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:934 +#, no-c-format +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:331 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:893 +#, no-c-format +msgid "U&p" +msgstr "Ül&es" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:364 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:347 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:912 +#, no-c-format +msgid "Do&wn" +msgstr "&Alla" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:325 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "&Add..." +msgstr "Lis&a..." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:411 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:172 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:391 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:959 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Ee&malda" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 +msgid "" +"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. " +"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." +msgstr "" +"Oled seadistusi muutnud, aga mitte veel salvestanud. Klõpsa nupule Rakenda " +"muudatuste salvestamiseks või nupule Loobu nendest loobumiseks." + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 +msgid "" +"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech " +"dcop service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech " +"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you " +"are using as this will be the language used by most of the applications</p>" +msgstr "" +"<h1>Tekst kõneks</h1><p>Siin saab seadistada teksti kõneks muutmise DCOP-" +"teenust.</p><p>See võimaldab teistel rakendustel kasutada teksti kõneks " +"muutmise ressursse.</p><p>Määra kindlasti vaikekeeleks see keel, mida sa ise " +"kasutad, sest ka enamik rakendusi kasutab ju seda keelt.</p>" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 +msgid "kttsd" +msgstr "kttsd" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 +msgid "KCMKttsMgr" +msgstr "KCMKttsMgr" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 +msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" +msgstr "(c) 2002: José Pablo Ezequiel Fernández" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 +#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 +msgid "Contributor" +msgstr "Kaasautor" + +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:16 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1220 #, no-c-format msgid "Add Talker" msgstr "Lisa kõneleja" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:21 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 +msgid "Select Language" +msgstr "Keele valik" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 +msgid "Select Filter" +msgstr "Filtri valik" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:830 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 +msgid "&Jobs" +msgstr "&Tööd" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 +msgid "Talker Configuration" +msgstr "Kõneleja seadistused" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 +msgid "Filter Configuration" +msgstr "Filtri seadistused" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 +msgid "default" +msgstr "vaikimisi" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 +msgid "sample notification message" +msgstr "märguande näidissõnum" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 +msgid "sample application" +msgstr "näidisrakendus" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 +msgid "sample event" +msgstr "näidissündmus" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 +msgid "Default (all other events)" +msgstr "Vaikimisi (kõik muud sündmused)" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 +msgid "All other %1 events" +msgstr "Kõik muud %1 sündmused" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 +msgid "Select Event" +msgstr "Sündmuse valimine" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 +msgid "" +"_: file type\n" +"Notification Event List" +msgstr "Märguannete sündmuste nimekiri" + +#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 +msgid "No description available" +msgstr "Kirjeldus puudub" + +#: kttsd/kttsd.cpp:133 +msgid "" +"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"KTTS pole veel seadistatud. Määrata ja seadistada tuleb vähemalt üks " +"kõneleja. Kas soovid seda nüüd teha?" + +#: kttsd/kttsd.cpp:135 +msgid "KTTS Not Configured" +msgstr "KTTS pole seadistatud" + +#: kttsd/kttsd.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "S&eadista" + +#: kttsd/kttsd.cpp:137 +msgid "Do Not Configure" +msgstr "Ära seadista" + +#: kttsd/main.cpp:37 +msgid "Text-to-speech synthesis deamon" +msgstr "Teksti kõneks muutmise deemon" + +#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "Originaali autor" + +#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 +#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 +msgid "Testing" +msgstr "Testimine" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 +msgid "KttsJobMgr" +msgstr "KttsJobMgr" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 +msgid "Job Num" +msgstr "Töö number" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 +msgid "Owner" +msgstr "Omanik" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 +msgid "Talker ID" +msgstr "Kõneleja ID" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 +msgid "State" +msgstr "Olek" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 +msgid "Position" +msgstr "Positsioon" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 +msgid "Sentences" +msgstr "Laused" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 +msgid "Part Num" +msgstr "Osa" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 +msgid "Parts" +msgstr "Osad" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 +msgid "" +"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:" +"<ul><li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its " +"state is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or " +"<b>Restart</b> buttons.</li><li><b>Waiting</b> - the job is ready to be " +"spoken. It will be spoken when the jobs preceding it in the list have " +"finished.</li><li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</" +"b> column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause " +"a speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li><li><b>Paused</b> - " +"the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs below them from " +"speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> buttons to resume " +"speaking the job, or click <b>Later</b> to move the job down in the list.</" +"li><li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job " +"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> to repeat " +"the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen Reader " +"Output do not appear in this list. See the Handbook for more information.</" +"p>" +msgstr "" +"<p>Siin on kirjas kõik tekstitööd. Veerus <b>Olek</b> võib seista järgmine " +"kirje:<ul><li><b>Järjekorras</b> - töö on ootel ning seda kõneldakse alles " +"siis, kui selle olekuks määratakse <b>Ootel</b>, mida saab teha klõpsuga " +"nupule <b>Jätka</b> või <b>Taaskäivita</b>.</li><li><b>Ootel</b> - töö on " +"kõnelemiseks valmis ja seda kõneldakse pärast seda, kui on lõpetatud " +"nimekirjas sellest eespool seisvad tööd.</li><li><b>Kõneldakse</b> - tööd " +"parajasti kõneldakse. Veerg <b>Positsioon</b> näitab töö parajasti " +"kõneldavat lauset. Töö kõnelemise võib peatada klõpsuga nupule <b>Ootele</b>." +"</li><li><b>Paus</b> - töö on parajasti peatatud. Sellisel juhul ei kõnelda " +"ka sellest nimekirjas allpool seisvaid täid. Klõpsuga nupuke <b>Jätka</b> " +"või <b>Taaskäivita</b> saab kõnelemist jätkata või otsast peale alustada, " +"klõpsuga nupule <b>Hilisemaks</b> liigutada selle nimekirjas tahapoole.</" +"li><li><b>Lõpetatud</b> - töö kõnelemine on lõpetatud. Kui lõpetatakse ka " +"järgmine töö, eemaldatakse see nimekirjast. Klõpsuga nupule <b>Taaskäivita</" +"b> saab tööd korrata.</li></ul><em>Märkus</em>: sõnumeid, hoiatusi ja " +"ekraanilugeja väljundeid selles nimekirjas ei näe. Sellest räägib lähemalt " +"käsiraamat.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 +msgid "Hold" +msgstr "Ootele" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 +msgid "" +"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " +"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so " +"either click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> " +"to move it down in the list.</p>" +msgstr "" +"<p>Peatab töö. Kui seda parajasti kõneldi, peatatakse kõnelemine. Tööd, " +"milles on tehtud paus, takistavad nimekirjas nende järel seisvate tööde " +"täitmist, mistõttu tuleks seejärel klõpsata nupule <b>Jätka</b>, et töö " +"lõpuni kõneldaks, või nupule <b>Hilisemaks</b>, mis liigutab töö nimekirjas " +"tahapoole.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 +msgid "Resume" +msgstr "Jätka" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 +msgid "" +"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is " +"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" +msgstr "" +"<p>Taasalustab peatatud tööd või muudab järjekorras töö staatuseks 'Ootel'. " +"Kui töö on kõnelevate tööde nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 +msgid "R&estart" +msgstr "&Taaskäivita" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 +msgid "" +"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the " +"job is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" +msgstr "" +"<p>Suundub tagasi töö algusse ja muudab selle olekuks 'Ootel'. Kui töö on " +"kõnelevate tööde nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema.</p>" + +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:563 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "Re&move" +msgstr "Ee&malda" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 +msgid "" +"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The " +"next speakable job in the list begins speaking.</p>" +msgstr "" +"<p>Kustutab töö. Kui seda parajasti kõneldakse, lõpetatakse kõnelemine ning " +"alustatakse nimekirjas järgmisel kohal seisva töö kõnelemist.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 +msgid "&Later" +msgstr "Hi&lisemaks" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 +msgid "" +"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " +"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>" +msgstr "" +"<p>Liigutab töö nimekirjas allapoole, et seda hiljem kõnelda. Kui tööd " +"parajasti kõneldakse, antakse sellele olekuks 'Paus'.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 +msgid "Pre&vious Part" +msgstr "&Eelmine osa" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 +msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>" +msgstr "<p>Suundub mitmeosalise töö korral eelmisele osale.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 +msgid "&Previous Sentence" +msgstr "Eel&mine lause" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 +msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>" +msgstr "<p>Suundub töö eelmisele lausele.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 +msgid "&Next Sentence" +msgstr "&Järgmine lause" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 +msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>" +msgstr "<p>Suundub töö järgmisele lausele.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 +msgid "Ne&xt Part" +msgstr "Jär&gmine osa" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 +msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>" +msgstr "<p>Suundub mitmeosalise töö korral järgmisele osale.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 +msgid "&Speak Clipboard" +msgstr "Kõnele lõikepuhvri &sisu" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 +msgid "" +"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its " +"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins " +"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</" +"b> tab.</p>" +msgstr "" +"<p>Paneb lõikepuhvri sisu järjekorda ning annab sellele olekuks 'Ootel'. Kui " +"töö on nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema. Tööd kõneldakse kaardil " +"<b>Kõnelejad</b> nimekirjas esikohal seisva kõnelejaga.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 +msgid "Spea&k File" +msgstr "Kõnele &faili sisu" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 +msgid "" +"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " +"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be " +"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</" +"b> tab.</p>" +msgstr "" +"<p>Pärib faili nime ning seab faili sisu kõnelemise järjekorda. Seda saab " +"lasta kõnelda klõpsuga nupule <b>Jätka</b>. Tööd kõneldakse kaardil " +"<b>Kõnelejad</b> nimekirjas esikohal seisva kõnelejaga.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 +msgid "Change Talker" +msgstr "Muuda kõnelejat" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 +msgid "" +"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</" +"b> tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>" +msgstr "" +"<p>Näitab kaardil <b>Kõnelejad</b> seadistatud kõnelejate nimekirja ning " +"laseb kõnelda töö valitud kõnelejaga.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 +msgid "&Refresh" +msgstr "Vä&rskenda" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 +msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>" +msgstr "<p>Värskendab tööde nimekirja.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 +msgid "Current Sentence" +msgstr "Aktiivne lause" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 +msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>" +msgstr "<p>Parajasti kõneldava lause tekst.</p>" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 +msgid "Queued" +msgstr "Järjekorras" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 +msgid "Waiting" +msgstr "Ootel" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 +msgid "Speaking" +msgstr "Kõneldakse" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 +msgid "Paused" +msgstr "Paus" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 +msgid "Finished" +msgstr "Lõpetatud" + +#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 +msgid "Start minimized in system tray" +msgstr "Käivitatakse minimeerituna süsteemsesse salve" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 +msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" +msgstr "" +"Väljutakse pärast kõnelemise lõpetamist ja minimeerimist süsteemsesse salve" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 +msgid "KTTSMgr" +msgstr "KTTSMgr" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 +msgid "Text-to-Speech Manager" +msgstr "Teksti kõneks muutmise haldur" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE teksti kõneks muutmise haldur" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 +msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" +msgstr "<qt>Teksti kõneks muutmise haldur" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 +msgid "&Speak Clipboard Contents" +msgstr "Kõnele lõikepuhvri &sisu" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 +msgid "&Hold" +msgstr "&Ootele" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 +msgid "KTTS &Handbook" +msgstr "KTTS &käsiraamat" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 +msgid "&About KTTSMgr" +msgstr "KTTSMmgr &info" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 +msgid "Text-to-Speech System is not running" +msgstr "Teksti kõneks muutmise süsteem ei tööta" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 job\n" +"%n jobs" +msgstr "" +"1 töö\n" +"%n tööd" + +#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 +msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" +msgstr ", aktiivne töö %1, %2. lause (kokku %3 lauset)" + +#: libkttsd/notify.cpp:49 +msgid "Speak event name" +msgstr "Sündmuse nime kõnelemine" + +#: libkttsd/notify.cpp:50 +msgid "Speak the notification message" +msgstr "Märguande sõnumi kõnelemine" + +#: libkttsd/notify.cpp:51 +msgid "Do not speak the notification" +msgstr "Märguannet ei kõnelda" + +#: libkttsd/notify.cpp:52 +msgid "Speak custom text:" +msgstr "Kohandatud teksti kõnelemine:" + +#: libkttsd/notify.cpp:106 +msgid "none" +msgstr "puudub" + +#: libkttsd/notify.cpp:107 +msgid "notification dialogs" +msgstr "märguannete dialoogid" + +#: libkttsd/notify.cpp:108 +msgid "passive popups" +msgstr "passiivsed hüpikaknad" + +#: libkttsd/notify.cpp:109 +msgid "notification dialogs and passive popups" +msgstr "märguannete dialoogid ja passiivsed hüpikaknad" + +#: libkttsd/notify.cpp:110 +msgid "all notifications" +msgstr "kõik märguanded" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 +msgid "Local" +msgstr "Kohalik" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 +msgid "Latin1" +msgstr "Latin1" + +#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:227 +msgid "" +"_: full country name\n" +"United States of America" +msgstr "Ameerika Ühendriigid" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:228 +msgid "" +"_: abbreviated country name\n" +"USA" +msgstr "USA" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:229 +msgid "" +"_: full country name\n" +"United Kingdom" +msgstr "Suurbritannia" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:230 +msgid "" +"_: abbreviated country name\n" +"UK" +msgstr "UK" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 +msgid "male" +msgstr "mees" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 +msgid "female" +msgstr "naine" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 +msgid "" +"_: neutral gender\n" +"neutral" +msgstr "sootu" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 +msgid "" +"_: medium sound\n" +"medium" +msgstr "keskmine" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 +msgid "" +"_: loud sound\n" +"loud" +msgstr "vali" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 +msgid "" +"_: soft sound\n" +"soft" +msgstr "nõrk" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 +msgid "" +"_: medium speed\n" +"medium" +msgstr "keskmine" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 +msgid "" +"_: fast speed\n" +"fast" +msgstr "kiire" + +#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 +msgid "" +"_: slow speed\n" +"slow" +msgstr "aeglane" + +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 +msgid "Cannot find the aRts soundserver." +msgstr "aRtsi heliserverit ei leitud." + +#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 +msgid "" +"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is " +"configured properly." +msgstr "" +"aRtsi heliserveriga ühendumine või selle käivitamine ebaõnnestus. Kontrolli, " +"et artsd on korrektselt seadistatud." + +#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 +#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 +msgid "Testing." +msgstr "Testimine." + +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 +msgid "Scanning... Please wait." +msgstr "Uurimine... Palun oota." + +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 +msgid "Query Voices" +msgstr "Häälepäring" + +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 +msgid "" +"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." +msgstr "" +"Festivali võimalike häälte päring. Selleks võib kuluda kuni 15 sekundit." + +#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 +msgid "" +"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be " +"patient." +msgstr "" +"Testimine. MultiSyn-hääle laadimine võib võtta mitu sekundit. Palun varu " +"kannatust." + +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +msgid "" +"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using " +"TDE Text-to-Speech" +msgstr "" +"Faili freetts.jar ei leitud otsinguteelt (PATH).\n" +"Palun määra faili freetts.jar asukoht omaduste kaardil, enne kui hakkad TDE " +"teksti kõneks muutmise võimalusi kasutama" + +#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE teksti kõneks muutmine" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 +msgid "Male voice \"%1\"" +msgstr "Meeshääl \"%1\"" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 +msgid "Female voice \"%1\"" +msgstr "Naishääl \"%1\"" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 +msgid "Unknown voice \"%1\"" +msgstr "Tundmatu hääl \"%1\"" + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 +msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." +msgstr "Käesolevat pluginat levitatakse vastavalt GPL v2 tingimustele." + +#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 +msgid "Voice File - Hadifix Plugin" +msgstr "Häälefail - Hadifixi plugin" + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 +msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." +msgstr "Häälefaili %1 sugu ei õnnestunud määrata." + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 +msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" +msgstr "Soo määramise üritamine - Hadifixi plugin" + +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 +msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." +msgstr "Paistab, et fail %1 ei ole häälefail." + +#: plugins/festivalint/voices:14 plugins/festivalint/voices:26 +#: plugins/festivalint/voices:508 plugins/festivalint/voices:532 +#: plugins/festivalint/voices:556 plugins/festivalint/voices:580 +#: plugins/festivalint/voices:616 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male" +msgstr "Ameerika meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:38 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, MBROLA" +msgstr "Ameerika naishääl, MBROLA" + +#: plugins/festivalint/voices:50 plugins/festivalint/voices:62 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, MBROLA" +msgstr "Ameerika meeshääl, MBROLA" + +#: plugins/festivalint/voices:74 plugins/festivalint/voices:86 +#: plugins/festivalint/voices:628 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male" +msgstr "Briti meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:98 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Castilian Spanish Male" +msgstr "Kastiilia hispaania meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:110 plugins/festivalint/voices:158 +#: plugins/festivalint/voices:170 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, HTS" +msgstr "Ameerika meeshääl, HTS" + +#: plugins/festivalint/voices:122 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, HTS" +msgstr "Ameerika naishääl, HTS" + +#: plugins/festivalint/voices:134 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, HTS" +msgstr "Kanada inglise meeshääl, HTS" + +#: plugins/festivalint/voices:146 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, HTS" +msgstr "Šoti meeshääl, HTS" + +#: plugins/festivalint/voices:182 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Canadian English Male, MultiSyn" +msgstr "Kanada inglise meeshääl, MultiSyn" + +#: plugins/festivalint/voices:194 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Scottish Male, MultiSyn" +msgstr "Šoti meeshääl, MultiSyn" + +#: plugins/festivalint/voices:206 plugins/festivalint/voices:230 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female, Festival" +msgstr "Saksa naishääl, Festival" + +#: plugins/festivalint/voices:218 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male, Festival" +msgstr "Saksa meeshääl, Festival" + +#: plugins/festivalint/voices:242 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Male, OGC" +msgstr "Mehhiko hispaania meeshääl, OGC" + +#: plugins/festivalint/voices:254 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Mexican Spanish Female, OGC" +msgstr "Mehhiko hispaania naishääl, OGC" + +#: plugins/festivalint/voices:266 plugins/festivalint/voices:278 +#: plugins/festivalint/voices:290 plugins/festivalint/voices:326 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Male, OGC" +msgstr "Ameerika meeshääl, OGC" + +#: plugins/festivalint/voices:302 plugins/festivalint/voices:338 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female, OGC" +msgstr "Ameerika naishääl, OGC" + +#: plugins/festivalint/voices:314 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Male, OGC" +msgstr "Briti meeshääl, OGC" + +#: plugins/festivalint/voices:350 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Finnish Male" +msgstr "Soome meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:362 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Czech Male, MBROLA" +msgstr "Tšehhi meeshääl, MBROLA" + +#: plugins/festivalint/voices:374 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Polish Male" +msgstr "Poola meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:386 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Russian Male" +msgstr "Vene meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:398 plugins/festivalint/voices:434 +#: plugins/festivalint/voices:446 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Male" +msgstr "Itaalia meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:410 plugins/festivalint/voices:422 +#: plugins/festivalint/voices:458 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Italian Female" +msgstr "Itaalia naishääl" + +#: plugins/festivalint/voices:470 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Kiswahili Male" +msgstr "Suahiili meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:484 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Ibibio Female" +msgstr "Ibibio naishääl" + +#: plugins/festivalint/voices:496 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Zulu Male" +msgstr "Suulu meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:520 plugins/festivalint/voices:544 +#: plugins/festivalint/voices:568 plugins/festivalint/voices:592 +#: plugins/festivalint/voices:604 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"American Female" +msgstr "Ameerika naishääl" + +#: plugins/festivalint/voices:640 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"British Female" +msgstr "Briti naishääl" + +#: plugins/festivalint/voices:652 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Male" +msgstr "Kanada prantsuse meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:664 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"French Canadian Female" +msgstr "Kanada prantsuse naishääl" + +#: plugins/festivalint/voices:676 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Male" +msgstr "Saksa meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:688 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"German Female" +msgstr "Saksa naishääl" + +#: plugins/festivalint/voices:700 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Male" +msgstr "Ameerika hispaania meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:712 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Americas Spanish Female" +msgstr "Ameerika hispaania naishääl" + +#: plugins/festivalint/voices:724 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Male" +msgstr "Vietnami meeshääl" + +#: plugins/festivalint/voices:735 +#, no-c-format +msgid "" +"_: FestivalVoiceName\n" +"Vietnamese Female" +msgstr "Vietnami naishääl" + +#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: app-plugins/kate/tdetexteditor_kttsdui.rc:8 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read " +"the KTTS Handbook before modifying these settings.</b>" +msgstr "" +"<b>HOIATUS: see filter on KTTS-süsteemi põhikomponent. Palun tutvu KTTS-i " +"käsiraamatuga, enne kui asud seadistusi muutma.</b>" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:49 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:37 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:37 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Nimi:" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:58 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:70 +#, no-c-format +msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like." +msgstr "Filtri nimi. Kirjuta siia selline nimi, nagu sulle meeldib." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Sentence boundary regular expression:" +msgstr "Lau&sepiiri regulaaravaldis:" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:97 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:106 +#, no-c-format +msgid "" +"The regular expression that detects boundaries between sentences in text " +"jobs." +msgstr "Regulaaravaldis, mis tuvastab teksti kõnelemise korral lausepiirid." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:114 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:246 +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:225 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:151 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:148 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:221 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:744 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:132 +#, no-c-format +msgid "&Replacement sentence boundary:" +msgstr "Lausepii&ri asendus:" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:141 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:150 +#, no-c-format +msgid "" +"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>: must " +"end with tab (\\t)." +msgstr "" +"See string asendab sobiva regulaaravaldise. <b>Pane tähele:</b> lõpus peab " +"seisma tabeldusmärk (\\t)." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:160 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:65 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Apply This &Filter When" +msgstr "&Filtri rakendamise tingimused" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:163 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:68 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:68 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "These settings determines when the filter is applied to text." +msgstr "Siin saab määrata tingimused, mille korral filter rakendatakse." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "&Language is:" +msgstr "Kee&l on:" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:191 filters/sbd/sbdconfwidget.ui:238 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143 +#, no-c-format +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Filtrit rakendatakse valitud keele teksti kõnelemise korral. Valida võib " +"enam kui ühe keele, milleks klõpsa lehitsemisnupule ja nimekirjas mitme " +"valimiseks hoia klõpsamise ajal all klahvi Ctrl. Tühjaksjätmise korral " +"rakendatakse filtrit kõigi keelte kõnelemise korral." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:200 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:105 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Application &ID contains:" +msgstr "Rakenduse &ID sisaldab:" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:209 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:114 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" +msgstr "" +"Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud " +"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. " +"Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: " +"töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: " +"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:249 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:154 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:151 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:385 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " +"jobs of those languages." +msgstr "Klõpsa keele valimiseks. Filter rakendatakse valitud keelte korral." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:259 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:164 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:161 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " +"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE " +"notifications. If blank, this filter applies to text jobs queued by all " +"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application " +"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud " +"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. " +"<b>knotify</b> tähendab sobivust kõigi TDE märguannetena saadetud " +"sõnumitega. Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste " +"töödele. Vihje: töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi " +"kdcop. Näide: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:287 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Load..." +msgstr "Laadi..." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file." +msgstr "Klõpsa lausepiiri tuvastamise seadistuse laadimiseks failist." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve..." +msgstr "Sal&vesta..." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file." +msgstr "Klõpsa lausepiiri tuvastamise seadistuse salvestamiseks failina." + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:330 +#, no-c-format +msgid "Clea&r" +msgstr "Pu&hasta" + +#: filters/sbd/sbdconfwidget.ui:333 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Click to clear everything." +msgstr "Klõpsa kõige puhastamiseks." + +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Type" +msgstr "&Tüüp" + +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "&Word" +msgstr "&Sõna" + +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Regular &expression" +msgstr "R&egulaaravaldis" + +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Match &case" +msgstr "&Tähesuuruse sobivus" + +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Replace with:" +msgstr "&Asendus:" + +#: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:180 +#, no-c-format +msgid "&Match:" +msgstr "So&bivus:" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:18 +#, no-c-format +msgid "Configure String Replacer" +msgstr "Stringiasendaja seadistamine" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:46 +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:55 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:46 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Enter any name you like for this filter." +msgstr "Anna filtrile selline nimi, nagu sulle meeldib." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage is:" +msgstr "Kee&l on:" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Click to load a word list from a file." +msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja laadimiseks failist." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:215 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:613 +#, no-c-format +msgid "&Save..." +msgstr "&Salvesta..." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Click to save word list to a file." +msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja salvestamiseks failina." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:235 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "&Puhasta" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Click to empty the word list." +msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja puhastamiseks." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "Tüüp" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Match Case" +msgstr "Tähesuuruse sobivus" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Match" +msgstr "Sobivus" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Replace With" +msgstr "Asendussõna" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Click to add another word or regular expression to the list." +msgstr "Klõpsa sõna või regulaaravaldise lisamiseks nimekirja." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:345 +#, no-c-format +msgid "&Up" +msgstr "Ül&es" + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:348 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " +"applied first." +msgstr "" +"Klõpsa valitud sõna liigutamiseks nimekirjas ülespoole. Eespool seisvaid " +"sõnu rakendatakse esimesena." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:367 +#, no-c-format +msgid "" +"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " +"last." +msgstr "" +"Klõpsa valitud sõna liigutamiseks nimekirjas allapoole. Tagapool seisvaid " +"sõnu rakendatakse viimasena." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." +msgstr "Klõpsa valitud sõna või regulaaravaldise muutmiseks." + +#: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." +msgstr "Klõpsa valitud sõna või regulaaravaldise eemaldamiseks nimekirjast." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:18 +#, no-c-format +msgid "Configure Talker Chooser" +msgstr "Kõneleja valimise seadistamine" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Apply This Filter When" +msgstr "&Filtri rakendamise tingimused" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Te&xt contains:" +msgstr "&Tekst sisaldab:" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:96 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:374 +#, no-c-format +msgid "" +"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may " +"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-" +"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all " +"text jobs of any language." +msgstr "" +"Filtrit rakendatakse valitud keele teksti kõnelemise korral. Valida võib " +"enam kui ühe keele, milleks klõpsa lehitsemisnupule ja nimekirjas mitme " +"valimiseks hoia klõpsamise ajal all klahvi Ctrl. Tühjaksjätmise korral " +"rakendatakse filtrit kõigi keelte kõnelemise korral." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Talker:" +msgstr "&Kõneleja:" + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:195 +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:213 +#, no-c-format +msgid "" +"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " +"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to " +"choose a Talker." +msgstr "" +"Uus kõneleja, mida kasutatakse ülaltoodud tingimuste sobimisel. Vaikimisi " +"kõneleja on kõneleja kaardi nimekirjas esikohal seisev kõneleja. Klõpsa " +"nupule kõneleja valimiseks." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Click to select a Talker." +msgstr "Klõpsa kõneleja valimiseks." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:250 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:602 +#, no-c-format +msgid "&Load..." +msgstr "&Laadi..." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:253 +#, no-c-format +msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." +msgstr "Klõpsa kõneleja valija seadistuste laadimiseks failist." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." +msgstr "Klõpsa kõneleja valija salvestamiseks failina." + +#: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:290 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Cl&ear" +msgstr "Pu&hasta" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Configure XML Transformer" +msgstr "XML-i teisenduse seadistamine" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:36 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." +msgstr "Anna filtrile selline nimi, nagu sulle meeldib." + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:44 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " +"file. XSLT files usually end with extension .xsl." +msgstr "" +"Määra XML-keele stiiliteisenduste ehk XSLT laaditabeli faili täielik " +"asukoht. XSLT-failide laiendiks on tavaliselt .xsl." + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "xsltproc" +msgstr "xsltproc" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:55 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:117 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " +"environment variable, just enter \"xsltproc\"." +msgstr "" +"Määra xsltproc käivitatava faili asukoht. Kui selle määrab ära " +"keskkonnamuutuja PATH, kirjuta lihtsalt \"xsltproc\"." + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&XSLT file:" +msgstr "&XSLT-fail:" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108 +#, no-c-format +msgid "xsltproc &executable:" +msgstr "xsltpro&c käivitatav fail:" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:149 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:192 +#, no-c-format +msgid "" +"This filter will be applied only to text having the specified XML root " +"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root " +"element separated by commas. Example: \"html\"." +msgstr "" +"Filtrit rakendatakse ainult määratud XML-juurelemendiga teksti korral. " +"Tühjaksjätmisel rakendatakse seda kogu tekstile. Komadega eraldatult võib " +"määrata ka enam kui ühe juurelemendi. Näide: \"html\"." + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:157 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:210 +#, no-c-format +msgid "" +"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " +"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " +"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." +msgstr "" +"Filtrit rakendatakse ainult määratud DOCTYPE-spetsifikatsiooniga teksti " +"korral. Tühjaksjätmisel rakendatakse seda kogu tekstile. Komadega eraldatult " +"võib määrata ka enam kui ühe DOCTYPE-i. Näide: \"xhtml\"." + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:165 +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued " +"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. " +"Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If " +"blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use " +"kdcop from the command line to get the Application IDs of running " +"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" +msgstr "" +"<qt>Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud " +"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. " +"<b>knotify</b> tähendab sobivust kõigi TDE märguannetena saadetud " +"sõnumitega. Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste " +"töödele. Vihje: töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi " +"kdcop. Näide: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:183 +#, no-c-format +msgid "&Root element is:" +msgstr "Juu&relement on:" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:201 +#, no-c-format +msgid "or DOC&TYPE is:" +msgstr "või DOCT&YPE on:" + +#: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:218 +#, no-c-format +msgid "and Application &ID contains:" +msgstr "ja rakenduse &ID sisaldab:" + +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:49 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:104 #, no-c-format msgid "Select the speech synthesizer to do the speaking." msgstr "Vali kõnesüntesaator, mida soovid kasutada." -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:33 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:69 kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:209 #, no-c-format msgid "" -"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, your " -"chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon the " -"options you choose." +"Select the language to be spoken. Note that after you configure a Talker, " +"your chosen Language may be overridden by the synthesizer, depending upon " +"the options you choose." msgstr "" -"Vali kõnelemisel kasutatav keel. Pane tähele, et pärast kõneleja seadistamist " -"võib sõltuvalt sealsetest valikutest süntesaator kasutada mingit muud keelt." +"Vali kõnelemisel kasutatav keel. Pane tähele, et pärast kõneleja " +"seadistamist võib sõltuvalt sealsetest valikutest süntesaator kasutada " +"mingit muud keelt." -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:423 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:95 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:141 #, no-c-format msgid "&Synthesizer:" msgstr "&Süntesaator:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:24 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:186 #, no-c-format msgid "Show All" msgstr "Kõigi näitamine" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:27 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "" -"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The box " -"to the left of the checked button shows all possibilities. The box to the left " -"of the unchecked box only shows those possibilities that match the other box." +"The radio buttons below determine which box shows all possibilities. The " +"box to the left of the checked button shows all possibilities. The box to " +"the left of the unchecked box only shows those possibilities that match the " +"other box." msgstr "" -"Allolevate raadionuppudega saab määrata, milline väli näitab kõiki võimalusi. " -"Märgitud nupu kõrval asuval väljal näeb kõiki vastavaid võimalusi, märkimata " -"nupu kõrval asuval väljal ainult neid, mis sobivad teisel väljal valitud " -"võimalusega." +"Allolevate raadionuppudega saab määrata, milline väli näitab kõiki " +"võimalusi. Märgitud nupu kõrval asuval väljal näeb kõiki vastavaid " +"võimalusi, märkimata nupu kõrval asuval väljal ainult neid, mis sobivad " +"teisel väljal valitud võimalusega." -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:435 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:200 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:353 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Keel:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:36 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:227 #, no-c-format msgid "" -"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. When " -"a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " +"Check to list all the possible languages in the Language box at the left. " +"When a language has been chosen, the Synthesizer box will show only those " "synthesizers that can speak in the chosen language." msgstr "" "Märkimisel näeb kõrvalasuval väljal kõiki võimalikke keeli. Keele valimisel " "näeb süntesaatoriväljal ainult neid kõnesüntesaatoreid, mis suudavad antud " "keeles kõnelda." -#. i18n: file kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui line 241 -#: rc.cpp:39 +#: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:241 #, no-c-format msgid "" -"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer box " -"to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can be " -"spoken by that synthesizer appear in the Language box." +"Check this box to display all the available synthesizers in the Synthesizer " +"box to the left. When a synthesizer is chosen, only the languages that can " +"be spoken by that synthesizer appear in the Language box." msgstr "" "Märkimisel näeb kõrvalasuval väljal kõiki saadaolevaid kõnesüntesaatoreid. " "Süntesaatori valimisel näeb keeleväljal ainult neid keeli, mida antud " "süntesaator suudab kõnelda." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:42 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Üldin&e" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 56 -#: rc.cpp:45 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)" msgstr "&Teksti kõneks muutmise süsteemi (KTTSD) lubamine" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:48 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:59 #, no-c-format msgid "Check to start the KTTS Deamon and enable Text-to-Speech." msgstr "" "Märkimisel käivitatakse KTTS-i deemon ja lülitatakse sisse teksti kõnelemise " "võimalused." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:51 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:67 #, no-c-format msgid "Always em&bed Text-to-Speech Manager in system tray" msgstr "Teksti kõneks muutmise hal&duri lisamine süsteemsesse salve" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:54 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" -"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " -"Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " -"KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the Trinity Control Center." +"When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK " +"or Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to " +"quit KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This " +"setting has no effect when running in the Trinity Control Center." msgstr "" "Märkimisel näeb KTTSMgr-i ikooni süsteemses salves ning klõps nupule OK või " "loobu ei peata KTTSMgr-i. KTTSMgr-ist väljumiseks kasuta süsteemse salve " -"kontekstimenüüd. See seadistus rakendub KTTSMgr-i järgmisel käivitamisel. TDE " -"juhtimiskeskuses määratuna ei avalda see mingit mõju." +"kontekstimenüüd. See seadistus rakendub KTTSMgr-i järgmisel käivitamisel. " +"TDE juhtimiskeskuses määratuna ei avalda see mingit mõju." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:57 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "Show &main window on startup" msgstr "Peaakna näita&mine käivitumisel" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 129 -#: rc.cpp:60 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:129 #, no-c-format msgid "" "When checked, the KTTSMgr window is displayed when KTTSMgr starts. When " -"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr window." +"unchecked, click on the icon in the system tray to display the KTTSMgr " +"window." msgstr "" "Märkimisel näidatakse KTTSMgr-i käivitumisel selle akent. Märkimatajätmisel " "tuleb KTTSMgr-i akna nägemiseks klõpsata ikoonile süsteemses salves." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:63 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "E&xit when speaking is finished" msgstr "Väljumine pärast kõnelemise lõ&petamist" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:66 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:170 #, no-c-format msgid "" "When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, " -"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if " -"KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." +"automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit " +"if KTTSMgr was started manually or started from the Control Center." msgstr "" "Kui see on märgitud ja KTTSMgr käivitatakse automaatselt kõnelemise " "alustamisel, suletakse see ka automaatselt pärast kõnelemise lõpetamist. " -"Automaatset sulgemist ei kasutata juhul, kui KTTSMgr on käivitatud käsitsi või " -"TDE juhtimiskeskusest." +"Automaatset sulgemist ei kasutata juhul, kui KTTSMgr on käivitatud käsitsi " +"või TDE juhtimiskeskusest." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:69 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:180 #, no-c-format msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking" msgstr "Kõnelemisel käivitatakse minimee&rituna süsteemsesse salve" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:72 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:186 #, no-c-format msgid "" "When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts " -"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>" -": KTTSMgr only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." +"KTTSMgr and displays an icon in the system tray. <em>Note<em>: KTTSMgr only " +"automatically starts for text jobs having 5 sentences or more." msgstr "" "Kui see on märgitud ning KTTSMgr ei tööta enne kõnelemise alustamist, " -"käivitatakse KTTSMgr ning selle ikooni näidatakse süsteemses salves. <em>" -"Märkus</em>: KTTSMgr käivitub automaatselt ainult vähemalt viielauseliste " -"tekstitööde korral." +"käivitatakse KTTSMgr ning selle ikooni näidatakse süsteemses salves. " +"<em>Märkus</em>: KTTSMgr käivitub automaatselt ainult vähemalt " +"viielauseliste tekstitööde korral." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 196 -#: rc.cpp:75 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:196 #, no-c-format msgid "&Talkers" msgstr "&Kõnelejad" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 205 -#: rc.cpp:78 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:205 #, no-c-format msgid "ID" msgstr "ID" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 216 -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:239 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:424 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1243 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:166 rc.cpp:81 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Language" -msgstr "Keel" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 227 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:456 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:227 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:466 #, no-c-format msgid "Speech Synthesizer" msgstr "Kõnesüntesaator" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:459 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:477 #, no-c-format msgid "Voice" msgstr "Hääl" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:462 rc.cpp:1198 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:488 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:52 #, no-c-format msgid "Gender" msgstr "Sugu" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:465 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:260 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:499 #, no-c-format msgid "Volume" msgstr "Helitugevus" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 271 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:468 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:271 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:510 #, no-c-format msgid "Rate" msgstr "Kiirus" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 284 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:471 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284 libkttsd/selecttalkerwidget.ui:534 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech synthesizer " -"that has been configured with a language, voice, gender, speaking rate, and " -"volume. Talkers higher in the list have higher priority. The topmost Talker " -"will be used when no talker attributes have been specified by an application." +"This is a list of all the configured Talkers. A Talker is a speech " +"synthesizer that has been configured with a language, voice, gender, " +"speaking rate, and volume. Talkers higher in the list have higher " +"priority. The topmost Talker will be used when no talker attributes have " +"been specified by an application." msgstr "" "See on kõigi seadistatud kõnelejate nimekiri. Kõneleja tähendab konkreetsele " "keelele, hääälele, soole, helitugevusele ja kiirusele seadistatud " @@ -251,131 +1880,89 @@ msgstr "" "prioriteet. Kui rakendus ei määra mingeid kõneleja parameetreid, kasutatakse " "vaikimisi kõige esimest kõnelejat." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:150 rc.cpp:234 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:308 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:549 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:870 #, no-c-format msgid "Add..." msgstr "Lisa..." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 314 -#: rc.cpp:105 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:314 #, no-c-format msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)." msgstr "Klõpsa uue kõneleja (kõnesüntesaatori) lisamiseks ja seadistamiseks." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 331 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:168 rc.cpp:108 rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "U&p" -msgstr "Ül&es" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 347 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:170 rc.cpp:111 rc.cpp:246 rc.cpp:663 -#, no-c-format -msgid "Do&wn" -msgstr "&Alla" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 366 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:166 rc.cpp:114 rc.cpp:252 rc.cpp:669 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 372 -#: rc.cpp:117 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:372 #, no-c-format msgid "Click to configure options for the highlighted Talker." msgstr "Klõpsa valitud kõneleja seadistuste muutmiseks." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 397 -#: rc.cpp:123 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:397 #, no-c-format msgid "Click to remove the highlighted Talker." msgstr "Klõpsa valitud kõneleja eemaldamiseks." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 426 -#: rc.cpp:126 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:426 #, no-c-format msgid "&Notifications" msgstr "&Märguanded" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 452 -#: rc.cpp:129 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:452 #, no-c-format msgid "Application/Event" msgstr "Rakendus/sündmus" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 463 -#: rc.cpp:132 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:463 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Toiming" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 474 -#: rc.cpp:135 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:474 #, no-c-format msgid "Talker" msgstr "Kõneleja" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 493 -#: rc.cpp:138 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:493 #, no-c-format msgid "" "This is a list of configured application events and actions to be taken when " "received. The \"default\" event governs all events not specifically " "configured." msgstr "" -"See on seadistatud rakenduse sündmuste ja nende toimumise korral ettevõetavate " -"toimingute nimekiri. \"Vaikimisi\" sündmus käib kõigi sündmuste kohta, mida ei " -"ole spetsiaalselt seadistatud." +"See on seadistatud rakenduse sündmuste ja nende toimumise korral " +"ettevõetavate toimingute nimekiri. \"Vaikimisi\" sündmus käib kõigi " +"sündmuste kohta, mida ei ole spetsiaalselt seadistatud." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 517 -#: rc.cpp:141 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:517 #, no-c-format msgid "Notifications to speak:" msgstr "Kõneldavad märguanded:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 523 -#: rc.cpp:144 rc.cpp:147 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:523 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:531 #, no-c-format msgid "" "Applies only to the default event. Does not affect application-specific " "events. Only events that display in the manner which you select will be " "spoken." msgstr "" -"Rakendatakse ainult vaikimisi sündmuse korral ega mõjuta rakendusespetsiifilisi " -"sündmusi. Kõneldakse ainult sündmuste korral, mida oled valinud." +"Rakendatakse ainult vaikimisi sündmuse korral ega mõjuta " +"rakendusespetsiifilisi sündmusi. Kõneldakse ainult sündmuste korral, mida " +"oled valinud." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 555 -#: rc.cpp:153 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:555 #, no-c-format msgid "Click to configure notification for a specific application event." msgstr "Klõpsa konkreetse rakenduse sündmuse märguande seadistamiseks." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 563 -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:199 rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Re&move" -msgstr "Ee&malda" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 566 -#: rc.cpp:159 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:566 #, no-c-format msgid "" -"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot remove " -"the default event." +"Click to remove a specific notification event from the list. You cannot " +"remove the default event." msgstr "" "Klõpsa konkreetse märguande sündmuse eemaldamiseks nimekirjast. Vaikimisi " "sündmust ei saa eemaldada." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 591 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:750 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "Pu&hasta" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 594 -#: rc.cpp:165 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:594 #, no-c-format msgid "" "Removes all the application specific events. The default event remains." @@ -383,76 +1970,57 @@ msgstr "" "Eemaldab kõik rakendusespetsiifilised sündmused. Vaikimisi sündmused jäävad " "alles." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 602 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:738 -#, no-c-format -msgid "&Load..." -msgstr "&Laadi..." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 605 -#: rc.cpp:171 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:605 #, no-c-format msgid "Click to read configured notification events from a file." msgstr "Klõpsa seadistatud märguannete sündmuste laadimiseks failist." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 613 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:627 rc.cpp:744 -#, no-c-format -msgid "&Save..." -msgstr "&Salvesta..." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 616 -#: rc.cpp:177 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:616 #, no-c-format msgid "Click to write all the configured application events to a file." msgstr "Klõpsa kõigi seadistatud rakenduse sündmuste salvestamiseks faili." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 637 -#: rc.cpp:180 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:637 #, no-c-format msgid "Click to test notification" msgstr "Klõpsa märguande testimiseks" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 640 -#: rc.cpp:183 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:640 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to test the notification. A sample message will be spoken. " -"Note: The Text-to-Speech system must be enabled." +"Click this button to test the notification. A sample message will be " +"spoken. Note: The Text-to-Speech system must be enabled." msgstr "" "Klõpsa sellele nupule märguande testimiseks. Kõneldakse lihtsat sõnumit. " "Märkus: teksti kõneks muutmise süsteem peab olema sisse lülitatud." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 656 -#: rc.cpp:186 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:656 #, no-c-format msgid "Ac&tion:" msgstr "&Toiming:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 662 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 rc.cpp:195 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:662 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:670 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:686 #, no-c-format msgid "" "<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select " "\"Speak custom text\", enter the text in the box. You may use the following " -"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>" -"%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>" -"The message sent by the application</dd></dl></qt>" +"substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</" +"dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The " +"message sent by the application</dd></dl></qt>" msgstr "" "<qt>Määrab, kuidas KTTS peab kõnelema sündmuse saabumisel. Kui valida " "\"Kohandatud teksti kõnelemine\", sisesta vajalik tekst kasti. Tekstiosade " -"asendamisel saab kasutada järgmisi muutujaid:dl><dt>%e</dt><dd>" -"Sündmuse nimi</dd><dt>%a</dt><dd>Rakendus, mis sündmuse saatis</dd><dt>%m</dt>" -"<dd>Rakenduse saadetud sõnum</dd></dl></qt>" +"asendamisel saab kasutada järgmisi muutujaid:dl><dt>%e</dt><dd>Sündmuse " +"nimi</dd><dt>%a</dt><dd>Rakendus, mis sündmuse saatis</dd><dt>%m</" +"dt><dd>Rakenduse saadetud sõnum</dd></dl></qt>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 712 -#: rc.cpp:198 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:712 #, no-c-format msgid "Talke&r:" msgstr "&Kõneleja:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 718 -#: rc.cpp:201 rc.cpp:204 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:718 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:736 #, no-c-format msgid "" "The Talker that will speak the notification. The \"default\" Talker is the " @@ -461,27 +2029,17 @@ msgstr "" "Kõneleja, mis märguannet kõneleb. \"Vaikimisi\" tähendab kõnelejate kaardi " "nimekirjas kõige esimesel kohal seisvat kõnelejat." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 744 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:441 rc.cpp:498 rc.cpp:531 rc.cpp:576 rc.cpp:612 -#: rc.cpp:714 rc.cpp:732 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 747 -#: rc.cpp:210 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:747 #, no-c-format msgid "Click to select the Talker to speak the notification." msgstr "Klõpsa märguannet kõneleva kõneleja valimiseks." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 767 -#: rc.cpp:213 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:767 #, no-c-format msgid "Speak notifications (&KNotify)" msgstr "Märguannete &kõnelemine (KNotify)" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 770 -#: rc.cpp:216 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:770 #, no-c-format msgid "" "When checked and KTTS is enabled, notification events from applications sent " @@ -490,170 +2048,144 @@ msgstr "" "Kui see on märgitud ja KTTS sisse lõlitatud, kõneldakse KNotify vahendusel " "rakendusest saadetud märguannete sündmusi kaardil määratud valikute kohaselt." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 795 -#: rc.cpp:219 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:795 #, no-c-format msgid "E&xclude notifications with a sound" msgstr "Heliga mär&guanded jäetakse arvestamata" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 801 -#: rc.cpp:222 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:801 #, no-c-format msgid "When checked, notification events that have a sound will not be spoken." msgstr "" "Märkimise korral ei kõnelda märguannete sündmusi, millega on seostatud heli." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 813 -#: rc.cpp:225 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:813 #, no-c-format msgid "&Filters" msgstr "&Filtrid" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 830 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1437 rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:231 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:846 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list are " -"applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be used to " -"substitute for mispronounced words, transform XML from one form to another, or " -"change the default Talker to be used for speech output." +"This is a list of all the configured Filters. Filters higher in the list " +"are applied first. Filters modify text before it is spoken. They can be " +"used to substitute for mispronounced words, transform XML from one form to " +"another, or change the default Talker to be used for speech output." msgstr "" "See on kõigi seadistatud filtrite nimekiri. Nimekirjas eespool seisvaid " "filtreid rakendatakse enne teisi. Filtrid muudavad teksti enne selle " "kõnelemist. Neid saab kasutada valesti hääldatud sõnade asendamiseks, XML-i " "vormi muutmiseks või kõnelemiseks kasutatava vaikimisi kõneleja vahetamiseks." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 876 -#: rc.cpp:237 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:876 #, no-c-format msgid "Click to add and configure a new Filter." msgstr "Klõpsa uue filtri lisamiseks ja seadistamiseks." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 896 -#: rc.cpp:243 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:896 #, no-c-format msgid "" -"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list are " -"applied first." +"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list " +"are applied first." msgstr "" "Klõpsa valitud filtri liigutamiseks nimekirjas ülespoole. Mida kõrgemal asub " "filter nimekirjas, seda varem seda kasutatakse." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 915 -#: rc.cpp:249 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:915 #, no-c-format msgid "" -"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are applied " -"last." +"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are " +"applied last." msgstr "" -"Klõpsa valitud filtri liigutamiseks nimekirjas allapoole. Mida madalamal asub " -"filter nimekirjas, seda hiljem seda kasutatakse." +"Klõpsa valitud filtri liigutamiseks nimekirjas allapoole. Mida madalamal " +"asub filter nimekirjas, seda hiljem seda kasutatakse." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 940 -#: rc.cpp:255 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:940 #, no-c-format msgid "Click to configure options for the highlighted Filter." msgstr "Klõpsa valitud filtri seadistuste muutmiseks." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 965 -#: rc.cpp:261 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:965 #, no-c-format msgid "Click to remove the highlighted Filter." msgstr "Klõpsa valitud filtri eemaldamiseks." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1000 -#: rc.cpp:264 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1000 #, no-c-format msgid "Sentence Boundary Detector" msgstr "Lausepiiri tuvastaja" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1016 -#: rc.cpp:267 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1016 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) Filters. " -"SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the time before a " -"job begins speaking, and permits you to advance or rewind through a job. SBDs " -"are applied in the order listed (top to bottom) after all the normal filters at " -"the top of this screen have been applied. Filtering stops when the first SBD " -"modifies the text." +"This is a list of all the configured Sentence Boundary Detector (SBD) " +"Filters. SBDs break long text jobs up into sentences, which reduces the " +"time before a job begins speaking, and permits you to advance or rewind " +"through a job. SBDs are applied in the order listed (top to bottom) after " +"all the normal filters at the top of this screen have been applied. " +"Filtering stops when the first SBD modifies the text." msgstr "" -"See on kõigi seadistatud lausepiiri tuvastamise filtrite nimekiri. Lausepiiri " -"tuvastajad lõhuvad pika teksti lauseteks, mis kahandab töö alustamisele " -"eelnevat aega ning võimalddab töös edasi või tagasi liikuda. Lausepiiri " -"tuvastajaid rakendatakse nimekirja järjekorras ülalt alla pärast seda, kui on " -"rakendatud kõik tavalised filtrid, mis seisavad dialoogi ülemises osas. " -"Filtreerimine lõpetatakse pärast seda, kui esimene lausepiiri tuvastaja teksti " -"muudab." +"See on kõigi seadistatud lausepiiri tuvastamise filtrite nimekiri. " +"Lausepiiri tuvastajad lõhuvad pika teksti lauseteks, mis kahandab töö " +"alustamisele eelnevat aega ning võimalddab töös edasi või tagasi liikuda. " +"Lausepiiri tuvastajaid rakendatakse nimekirja järjekorras ülalt alla pärast " +"seda, kui on rakendatud kõik tavalised filtrid, mis seisavad dialoogi " +"ülemises osas. Filtreerimine lõpetatakse pärast seda, kui esimene lausepiiri " +"tuvastaja teksti muudab." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1040 -#: rc.cpp:270 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1040 #, no-c-format msgid "Co&nfigure" msgstr "S&eadista" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1043 -#: rc.cpp:273 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1043 #, no-c-format msgid "" -"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration or " -"add additional SBD filters." +"Click this button to edit the Sentence Boundary Detector (SBD) configuration " +"or add additional SBD filters." msgstr "" "Klõpsa sellele nupule lausepiiri tuvastaja seadistuste muutmiseks või uute " "filtrite lisamiseks." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1074 -#: rc.cpp:276 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1074 #, no-c-format msgid "&Interruption" msgstr "Tekst&ikatkestus" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1104 -#: rc.cpp:279 rc.cpp:294 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1104 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1152 #, no-c-format msgid "" "Check the Pre-sound box and choose a Pre-sound audio file, which will sound " "when a text job is interrupted by another message." msgstr "" -"Eelheli märkimisel saab valida audiofaili, mida mängitakse juhul, kui parajasti " -"käsilolevat kõnet katkestab mõni muu teade." +"Eelheli märkimisel saab valida audiofaili, mida mängitakse juhul, kui " +"parajasti käsilolevat kõnet katkestab mõni muu teade." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1115 -#: rc.cpp:282 rc.cpp:288 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1115 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1130 #, no-c-format msgid "" -"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken when " -"a text job resumes after being interrupted by another message." +"Check the Post-message box and enter a Post-message, which will be spoken " +"when a text job resumes after being interrupted by another message." msgstr "" -"Järelsõnumi märkimisel saab määrata järelsõnumi, mida lausutakse pärast seda, " -"kui käsilolnud kõne katkestanud muu teade lõpeb." +"Järelsõnumi märkimisel saab määrata järelsõnumi, mida lausutakse pärast " +"seda, kui käsilolnud kõne katkestanud muu teade lõpeb." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1124 -#: rc.cpp:285 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1124 #, no-c-format msgid "Post-&message:" msgstr "&Järelsõnum:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1146 -#: rc.cpp:291 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1146 #, no-c-format msgid "Pre-sou&nd:" msgstr "Eelhel&i:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1160 -#: rc.cpp:297 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1160 #, no-c-format msgid "&Pre-message:" msgstr "&Eelsõnum:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1169 -#: rc.cpp:300 rc.cpp:312 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1169 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1216 #, no-c-format msgid "" "Check the Pre-message box and enter a Pre-message, which will be spoken " @@ -662,857 +2194,319 @@ msgstr "" "Eelsõnumi märkimisel saab määrata eelsõnumi, mida lausutakse juhul, kui " "parajasti käsilolevat kõnet katkestab mõni muu teade." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1188 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:309 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1188 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1202 #, no-c-format msgid "" "Check the Post-sound and choose a Post-sound audio file, which will sound " "before a text job resumes after being interrupted by another message." msgstr "" -"Järelheli märkimisel saab valida audiofaili, mida mängitakse pärast seda, kui " -"käsilolnud kõne katkestanud muu teade lõpeb." +"Järelheli märkimisel saab valida audiofaili, mida mängitakse pärast seda, " +"kui käsilolnud kõne katkestanud muu teade lõpeb." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1196 -#: rc.cpp:306 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1196 #, no-c-format msgid "Post-s&ound:" msgstr "Järel&heli:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1246 -#: rc.cpp:315 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1246 #, no-c-format msgid "A&udio" msgstr "A&udio" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1265 -#: rc.cpp:318 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1265 #, no-c-format msgid "&Keep audio files:" msgstr "Audiofailide salvestata&kse:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1268 -#: rc.cpp:321 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1268 #, no-c-format msgid "" -"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will find " -"them in the indicated directory." +"Check this if you want to keep the generated audio (wav) files. You will " +"find them in the indicated directory." msgstr "" -"Märkimisel saab loodud audiofailid (wav) alles jätta. Need leiab siinmääratud " -"kataloogist." +"Märkimisel saab loodud audiofailid (wav) alles jätta. Need leiab " +"siinmääratud kataloogist." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1287 -#: rc.cpp:324 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1287 #, no-c-format msgid "Specify the directory in which the audio files will be copied." msgstr "Kataloogi määramine, kuhu kopeeritakse audiofailid." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1313 -#: rc.cpp:327 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1313 #, no-c-format msgid "&Speed:" msgstr "Kiiru&s:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1319 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:336 rc.cpp:339 rc.cpp:994 rc.cpp:1012 rc.cpp:1024 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1319 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1350 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1379 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:240 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:334 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:436 #, no-c-format msgid "" -"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " -"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " +"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " "considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " "\"fast\". You cannot change the speed of MultiSyn voices." msgstr "" -"Määrab kõne kiiruse. Liugurit vasakule nihutades saab seda aeglustada, paremale " -"nihutades kiirendada. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"aeglaseks\", rohkem " -"kui 125 protsenti \"kiireks\" kõneks. MultiSyn-hääle korral ei saa kiirust " -"muuta." +"Määrab kõne kiiruse. Liugurit vasakule nihutades saab seda aeglustada, " +"paremale nihutades kiirendada. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"aeglaseks" +"\", rohkem kui 125 protsenti \"kiireks\" kõneks. MultiSyn-hääle korral ei " +"saa kiirust muuta." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1338 -#: rc.cpp:333 rc.cpp:883 rc.cpp:889 rc.cpp:1003 rc.cpp:1009 rc.cpp:1015 -#: rc.cpp:1120 rc.cpp:1135 rc.cpp:1150 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1338 plugins/epos/eposconfwidget.ui:199 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:230 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:291 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:322 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:353 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:176 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:264 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:343 #, no-c-format msgid " %" msgstr " %" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1431 -#: rc.cpp:342 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1431 #, no-c-format msgid "Out&put Using" msgstr "Väl&jundiks kasutatakse" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1434 -#: rc.cpp:345 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1434 #, no-c-format msgid "" -"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>" -", you must also select a <b>Sink</b>.</p>" -"<p><em>Note</em>: You must have GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>" +"<p>Select the audio output method desired. If you select <b>GStreamer</b>, " +"you must also select a <b>Sink</b>.</p><p><em>Note</em>: You must have " +"GStreamer >= 0.87 to use GStreamer.</p>" msgstr "" -"<p>Siin saab valida soovitud audioväljundi. <b>GStreameri</b> " -"valimisel tuleb valida ka <b>neel</b>.</p>" -"<p><em>Märkus</em>: GStreamer peab olema vähemalt versiooniga 0.87.</p>" +"<p>Siin saab valida soovitud audioväljundi. <b>GStreameri</b> valimisel " +"tuleb valida ka <b>neel</b>.</p><p><em>Märkus</em>: GStreamer peab olema " +"vähemalt versiooniga 0.87.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1456 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:357 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1456 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1499 #, no-c-format msgid "Sink:" msgstr "Neel" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1459 -#: rc.cpp:351 rc.cpp:354 rc.cpp:393 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1459 kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1478 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1633 #, no-c-format msgid "Select the sound sink to be used for GStreamer output." msgstr "Vali GStreameri väljundi puhul kasutatav helineel." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1502 -#: rc.cpp:360 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1502 #, no-c-format msgid "Select the sound sink to be used for aKode output." msgstr "Vali aKode'i väljundi puhul kasutatav helineel." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1521 -#: rc.cpp:363 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1521 #, no-c-format msgid "" -"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode pick " -"the best output method." +"Select the sink to be used for aKode output. Select \"auto\" to let aKode " +"pick the best output method." msgstr "" -"Vali aKode'i väljundiga kasutatav neel. \"Automaatne\" võimaldab aKode'il endal " -"valida parima väljundmeetodi." +"Vali aKode'i väljundiga kasutatav neel. \"Automaatne\" võimaldab aKode'il " +"endal valida parima väljundmeetodi." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1534 -#: rc.cpp:366 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1534 #, no-c-format msgid "GStrea&mer" msgstr "GStrea&mer" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1540 -#: rc.cpp:369 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1540 #, no-c-format msgid "" -"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a <b>" -"Sink</b> plugin.</p>" +"<p>Check to use the GStreamer audio output system. You must also select a " +"<b>Sink</b> plugin.</p>" msgstr "" -"<p>Märkimisel kasutatakse audioväljundiks GStreamerit. Sel juhul tuleb valida " -"ka <b>neel</b>.</p>" +"<p>Märkimisel kasutatakse audioväljundiks GStreamerit. Sel juhul tuleb " +"valida ka <b>neel</b>.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1548 -#: rc.cpp:372 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1548 #, no-c-format msgid "a&Rts" msgstr "a&Rts" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 -#: rc.cpp:375 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1557 #, no-c-format msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." msgstr "Märkimisel kasutatakse audioväljundina TDE aRts helisüsteemi." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 -#: rc.cpp:378 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1568 #, no-c-format msgid "aKode" msgstr "aKode" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1580 -#: rc.cpp:381 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1580 #, no-c-format msgid "" -"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>.</p>" +"<p>Check to use aKode for audio output. You must also select a <b>Sink</b>." +"</p>" msgstr "" -"<p>Märkimisel kasutatakse audioväljundina aKode'i. Sel juhul tuleb valida ka <b>" -"neel</b>.</p>" +"<p>Märkimisel kasutatakse audioväljundina aKode'i. Sel juhul tuleb valida ka " +"<b>neel</b>.</p>" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1599 -#: rc.cpp:384 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1599 #, no-c-format msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1611 -#: rc.cpp:387 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1611 #, no-c-format msgid "Check to use Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) for audio output." msgstr "" -"Märkimisel kasutatakse audioväljundina Linuxi täiustatud heliarhitektuuri ALSA." +"Märkimisel kasutatakse audioväljundina Linuxi täiustatud heliarhitektuuri " +"ALSA." -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1630 -#: rc.cpp:390 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1630 #, no-c-format msgid "Device:" msgstr "Seade:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1652 -#: rc.cpp:396 +#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:1652 #, no-c-format msgid "" "Select the PCM device to be used for ALSA output. Select \"default\" to use " "the default ALSA device." msgstr "" -"Vali ALSA väljundiks kasutatav PCM-seade. \"Vaikimisi\" tähendab vaikimisi ALSA " -"seadme kasutamist." +"Vali ALSA väljundiks kasutatav PCM-seade. \"Vaikimisi\" tähendab vaikimisi " +"ALSA seadme kasutamist." -#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 24 -#: rc.cpp:399 +#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:24 #, no-c-format msgid "Event source:" msgstr "Sündmuse allikas:" -#. i18n: file kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:402 +#: kcmkttsmgr/selecteventwidget.ui:38 #, no-c-format msgid "Events" msgstr "Sündmused" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 25 -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:225 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2501 kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:496 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.h:61 rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Select Talker" -msgstr "Vali kõneleja" - -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:408 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61 #, no-c-format msgid "&Use default Talker" msgstr "Vaikimisi kõneleja kas&utamine" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 64 -#: rc.cpp:411 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:64 #, no-c-format msgid "" -"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker listed " -"in the Talkers tab." +"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker " +"listed in the Talkers tab." msgstr "" "Märkimise korral kasutatakse vaikimisi kõnelejat, milleks on kõneleja kaardi " "nimekirjas kõige esimesel kohal seisev kõneleja." -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:414 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "Use closest &matching Talker having" msgstr "Sobivai&ma kõneleja kasutamine" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:417 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:75 #, no-c-format msgid "" -"When checked, will use a configured Talker most closely matching the attributes " -"you choose. Attributes with checks next to them will be preferred over " -"unchecked attributes. Language is always preferred." +"When checked, will use a configured Talker most closely matching the " +"attributes you choose. Attributes with checks next to them will be " +"preferred over unchecked attributes. Language is always preferred." msgstr "" "Märkimise korral kasutatakse valitud atribuutidega kõige paremini sobivat " -"seadistatud kõnelejat. Märgitud atribuute eelistatakse märkimata atribuutidele. " -"Keel on alati kõige esimene arvestatav tegur." +"seadistatud kõnelejat. Märgitud atribuute eelistatakse märkimata " +"atribuutidele. Keel on alati kõige esimene arvestatav tegur." -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:420 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:125 #, no-c-format msgid "Checked items are preferred over unchecked items." msgstr "Märgitud elemente eelistatakse märkimata elementidele." -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 192 -#: rc.cpp:426 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:192 #, no-c-format msgid "&Gender:" msgstr "Su&gu:" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 257 -#: rc.cpp:429 rc.cpp:985 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:257 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:212 #, no-c-format msgid "&Volume:" msgstr "H&elitugevus:" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 305 -#: rc.cpp:432 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:305 #, no-c-format msgid "&Rate:" msgstr "K&iirus:" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 374 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:702 rc.cpp:711 -#, no-c-format -msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " -"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " -"than one in the list. If blank, the filter applies to all text jobs of any " -"language." -msgstr "" -"Filtrit rakendatakse valitud keele teksti kõnelemise korral. Valida võib enam " -"kui ühe keele, milleks klõpsa lehitsemisnupule ja nimekirjas mitme valimiseks " -"hoia klõpsamise ajal all klahvi Ctrl. Tühjaksjätmise korral rakendatakse " -"filtrit kõigi keelte kõnelemise korral." - -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 385 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:534 rc.cpp:615 rc.cpp:717 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text " -"jobs of those languages." -msgstr "Klõpsa keele valimiseks. Filter rakendatakse valitud keelte korral." - -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 421 -#: rc.cpp:447 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:421 #, no-c-format msgid "Use specific &Talker" msgstr "Määra&tud kõneleja kasutamine" -#. i18n: file libkttsd/selecttalkerwidget.ui line 424 -#: rc.cpp:450 +#: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:424 #, no-c-format msgid "" "When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), " "otherwise the Talker most closely matching." msgstr "" -"Märkimise korral kasutatakse määratud kõnelejat (kui see on ikka seadistatud), " -"vastasel juhul kõige paremini sobivat kõnelejat." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>WARNING: This filter is a key component of the KTTS system. Please read the " -"KTTS Handbook before modifying these settings.</b>" -msgstr "" -"<b>HOIATUS: see filter on KTTS-süsteemi põhikomponent. Palun tutvu KTTS-i " -"käsiraamatuga, enne kui asud seadistusi muutma.</b>" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:582 rc.cpp:684 rc.cpp:771 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Nimi:" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 58 -#: rc.cpp:480 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "The name of this filter. Enter any descriptive name you like." -msgstr "Filtri nimi. Kirjuta siia selline nimi, nagu sulle meeldib." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 67 -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:171 kttsd/filtermgr.cpp:83 rc.cpp:483 -#, no-c-format -msgid "Standard Sentence Boundary Detector" -msgstr "Standardne lausepiiri tuvastaja" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "&Sentence boundary regular expression:" -msgstr "Lau&sepiiri regulaaravaldis:" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:492 rc.cpp:495 -#, no-c-format -msgid "" -"The regular expression that detects boundaries between sentences in text jobs." -msgstr "Regulaaravaldis, mis tuvastab teksti kõnelemise korral lausepiirid." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 132 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "&Replacement sentence boundary:" -msgstr "Lausepii&ri asendus:" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:507 -#, no-c-format -msgid "" -"This string replaces the matched regular expression. <b>Important</b>" -": must end with tab (\\t)." -msgstr "" -"See string asendab sobiva regulaaravaldise. <b>Pane tähele:</b> " -"lõpus peab seisma tabeldusmärk (\\t)." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 160 -#: rc.cpp:510 rc.cpp:591 rc.cpp:789 -#, no-c-format -msgid "Apply This &Filter When" -msgstr "&Filtri rakendamise tingimused" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:513 rc.cpp:594 rc.cpp:696 rc.cpp:792 -#, no-c-format -msgid "These settings determines when the filter is applied to text." -msgstr "Siin saab määrata tingimused, mille korral filter rakendatakse." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:516 -#, no-c-format -msgid "&Language is:" -msgstr "Kee&l on:" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 191 -#: rc.cpp:519 rc.cpp:528 rc.cpp:600 rc.cpp:609 -#, no-c-format -msgid "" -"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may select " -"more than one language by clicking the browse button and Ctrl-clicking on more " -"than one in the list. If blank the filter applies to all text jobs of any " -"language." -msgstr "" -"Filtrit rakendatakse valitud keele teksti kõnelemise korral. Valida võib enam " -"kui ühe keele, milleks klõpsa lehitsemisnupule ja nimekirjas mitme valimiseks " -"hoia klõpsamise ajal all klahvi Ctrl. Tühjaksjätmise korral rakendatakse " -"filtrit kõigi keelte kõnelemise korral." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 200 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:603 rc.cpp:705 -#, no-c-format -msgid "Application &ID contains:" -msgstr "Rakenduse &ID sisaldab:" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:606 rc.cpp:708 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs queued " -"by that application. You may enter more than one ID separated by commas. If " -"blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: Use " -"kdcop from the command line to get the Application IDs of running applications. " -" Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" -msgstr "" -"Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud " -"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. " -"Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: " -"töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: " -"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 259 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:618 rc.cpp:720 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " -"queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " -"If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " -"Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " -"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud " -"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. <b>" -"knotify</b> tähendab sobivust kõigi TDE märguannetena saadetud sõnumitega. " -"Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: " -"töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: " -"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 287 -#: rc.cpp:540 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Load..." -msgstr "Laadi..." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 293 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "Click to load a Sentence Boundary Detection configuration from a file." -msgstr "Klõpsa lausepiiri tuvastamise seadistuse laadimiseks failist." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 310 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve..." -msgstr "Sal&vesta..." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 313 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "Click to save this Sentence Boundary Detection configuration to a file." -msgstr "Klõpsa lausepiiri tuvastamise seadistuse salvestamiseks failina." - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 330 -#: rc.cpp:552 -#, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "Pu&hasta" - -#. i18n: file filters/sbd/sbdconfwidget.ui line 333 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:753 -#, no-c-format -msgid "Click to clear everything." -msgstr "Klõpsa kõige puhastamiseks." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:558 -#, no-c-format -msgid "&Type" -msgstr "&Tüüp" +"Märkimise korral kasutatakse määratud kõnelejat (kui see on ikka " +"seadistatud), vastasel juhul kõige paremini sobivat kõnelejat." -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:561 -#, no-c-format -msgid "&Word" -msgstr "&Sõna" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Regular &expression" -msgstr "R&egulaaravaldis" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:567 -#, no-c-format -msgid "Match &case" -msgstr "&Tähesuuruse sobivus" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:570 -#, no-c-format -msgid "&Replace with:" -msgstr "&Asendus:" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui line 180 -#: rc.cpp:573 -#, no-c-format -msgid "&Match:" -msgstr "So&bivus:" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 18 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Configure String Replacer" -msgstr "Stringiasendaja seadistamine" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:585 rc.cpp:588 rc.cpp:687 rc.cpp:690 -#, no-c-format -msgid "Enter any name you like for this filter." -msgstr "Anna filtrile selline nimi, nagu sulle meeldib." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Lan&guage is:" -msgstr "Kee&l on:" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Click to load a word list from a file." -msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja laadimiseks failist." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "Click to save word list to a file." -msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja salvestamiseks failina." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 235 -#: rc.cpp:633 -#, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "&Puhasta" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 238 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "Click to empty the word list." -msgstr "Klõpsa sõnade nimekirja puhastamiseks." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 255 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Tüüp" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Match Case" -msgstr "Tähesuuruse sobivus" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 277 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "Match" -msgstr "Sobivus" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 288 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Asendussõna" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 325 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:171 rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Lis&a..." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 328 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Click to add another word or regular expression to the list." -msgstr "Klõpsa sõna või regulaaravaldise lisamiseks nimekirja." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 345 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format -msgid "&Up" -msgstr "Ül&es" - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 348 -#: rc.cpp:660 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are " -"applied first." -msgstr "" -"Klõpsa valitud sõna liigutamiseks nimekirjas ülespoole. Eespool seisvaid sõnu " -"rakendatakse esimesena." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 367 -#: rc.cpp:666 -#, no-c-format -msgid "" -"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied " -"last." -msgstr "" -"Klõpsa valitud sõna liigutamiseks nimekirjas allapoole. Tagapool seisvaid sõnu " -"rakendatakse viimasena." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 392 -#: rc.cpp:672 -#, no-c-format -msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list." -msgstr "Klõpsa valitud sõna või regulaaravaldise muutmiseks." - -#. i18n: file filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui line 417 -#: rc.cpp:678 -#, no-c-format -msgid "Click to remove a word or regular expression from the list." -msgstr "Klõpsa valitud sõna või regulaaravaldise eemaldamiseks nimekirjast." - -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 18 -#: rc.cpp:681 -#, no-c-format -msgid "Configure Talker Chooser" -msgstr "Kõneleja valimise seadistamine" - -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:693 -#, no-c-format -msgid "&Apply This Filter When" -msgstr "&Filtri rakendamise tingimused" - -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:699 -#, no-c-format -msgid "Te&xt contains:" -msgstr "&Tekst sisaldab:" - -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 189 -#: rc.cpp:723 -#, no-c-format -msgid "&Talker:" -msgstr "&Kõneleja:" - -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 195 -#: rc.cpp:726 rc.cpp:729 -#, no-c-format -msgid "" -"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The " -"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to choose a " -"Talker." -msgstr "" -"Uus kõneleja, mida kasutatakse ülaltoodud tingimuste sobimisel. Vaikimisi " -"kõneleja on kõneleja kaardi nimekirjas esikohal seisev kõneleja. Klõpsa nupule " -"kõneleja valimiseks." - -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 224 -#: rc.cpp:735 -#, no-c-format -msgid "Click to select a Talker." -msgstr "Klõpsa kõneleja valimiseks." - -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 253 -#: rc.cpp:741 -#, no-c-format -msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file." -msgstr "Klõpsa kõneleja valija seadistuste laadimiseks failist." - -#. i18n: file filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui line 273 -#: rc.cpp:747 -#, no-c-format -msgid "Click to save this Talker Chooser to a file." -msgstr "Klõpsa kõneleja valija salvestamiseks failina." - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:756 -#, no-c-format -msgid "Configure XML Transformer" -msgstr "XML-i teisenduse seadistamine" - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 36 -#: rc.cpp:759 rc.cpp:774 -#, no-c-format -msgid "Enter any descriptive name you like for this filter." -msgstr "Anna filtrile selline nimi, nagu sulle meeldib." - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:762 rc.cpp:780 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet " -"file. XSLT files usually end with extension .xsl." -msgstr "" -"Määra XML-keele stiiliteisenduste ehk XSLT laaditabeli faili täielik asukoht. " -"XSLT-failide laiendiks on tavaliselt .xsl." - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:765 -#, no-c-format -msgid "xsltproc" -msgstr "xsltproc" - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 55 -#: rc.cpp:768 rc.cpp:786 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH " -"environment variable, just enter \"xsltproc\"." -msgstr "" -"Määra xsltproc käivitatava faili asukoht. Kui selle määrab ära keskkonnamuutuja " -"PATH, kirjuta lihtsalt \"xsltproc\"." - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:777 -#, no-c-format -msgid "&XSLT file:" -msgstr "&XSLT-fail:" - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:783 -#, no-c-format -msgid "xsltproc &executable:" -msgstr "xsltpro&c käivitatav fail:" - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:795 rc.cpp:807 -#, no-c-format -msgid "" -"This filter will be applied only to text having the specified XML root element. " -" If blank, applies to all text. You may enter more than one root element " -"separated by commas. Example: \"html\"." -msgstr "" -"Filtrit rakendatakse ainult määratud XML-juurelemendiga teksti korral. " -"Tühjaksjätmisel rakendatakse seda kogu tekstile. Komadega eraldatult võib " -"määrata ka enam kui ühe juurelemendi. Näide: \"html\"." - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 157 -#: rc.cpp:798 rc.cpp:813 -#, no-c-format -msgid "" -"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE " -"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one " -"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"." -msgstr "" -"Filtrit rakendatakse ainult määratud DOCTYPE-spetsifikatsiooniga teksti korral. " -"Tühjaksjätmisel rakendatakse seda kogu tekstile. Komadega eraldatult võib " -"määrata ka enam kui ühe DOCTYPE-i. Näide: \"xhtml\"." - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:801 rc.cpp:819 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " -"that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " -"filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " -"command line to get the Application IDs of running applications. Example: " -"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Siin saab määrata rakenduse DCOP-ID. Filtrit rakendatakse ainult antud " -"rakenduse töödele. Komadega eraldatult võib määrata ka enam kui ühe ID. <b>" -"knotify</b> tähendab sobivust kõigi TDE märguannetena saadetud sõnumitega. " -"Tühjaksjätmise korral rakendatakse filtrit kõigi rakenduste töödele. Vihje: " -"töötava rakenduse ID leidmiseks kasuta käsureal programmi kdcop. Näide: " -"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 183 -#: rc.cpp:804 -#, no-c-format -msgid "&Root element is:" -msgstr "Juu&relement on:" - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:810 -#, no-c-format -msgid "or DOC&TYPE is:" -msgstr "või DOCT&YPE on:" - -#. i18n: file filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:816 -#, no-c-format -msgid "and Application &ID contains:" -msgstr "ja rakenduse &ID sisaldab:" - -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 30 -#: rc.cpp:822 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:30 #, no-c-format msgid "Co&mmand Configuration" msgstr "Käsu seadista&mine" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:825 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:61 #, no-c-format msgid "Command &for speaking texts:" msgstr "Te&ksti kõnelemise käsk:" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:828 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "" "This field specifies both the command used for speaking texts and its " -"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the place " -"where the text should be inserted. To pass a file of the text, write %f. To " -"synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w for the " -"generated audio file." +"parameters. If you want to pass the text as a parameter, write %t at the " +"place where the text should be inserted. To pass a file of the text, write " +"%f. To synthesize only and let KTTSD play the synthesized text, write %w " +"for the generated audio file." msgstr "" -"Siin saab määrata nii teksti kõnelemise käsu kui selle parameetrid. Kui soovid " -"edastada teksti parameetrina, kirjuta %t kohta, kuhu tuleb tekst lisada. " -"Tekstifaili edastamiseks kirjuta %f. Ainult teksti muutmiseks kõneks ja selle " -"esitamiseks KTTSD abil kirjuta %w genereeritud audiofaili jaoks." +"Siin saab määrata nii teksti kõnelemise käsu kui selle parameetrid. Kui " +"soovid edastada teksti parameetrina, kirjuta %t kohta, kuhu tuleb tekst " +"lisada. Tekstifaili edastamiseks kirjuta %f. Ainult teksti muutmiseks kõneks " +"ja selle esitamiseks KTTSD abil kirjuta %w genereeritud audiofaili jaoks." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:831 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:88 #, no-c-format msgid "&Send the data as standard input" msgstr "Andmed &saadetakse standardsisendina" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:834 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:91 #, no-c-format msgid "" -"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) to " -"the speech synthesizer." +"This check box specifies whether the text is sent as standard input (stdin) " +"to the speech synthesizer." msgstr "" -"Siin saab määrata, kas tekst tuleb saata kõnesüntesaatorile standardsisendina " -"(stdin)." +"Siin saab määrata, kas tekst tuleb saata kõnesüntesaatorile " +"standardsisendina (stdin)." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 116 -#: rc.cpp:837 rc.cpp:946 rc.cpp:1036 rc.cpp:1072 rc.cpp:1186 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:116 plugins/epos/eposconfwidget.ui:574 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:513 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:150 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:548 #, no-c-format msgid "&Test" msgstr "&Test" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:840 rc.cpp:865 rc.cpp:1180 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:142 plugins/epos/eposconfwidget.ui:89 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:492 #, no-c-format msgid "Character &encoding:" msgstr "Kod&eering:" -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 161 -#: rc.cpp:843 rc.cpp:1045 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:161 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:561 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text." +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text." msgstr "" "Liitkastis saab valida, millist kodeeringut teksti edastamisel kasutada." -#. i18n: file plugins/command/commandconfwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:846 +#: plugins/command/commandconfwidget.ui:171 #, no-c-format msgid "" "Parameters:\n" @@ -1527,14 +2521,12 @@ msgstr "" " %l: keel (kahetäheline keelekood)\n" " %w: tekitatava ajutise audiofaili nimi" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:853 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:25 #, no-c-format msgid "Epos Config UI" msgstr "Epose seadistamine" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:856 rc.cpp:862 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:28 plugins/epos/eposconfwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration dialog for the Epos Czech and Slovak speech " @@ -1542,167 +2534,150 @@ msgid "" msgstr "" "See on tšehhi ja slovaki keele kõnesüntesaatori Epos seadistustedialoog." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:859 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:53 #, no-c-format msgid "E&pos Configuration" msgstr "E&pose seadistamine" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 108 -#: rc.cpp:868 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:108 #, no-c-format msgid "Specifies which character encoding is used for passing the text." msgstr "Määrab, millist kodeeringut teksti edastamisel kasutada." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:1129 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:142 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:239 #, no-c-format msgid "Speed:" msgstr "Kiirus:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 148 -#: rc.cpp:874 rc.cpp:886 rc.cpp:895 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:148 plugins/epos/eposconfwidget.ui:211 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:281 #, no-c-format msgid "" -"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; to " -"the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " +"Sets the speed of speech. Slide the slider to the left to slow speech down; " +"to the right to increase talking speed. Anything less than 75 percent is " "considered \"slow\", and anything greater than 125 percent is considered " "\"fast\"." msgstr "" -"Määrab kõne kiiruse. Liugurit vasakule nihutades saab seda aeglustada, paremale " -"nihutades kiirendada. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"aeglaseks\", rohkem " -"kui 125 protsenti \"kiireks\" kõneks." +"Määrab kõne kiiruse. Liugurit vasakule nihutades saab seda aeglustada, " +"paremale nihutades kiirendada. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"aeglaseks" +"\", rohkem kui 125 protsenti \"kiireks\" kõneks." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 164 -#: rc.cpp:877 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "Pitch:" msgstr "Helikõrgus:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:880 rc.cpp:892 rc.cpp:898 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:170 plugins/epos/eposconfwidget.ui:242 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:310 #, no-c-format msgid "" -"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " -"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " -"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"high\"." +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " +"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " +"considered \"high\"." msgstr "" "Määrab helikõrguse (sageduse). Liugurit vasakule nihutades on see madalam, " "paremale liigutades kõrgem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"madalaks\", " "enam kui 125 protsenti \"kõrgeks\"." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:901 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:346 #, no-c-format msgid "Epos server executable path:" msgstr "Epose serveri käivitatava faili asukoht:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 355 -#: rc.cpp:904 rc.cpp:916 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:355 plugins/epos/eposconfwidget.ui:409 #, no-c-format msgid "" -"If the Epos server program will be found due to your PATH environment variable, " -"simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos server " -"executable program." +"If the Epos server program will be found due to your PATH environment " +"variable, simply enter \"epos\", otherwise enter the full path to the Epos " +"server executable program." msgstr "" -"Kui Epose serveriprogramm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud " -"asukohas,kirjuta lihtsalt \"epos\", vastasel juhul anna Epose serveri " -"käivitatava faili täielik asukoht." +"Kui Epose serveriprogramm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas," +"kirjuta lihtsalt \"epos\", vastasel juhul anna Epose serveri käivitatava " +"faili täielik asukoht." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 371 -#: rc.cpp:907 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:371 #, no-c-format msgid "Epos client executable path:" msgstr "Epose kliendi käivitatava faili asukoht:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 380 -#: rc.cpp:910 rc.cpp:922 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:380 plugins/epos/eposconfwidget.ui:428 #, no-c-format msgid "" -"If the Epos client program will be found due to the PATH environment variable, " -"simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to the Epos client " -"program." +"If the Epos client program will be found due to the PATH environment " +"variable, simply enter \"say\" here. Otherwise, specify the full path to " +"the Epos client program." msgstr "" -"Kui Epose klientprogramm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas,kirjuta " -"lihtsalt \"epos\", vastasel juhul anna Epose kliendi käivitatava faili täielik " -"asukoht." +"Kui Epose klientprogramm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas," +"kirjuta lihtsalt \"epos\", vastasel juhul anna Epose kliendi käivitatava " +"faili täielik asukoht." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 406 -#: rc.cpp:913 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:406 #, no-c-format msgid "epos" msgstr "epos" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 425 -#: rc.cpp:919 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:425 #, no-c-format msgid "say" msgstr "say" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 440 -#: rc.cpp:925 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:440 #, no-c-format msgid "Additional Options (advanced)" msgstr "Lisavõtmed" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 467 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:937 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:467 plugins/epos/eposconfwidget.ui:510 #, no-c-format msgid "" "Optional. Enter any server command line options here. To see available " "options, enter \"epos -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." msgstr "" -"Lisavalikud. Sisesta siia soovitud käsureavõtmed. Kõigi võtmete nägemiseks anna " -"terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"." +"Lisavalikud. Sisesta siia soovitud käsureavõtmed. Kõigi võtmete nägemiseks " +"anna terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 475 -#: rc.cpp:931 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:475 #, no-c-format msgid "" -"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, enter " -"\"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +"Specify options to be passed to Epos client. To see available options, " +"enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." msgstr "" "Määrab Epose kliendile edastatavad võtmed. Kõigi võtmete nägemiseks anna " "terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 501 -#: rc.cpp:934 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:501 #, no-c-format msgid "Epos server:" msgstr "Epose server:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 526 -#: rc.cpp:940 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:526 #, no-c-format msgid "Epos client:" msgstr "Epose klient:" -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 535 -#: rc.cpp:943 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:535 #, no-c-format msgid "" -"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see available " -"options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." +"Specify options to be passed to Epos client. Do not use -o. To see " +"available options, enter \"say -h\" in a terminal. Do not use \"-o\"." msgstr "" "Määrab Epose kliendile edastatavad võtmed. Ära kasuta \"-o\". Kõigi võtmete " "nägemiseks anna terminaliaknas käsk \"epos -h\". Ära kasuta \"-o\"." -#. i18n: file plugins/epos/eposconfwidget.ui line 577 -#: rc.cpp:949 +#: plugins/epos/eposconfwidget.ui:577 #, no-c-format msgid "" -"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence spoken." +"Click to test the configuration. If correct, you will hear a sentence " +"spoken." msgstr "Klõpsa seadistuste testimiseks. Kui need on korrektsed, kuuled lauset." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:952 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:25 #, no-c-format msgid "Festival Config UI" msgstr "Festivali seadistamine" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:955 rc.cpp:961 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:28 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "" "This is the dialog for configuring the Festival speech synthesizer in " @@ -1710,20 +2685,18 @@ msgid "" msgstr "" "Selles dialoogis saab seadistada kõnesüntesaatorit Festival interaktiivselt." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 53 -#: rc.cpp:958 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:53 #, no-c-format msgid "Festival &Interactive Configuration" msgstr "Festivali &interaktiivne seadistamine" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:964 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:95 #, no-c-format msgid "&Festival executable:" msgstr "&Festivali käivitatav fail:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:970 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:104 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:120 #, no-c-format msgid "" "If Festival is in your PATH environment variable, just enter \"festival\", " @@ -1733,21 +2706,20 @@ msgstr "" "lihtsalt \"festival\", kui mitte, anna Festivali käivitatava faili täielik " "asukoht." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 144 -#: rc.cpp:973 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:144 #, no-c-format msgid "&Select voice:" msgstr "&Hääl:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 153 -#: rc.cpp:976 rc.cpp:979 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:153 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:169 #, no-c-format msgid "" "Select a voice to speak text with. MultiSyn voices are high quality but are " -"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. You " -"must install at least one Festival voice. If you have installed a voice and " -"still none are shown, check your Festival configuration. (See the README that " -"comes with Festival.)" +"slow to load. If no voices are shown, check the Festival executable path. " +"You must install at least one Festival voice. If you have installed a voice " +"and still none are shown, check your Festival configuration. (See the " +"README that comes with Festival.)" msgstr "" "Teksti kõnelemisel kasutatav hääl. MultiSyn-hääled on väga hea kvaliteediga, " "kuid nende laadimine võtab aega. Kui ühtki häält ei ole näha, kontrolli üle " @@ -1755,115 +2727,106 @@ msgstr "" "hääl. Kui oled hääle paigaldanud, aga ikka ei ole midagi näha, uuri oma " "Festivali konfiguratsiooni (vaata Festivaliga kaasasolevat README-faili)." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 177 -#: rc.cpp:982 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "&Rescan" msgstr "&Otsi uuesti" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 218 -#: rc.cpp:988 rc.cpp:1006 rc.cpp:1021 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:218 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:303 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:407 #, no-c-format msgid "" "Sets the volume (loudness) of speech. Slide the slider to the left to lower " -"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent is " -"considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " +"the volume; to the right to increase volume. Anything less than 75 percent " +"is considered \"soft\", and anything greater than 125 percent is considered " "\"loud\"." msgstr "" -"Määrab kõne helitugevuse. Liugurit vasakule nihutades on see nõrgem, paremale " -"liigutades valjem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"nõrgaks\", enam kui 125 " -"protsenti \"valjuks\"." +"Määrab kõne helitugevuse. Liugurit vasakule nihutades on see nõrgem, " +"paremale liigutades valjem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"nõrgaks\", " +"enam kui 125 protsenti \"valjuks\"." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 234 -#: rc.cpp:991 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:234 #, no-c-format msgid "Sp&eed:" msgstr "&Kiirus:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 256 -#: rc.cpp:997 rc.cpp:1144 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:256 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:321 #, no-c-format msgid "&Pitch:" msgstr "Helikõr&gus:" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 262 -#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1018 rc.cpp:1027 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:262 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:365 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:465 #, no-c-format msgid "" -"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower the " -"voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 percent is " -"considered \"low\", and anything greater than 125 percent is considered " -"\"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." +"Sets the tone (frequency) of speech. Slide the slider to the left to lower " +"the voice tone; to the right to increase tone. Anything less than 75 " +"percent is considered \"low\", and anything greater than 125 percent is " +"considered \"high\". You cannot change the pitch of MultiSyn voices." msgstr "" "Määrab helikõrguse (sageduse). Liugurit vasakule nihutades on see madalam, " "paremale liigutades kõrgem. Vähem kui 75 protsenti hinnatakse \"madalaks\", " "enam kui 125 protsenti \"kõrgeks\". MultiSyn-hääle puhul ei saa helikõrgust " "muuta." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 485 -#: rc.cpp:1030 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:485 #, no-c-format msgid "&Load this voice when starting KTTSD" msgstr "Hääl laaditakse KTTSD käi&vitamisel" -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 488 -#: rc.cpp:1033 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:488 #, no-c-format msgid "" "If checked, Festival will be started and this voice will be loaded when the " -"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a long " -"time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, leave " -"unchecked." +"Text-to-Speech Deamon (KTTSD) is started. Check when a voice requires a " +"long time to load in Festival (for example, multisyn voices), otherwise, " +"leave unchecked." msgstr "" "Märkimisel käivitatakse Festival valitud häälega TDE teksti kõneks muutmise " "deemoni (KTTSD) käivitamisel. See on eriti mõttekas siis, kui antud hääle " -"laadimiseks Festivalis kulub tükk aega (näiteks MultiSyn-hääle korral), muidu " -"võib selle ka märkimata jätta." +"laadimiseks Festivalis kulub tükk aega (näiteks MultiSyn-hääle korral), " +"muidu võib selle ka märkimata jätta." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 516 -#: rc.cpp:1039 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:516 #, no-c-format msgid "" -"Click to test the configuration. Festival will be started and a test sentence " -"will be spoken." +"Click to test the configuration. Festival will be started and a test " +"sentence will be spoken." msgstr "" -"Klõpsa seadistuste testimiseks. Selle peale käivitatakse Festival ja lausutakse " -"testlause." +"Klõpsa seadistuste testimiseks. Selle peale käivitatakse Festival ja " +"lausutakse testlause." -#. i18n: file plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui line 542 -#: rc.cpp:1042 +#: plugins/festivalint/festivalintconfwidget.ui:542 #, no-c-format msgid "Character e&ncoding:" msgstr "Teksti kodeeri&ng:" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:1048 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:25 #, no-c-format msgid "Flite Config UI" msgstr "Flite'i seadistamine" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:1051 rc.cpp:1057 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:28 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:73 #, no-c-format msgid "" -"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech synthesis " -"engine." +"This is the configuration dialog for the Festival Lite (Flite) speech " +"synthesis engine." msgstr "Seel on kõnesünteesimootori Festival Lite (Flite) seadistustedialoog." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 70 -#: rc.cpp:1054 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:70 #, no-c-format msgid "Festival &Lite (flite) Configuration" msgstr "Festival &Lite'i (flite) seadistamine" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1060 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:112 #, no-c-format msgid "&Flite executable path:" msgstr "&Flite'i käivitatava faili asukoht:" -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 121 -#: rc.cpp:1063 rc.cpp:1069 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:121 plugins/flite/fliteconfwidget.ui:140 #, no-c-format msgid "" "If Flite is in your PATH environment variable, simply enter \"flite\", " @@ -1872,44 +2835,37 @@ msgstr "" "Kui Flite asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas, kirjuta lihtsalt " "\"flite\", vastasel juhul anna Flite'i käivitatava faili täielik asukoht." -#. i18n: file plugins/flite/fliteconfwidget.ui line 137 -#: rc.cpp:1066 +#: plugins/flite/fliteconfwidget.ui:137 #, no-c-format msgid "flite" msgstr "flite" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:1075 +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:25 #, no-c-format msgid "FreeTTS Config UI" msgstr "FreeTTS seadistamine" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1078 +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:67 #, no-c-format msgid "FreeTTS Interactive Configuration" msgstr "FreeTTS interaktiivne seadistamine" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 106 -#: rc.cpp:1081 +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:106 #, no-c-format msgid "&FreeTTS jar file:" msgstr "&FreeTTS jar-fail:" -#. i18n: file plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui line 179 -#: rc.cpp:1084 +#: plugins/freetts/freettsconfigwidget.ui:179 #, no-c-format msgid "Test" msgstr "Test" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 16 -#: rc.cpp:1087 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:16 #, no-c-format msgid "Hadifix Configuration" msgstr "Hadifixi seadistamine" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 19 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1096 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:19 plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:47 #, no-c-format msgid "" "This is the configuration dialog for the Hadifix (txt2pho and Mbrola) speech " @@ -1917,48 +2873,44 @@ msgid "" msgstr "" "See on kõnesüntesaatori Hadifix (txt2pho ja Mbrola) seadistustedialoog." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 44 -#: rc.cpp:1093 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:44 #, no-c-format msgid "Had&ifix Configuration" msgstr "Had&ifixi seadistamine" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 78 -#: rc.cpp:1099 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:78 #, no-c-format msgid "&Basic Options" msgstr "&Põhivalikud" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 97 -#: rc.cpp:1102 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:97 #, no-c-format msgid "&Voice file:" msgstr "&Häälefail:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 103 -#: rc.cpp:1105 rc.cpp:1108 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:103 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:119 #, no-c-format msgid "" -"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your Mbrola " -"configuration. You must install at least one voice." +"Select a voice for speaking text. If no voices are listed, check your " +"Mbrola configuration. You must install at least one voice." msgstr "" "Vali hääl, millega teksti kõneldakse. Kui ühtki häält pole, kontrolli Mbrola " "seadistusi. Paigaldada tuleb vähemalt üks hääl." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 135 -#: rc.cpp:1111 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:135 #, no-c-format msgid "&Select..." msgstr "&Vali..." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 151 -#: rc.cpp:1114 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:151 #, no-c-format msgid "Volume &ratio:" msgstr "Helitu&gevus:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 157 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1123 rc.cpp:1126 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:157 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:188 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:223 #, no-c-format msgid "" "Adjusts the volume of speech. Slide to left for softer speech; to the right " @@ -1967,18 +2919,20 @@ msgstr "" "Helitugevuse kohandamine. Liugurit vasakule nihutades kõneldakse vaiksemalt, " "paremale liigutades valjemini." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 245 -#: rc.cpp:1132 rc.cpp:1138 rc.cpp:1141 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:245 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:276 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:305 #, no-c-format msgid "" -"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right for " -"faster." +"Adjusts the speed of speech. Slide to left for slower speech; to the right " +"for faster." msgstr "" "Kõnekiiruse kohandamine. Liugurit vasakule nihutades kõneldakse aeglasemalt, " "paremale liigutades kiiremini." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 327 -#: rc.cpp:1147 rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:327 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:355 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:381 #, no-c-format msgid "" "Adjusts the pitch (tone) of speech. Slide to left for lower speech; to the " @@ -1987,37 +2941,35 @@ msgstr "" "Helikõrguse (tooni) kohandamine. Liugurit vasakule nihutades kõneldakse " "madalamalt, paremale liigutades kõrgemalt." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 399 -#: rc.cpp:1159 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:399 #, no-c-format msgid "&Advanced Options" msgstr "Muud v&alikud" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 416 -#: rc.cpp:1162 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:416 #, no-c-format msgid "txt2pho e&xecutable:" msgstr "t&xt2pho käivitatav fail:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 422 -#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1168 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:422 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:438 #, no-c-format msgid "" "If the txt2pho program is in your PATH environment variable, simply enter " -"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable program." +"\"txt2pho\", otherwise specify the full path to the txt2pho executable " +"program." msgstr "" "Kui txt2pho programm asub keskkonnamuutujaga PATH määratud asukohas,kirjuta " "lihtsalt \"txt2pho\", vastasel juhul anna txt2pho käivitatava faili täielik " "asukoht." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 446 -#: rc.cpp:1171 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:446 #, no-c-format msgid "&Mbrola executable:" msgstr "&Mbrola käivitatav fail:" -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 452 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:452 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:468 #, no-c-format msgid "" "If the Mbrola program is in your PATH environment variable, simply enter " @@ -2027,1164 +2979,43 @@ msgstr "" "lihtsalt \"mbrola\", vastasel juhul anna Mbrola käivitatava faili täielik " "asukoht." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 511 -#: rc.cpp:1183 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:511 #, no-c-format msgid "" -"This combo box specifies which character encoding is used for passing the text. " -" For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use ISO-8859-2." +"This combo box specifies which character encoding is used for passing the " +"text. For most western languages, use ISO-8859-1. For Hungarian, use " +"ISO-8859-2." msgstr "" "Liitkastis saab valida, millist kodeeringut teksti edastamisel kasutada. " "Enamiku lääneriikide keelte korral sobib ISO-8859-1, ungari keele puhul aga " "näiteks ISO-8859-2." -#. i18n: file plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui line 551 -#: rc.cpp:1189 +#: plugins/hadifix/hadifixconfigui.ui:551 #, no-c-format msgid "Click to test the configuration. You should hear a spoken sentence." msgstr "Klõpsa seadistuste testimiseks. Kui need on korrektsed, kuuled lauset." -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 16 -#: rc.cpp:1192 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:16 #, no-c-format msgid "Selecting Voice File" msgstr "Häälefaili valimine" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 33 -#: rc.cpp:1195 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:33 #, no-c-format msgid "Path of the voice file:" msgstr "Häälefaili asukoht:" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 69 -#: rc.cpp:1201 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:69 #, no-c-format msgid "Female" msgstr "Naine" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 77 -#: rc.cpp:1204 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:77 #, no-c-format msgid "Male" msgstr "Mees" -#. i18n: file plugins/hadifix/voicefileui.ui line 85 -#: rc.cpp:1207 +#: plugins/hadifix/voicefileui.ui:85 #, no-c-format msgid "Try to Determine From Voice File" msgstr "Määra häälefaili põhjal" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 14 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1213 rc.cpp:1333 rc.cpp:1339 rc.cpp:1345 rc.cpp:1351 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male" -msgstr "Ameerika meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 38 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, MBROLA" -msgstr "Ameerika naishääl, MBROLA" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 50 -#: rc.cpp:1219 rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, MBROLA" -msgstr "Ameerika meeshääl, MBROLA" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 74 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 rc.cpp:1363 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Male" -msgstr "Briti meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 98 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Castilian Spanish Male" -msgstr "Kastiilia hispaania meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 110 -#: rc.cpp:1234 rc.cpp:1246 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, HTS" -msgstr "Ameerika meeshääl, HTS" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 122 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, HTS" -msgstr "Ameerika naishääl, HTS" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 134 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Canadian English Male, HTS" -msgstr "Kanada inglise meeshääl, HTS" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 146 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Scottish Male, HTS" -msgstr "Šoti meeshääl, HTS" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 182 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Canadian English Male, MultiSyn" -msgstr "Kanada inglise meeshääl, MultiSyn" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 194 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Scottish Male, MultiSyn" -msgstr "Šoti meeshääl, MultiSyn" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 206 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Female, Festival" -msgstr "Saksa naishääl, Festival" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 218 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Male, Festival" -msgstr "Saksa meeshääl, Festival" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 242 -#: rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Mexican Spanish Male, OGC" -msgstr "Mehhiko hispaania meeshääl, OGC" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 254 -#: rc.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Mexican Spanish Female, OGC" -msgstr "Mehhiko hispaania naishääl, OGC" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 266 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1288 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Male, OGC" -msgstr "Ameerika meeshääl, OGC" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 302 -#: rc.cpp:1282 rc.cpp:1291 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female, OGC" -msgstr "Ameerika naishääl, OGC" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 314 -#: rc.cpp:1285 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Male, OGC" -msgstr "Briti meeshääl, OGC" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 350 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Finnish Male" -msgstr "Soome meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 362 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Czech Male, MBROLA" -msgstr "Tšehhi meeshääl, MBROLA" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 374 -#: rc.cpp:1300 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Polish Male" -msgstr "Poola meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 386 -#: rc.cpp:1303 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Russian Male" -msgstr "Vene meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 398 -#: rc.cpp:1306 rc.cpp:1315 rc.cpp:1318 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Italian Male" -msgstr "Itaalia meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 410 -#: rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 rc.cpp:1321 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Italian Female" -msgstr "Itaalia naishääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 470 -#: rc.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Kiswahili Male" -msgstr "Suahiili meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 484 -#: rc.cpp:1327 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Ibibio Female" -msgstr "Ibibio naishääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 496 -#: rc.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Zulu Male" -msgstr "Suulu meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 520 -#: rc.cpp:1336 rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"American Female" -msgstr "Ameerika naishääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 640 -#: rc.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"British Female" -msgstr "Briti naishääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 652 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"French Canadian Male" -msgstr "Kanada prantsuse meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 664 -#: rc.cpp:1372 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"French Canadian Female" -msgstr "Kanada prantsuse naishääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 676 -#: rc.cpp:1375 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Male" -msgstr "Saksa meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 688 -#: rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"German Female" -msgstr "Saksa naishääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 700 -#: rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Americas Spanish Male" -msgstr "Ameerika hispaania meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 712 -#: rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Americas Spanish Female" -msgstr "Ameerika hispaania naishääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 724 -#: rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Vietnamese Male" -msgstr "Vietnami meeshääl" - -#. i18n: file plugins/festivalint/voices line 735 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "" -"_: FestivalVoiceName\n" -"Vietnamese Female" -msgstr "Vietnami naishääl" - -#: filters/main.cpp:44 -msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)" -msgstr "KTTSD filtriplugina nimi (nõutav)" - -#: filters/main.cpp:46 -msgid "Talker code passed to filter" -msgstr "Filtrile edastatav kõneleja kood" - -#: filters/main.cpp:48 -msgid "DCOP application ID passed to filter" -msgstr "Filtrile edastatav DCOP-i rakenduse ID" - -#: filters/main.cpp:52 -msgid "" -"_: A string that appears in a single config file, not a group of config files\n" -"Config file group name passed to filter" -msgstr "Filtrile edastatav konfiguratsioonifaili grupi nimi" - -#: filters/main.cpp:53 -msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit" -msgstr "Saadaolevate filtripluginate nimekirja näitamine ja väljumine" - -#: filters/main.cpp:55 -msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed" -msgstr "Tabeldusmärkide näitamine kujul \\t, muidu need eemaldatakse" - -#: filters/main.cpp:56 -msgid "Display list of available filter plugins and exit" -msgstr "Saadaolevate filtripluginate nimekirja näitamine ja väljumine" - -#: filters/main.cpp:63 -msgid "testfilter" -msgstr "testfilter" - -#: filters/main.cpp:64 -msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins." -msgstr "Utiliit KTTSD filtripluginate testimiseks." - -#: filters/main.cpp:66 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1085 kttsd/main.cpp:40 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:63 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" - -#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:131 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:552 -#: libkttsd/talkercode.cpp:217 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:83 -msgid "Text interrupted. Message." -msgstr "Tekstikatkestus. Sõnum." - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:89 -msgid "Resuming text." -msgstr "Teksti jätk." - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:910 -msgid "" -"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. Click " -"Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes." -msgstr "" -"Oled seadistusi muutnud, aga mitte veel salvestanud. Klõpsa nupule Rakenda " -"muudatuste salvestamiseks või nupule Loobu nendest loobumiseks." - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1072 -msgid "" -"<h1>Text-to-Speech</h1>" -"<p>This is the configuration for the text-to-speech dcop service</p>" -"<p>This allows other applications to access text-to-speech resources</p>" -"<p>Be sure to configure a default language for the language you are using as " -"this will be the language used by most of the applications</p>" -msgstr "" -"<h1>Tekst kõneks</h1>" -"<p>Siin saab seadistada teksti kõneks muutmise DCOP-teenust.</p>" -"<p>See võimaldab teistel rakendustel kasutada teksti kõneks muutmise " -"ressursse.</p>" -"<p>Määra kindlasti vaikekeeleks see keel, mida sa ise kasutad, sest ka enamik " -"rakendusi kasutab ju seda keelt.</p>" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 kttsd/main.cpp:36 -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:240 -msgid "kttsd" -msgstr "kttsd" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1080 -msgid "KCMKttsMgr" -msgstr "KCMKttsMgr" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1082 -msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández" -msgstr "(c) 2002: José Pablo Ezequiel Fernández" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1084 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1086 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1087 -#: kttsd/main.cpp:41 kttsd/main.cpp:42 kttsd/main.cpp:43 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:64 kttsmgr/kttsmgr.cpp:65 kttsmgr/kttsmgr.cpp:66 -msgid "Contributor" -msgstr "Kaasautor" - -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:240 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:425 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1244 libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:167 -msgid "Code" -msgstr "Kood" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263 -msgid "Select Language" -msgstr "Keele valik" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1436 -msgid "Select Filter" -msgstr "Filtri valik" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1843 -msgid "&Jobs" -msgstr "&Tööd" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2032 -msgid "Talker Configuration" -msgstr "Kõneleja seadistused" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2088 -msgid "Filter Configuration" -msgstr "Filtri seadistused" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:150 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2241 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Faili avamine ebaõnnestus." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:156 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2247 -msgid "File not in proper XML format." -msgstr "Fail ei ole korrektses XML-vormingus." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:287 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2291 -msgid "Unable to open file " -msgstr "Ei õnnestunud avada faili " - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2375 libkttsd/talkercode.cpp:140 -msgid "default" -msgstr "vaikimisi" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2481 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2487 -msgid "sample notification message" -msgstr "märguande näidissõnum" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2485 -msgid "sample application" -msgstr "näidisrakendus" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2486 -msgid "sample event" -msgstr "näidissündmus" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2527 -msgid "Default (all other events)" -msgstr "Vaikimisi (kõik muud sündmused)" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2536 kcmkttsmgr/selectevent.cpp:113 -msgid "All other %1 events" -msgstr "Kõik muud %1 sündmused" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2581 -msgid "Select Event" -msgstr "Sündmuse valimine" - -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2663 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2679 -msgid "" -"_: file type\n" -"Notification Event List" -msgstr "Märguannete sündmuste nimekiri" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:702 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:718 -#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2670 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:2686 -msgid "Error Opening File" -msgstr "Viga faili avamisel" - -#: kcmkttsmgr/selectevent.cpp:68 libkttsd/notify.cpp:154 -msgid "No description available" -msgstr "Kirjeldus puudub" - -#: kttsd/kttsd.cpp:133 -msgid "" -"KTTS has not yet been configured. At least one Talker must be configured. " -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"KTTS pole veel seadistatud. Määrata ja seadistada tuleb vähemalt üks kõneleja. " -"Kas soovid seda nüüd teha?" - -#: kttsd/kttsd.cpp:135 -msgid "KTTS Not Configured" -msgstr "KTTS pole seadistatud" - -#: kttsd/kttsd.cpp:137 -msgid "Do Not Configure" -msgstr "Ära seadista" - -#: kttsd/main.cpp:37 -msgid "Text-to-speech synthesis deamon" -msgstr "Teksti kõneks muutmise deemon" - -#: kttsd/main.cpp:39 kttsmgr/kttsmgr.cpp:62 -msgid "Original Author" -msgstr "Originaali autor" - -#: kttsd/main.cpp:44 kttsd/main.cpp:45 kttsmgr/kttsmgr.cpp:67 -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:68 plugins/command/commandconf.cpp:163 -#: plugins/epos/eposconf.cpp:229 plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:577 -#: plugins/flite/fliteconf.cpp:150 plugins/freetts/freettsconf.cpp:178 -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:342 -msgid "Testing" -msgstr "Testimine" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:85 -msgid "KttsJobMgr" -msgstr "KttsJobMgr" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:114 -msgid "Job Num" -msgstr "Töö number" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:115 -msgid "Owner" -msgstr "Omanik" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:116 -msgid "Talker ID" -msgstr "Kõneleja ID" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:117 -msgid "State" -msgstr "Olek" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:118 -msgid "Position" -msgstr "Positsioon" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:119 -msgid "Sentences" -msgstr "Laused" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:120 -msgid "Part Num" -msgstr "Osa" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:121 -msgid "Parts" -msgstr "Osad" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:127 -msgid "" -"<p>These are all the text jobs. The <b>State</b> column may be:" -"<ul>" -"<li><b>Queued</b> - the job is waiting and will not be spoken until its state " -"is changed to <b>Waiting</b> by clicking the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> " -"buttons.</li>" -"<li><b>Waiting</b> - the job is ready to be spoken. It will be spoken when the " -"jobs preceding it in the list have finished.</li>" -"<li><b>Speaking</b> - the job is speaking. The <b>Position</b> " -"column shows the current sentence of the job being spoken. You may pause a " -"speaking job by clicking the <b>Hold</b> button.</li>" -"<li><b>Paused</b> - the job is currently paused. Paused jobs prevent jobs " -"below them from speaking. Use the <b>Resume</b> or <b>Restart</b> " -"buttons to resume speaking the job, or click <b>Later</b> " -"to move the job down in the list.</li>" -"<li><b>Finished</b> - the job has finished speaking. When a second job " -"finishes, this one will be deleted. You may click <b>Restart</b> " -"to repeat the job.</li></ul><em>Note</em>: Messages, Warnings, and Screen " -"Reader Output do not appear in this list. See the Handbook for more " -"information.</p>" -msgstr "" -"<p>Siin on kirjas kõik tekstitööd. Veerus <b>Olek</b> " -"võib seista järgmine kirje:" -"<ul>" -"<li><b>Järjekorras</b> - töö on ootel ning seda kõneldakse alles siis, kui " -"selle olekuks määratakse <b>Ootel</b>, mida saab teha klõpsuga nupule <b>" -"Jätka</b> või <b>Taaskäivita</b>.</li>" -"<li><b>Ootel</b> - töö on kõnelemiseks valmis ja seda kõneldakse pärast seda, " -"kui on lõpetatud nimekirjas sellest eespool seisvad tööd.</li>" -"<li><b>Kõneldakse</b> - tööd parajasti kõneldakse. Veerg <b>Positsioon</b> " -"näitab töö parajasti kõneldavat lauset. Töö kõnelemise võib peatada klõpsuga " -"nupule <b>Ootele</b>.</li>" -"<li><b>Paus</b> - töö on parajasti peatatud. Sellisel juhul ei kõnelda ka " -"sellest nimekirjas allpool seisvaid täid. Klõpsuga nupuke <b>Jätka</b> või <b>" -"Taaskäivita</b> saab kõnelemist jätkata või otsast peale alustada, klõpsuga " -"nupule <b>Hilisemaks</b> liigutada selle nimekirjas tahapoole.</li>" -"<li><b>Lõpetatud</b> - töö kõnelemine on lõpetatud. Kui lõpetatakse ka järgmine " -"töö, eemaldatakse see nimekirjast. Klõpsuga nupule <b>Taaskäivita</b> " -"saab tööd korrata.</li></ul><em>Märkus</em>: sõnumeid, hoiatusi ja " -"ekraanilugeja väljundeid selles nimekirjas ei näe. Sellest räägib lähemalt " -"käsiraamat.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:176 -msgid "Hold" -msgstr "Ootele" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:178 -msgid "" -"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops " -"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either " -"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> " -"to move it down in the list.</p>" -msgstr "" -"<p>Peatab töö. Kui seda parajasti kõneldi, peatatakse kõnelemine. Tööd, milles " -"on tehtud paus, takistavad nimekirjas nende järel seisvate tööde täitmist, " -"mistõttu tuleks seejärel klõpsata nupule <b>Jätka</b>" -", et töö lõpuni kõneldaks, või nupule <b>Hilisemaks</b>" -", mis liigutab töö nimekirjas tahapoole.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:185 kttsmgr/kttsmgr.cpp:186 -msgid "Resume" -msgstr "Jätka" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:187 -msgid "" -"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is the " -"top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" -msgstr "" -"<p>Taasalustab peatatud tööd või muudab järjekorras töö staatuseks 'Ootel'. Kui " -"töö on kõnelevate tööde nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:192 -msgid "R&estart" -msgstr "&Taaskäivita" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:194 -msgid "" -"<p>Rewinds a job to the beginning and changes its state to Waiting. If the job " -"is the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>" -msgstr "" -"<p>Suundub tagasi töö algusse ja muudab selle olekuks 'Ootel'. Kui töö on " -"kõnelevate tööde nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:201 -msgid "" -"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The next " -"speakable job in the list begins speaking.</p>" -msgstr "" -"<p>Kustutab töö. Kui seda parajasti kõneldakse, lõpetatakse kõnelemine ning " -"alustatakse nimekirjas järgmisel kohal seisva töö kõnelemist.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:206 -msgid "&Later" -msgstr "Hi&lisemaks" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:208 -msgid "" -"<p>Moves a job downward in the list so that it will be spoken later. If the " -"job is currently speaking, its state changes to Paused.</p>" -msgstr "" -"<p>Liigutab töö nimekirjas allapoole, et seda hiljem kõnelda. Kui tööd " -"parajasti kõneldakse, antakse sellele olekuks 'Paus'.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:214 -msgid "Pre&vious Part" -msgstr "&Eelmine osa" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:216 -msgid "<p>Rewinds a multi-part job to the previous part.</p>" -msgstr "<p>Suundub mitmeosalise töö korral eelmisele osale.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:220 -msgid "&Previous Sentence" -msgstr "Eel&mine lause" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:222 -msgid "<p>Rewinds a job to the previous sentence.</p>" -msgstr "<p>Suundub töö eelmisele lausele.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:226 -msgid "&Next Sentence" -msgstr "&Järgmine lause" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:228 -msgid "<p>Advances a job to the next sentence.</p>" -msgstr "<p>Suundub töö järgmisele lausele.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:232 -msgid "Ne&xt Part" -msgstr "Jär&gmine osa" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:234 -msgid "<p>Advances a multi-part job to the next part.</p>" -msgstr "<p>Suundub mitmeosalise töö korral järgmisele osale.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:239 -msgid "&Speak Clipboard" -msgstr "Kõnele lõikepuhvri &sisu" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:241 -msgid "" -"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its state " -"to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins speaking. The " -"job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> tab.</p>" -msgstr "" -"<p>Paneb lõikepuhvri sisu järjekorda ning annab sellele olekuks 'Ootel'. Kui " -"töö on nimekirjas esikohal, hakatakse seda kõnelema. Tööd kõneldakse kaardil <b>" -"Kõnelejad</b> nimekirjas esikohal seisva kõnelejaga.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:247 -msgid "Spea&k File" -msgstr "Kõnele &faili sisu" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:249 -msgid "" -"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for " -"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be " -"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</b> " -"tab.</p>" -msgstr "" -"<p>Pärib faili nime ning seab faili sisu kõnelemise järjekorda. Seda saab lasta " -"kõnelda klõpsuga nupule <b>Jätka</b>. Tööd kõneldakse kaardil <b>Kõnelejad</b> " -"nimekirjas esikohal seisva kõnelejaga.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:255 -msgid "Change Talker" -msgstr "Muuda kõnelejat" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:257 -msgid "" -"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</b> " -"tab. The job will be spoken using the selected Talker.</p>" -msgstr "" -"<p>Näitab kaardil <b>Kõnelejad</b> seadistatud kõnelejate nimekirja ning laseb " -"kõnelda töö valitud kõnelejaga.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:262 -msgid "&Refresh" -msgstr "Vä&rskenda" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:264 -msgid "<p>Refresh the list of jobs.</p>" -msgstr "<p>Värskendab tööde nimekirja.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:278 -msgid "Current Sentence" -msgstr "Aktiivne lause" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:288 -msgid "<p>The text of the sentence currently speaking.</p>" -msgstr "<p>Parajasti kõneldava lause tekst.</p>" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:585 kttsmgr/kttsmgr.cpp:251 -msgid "Queued" -msgstr "Järjekorras" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:586 kttsmgr/kttsmgr.cpp:252 -msgid "Waiting" -msgstr "Ootel" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:587 kttsmgr/kttsmgr.cpp:253 -msgid "Speaking" -msgstr "Kõneldakse" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:588 kttsmgr/kttsmgr.cpp:254 -msgid "Paused" -msgstr "Paus" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:589 kttsmgr/kttsmgr.cpp:255 -msgid "Finished" -msgstr "Lõpetatud" - -#: kttsjobmgr/kttsjobmgr.cpp:590 kttsmgr/kttsmgr.cpp:256 -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:314 -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:519 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:49 -msgid "Start minimized in system tray" -msgstr "Käivitatakse minimeerituna süsteemsesse salve" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:51 -msgid "Exit when speaking is finished and minimized in system tray" -msgstr "" -"Väljutakse pärast kõnelemise lõpetamist ja minimeerimist süsteemsesse salve" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:59 -msgid "KTTSMgr" -msgstr "KTTSMgr" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:60 -msgid "Text-to-Speech Manager" -msgstr "Teksti kõneks muutmise haldur" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "TDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "TDE teksti kõneks muutmise haldur" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 -msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" -msgstr "<qt>Teksti kõneks muutmise haldur" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:182 -msgid "&Speak Clipboard Contents" -msgstr "Kõnele lõikepuhvri &sisu" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:184 -msgid "&Hold" -msgstr "&Ootele" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:189 -msgid "KTTS &Handbook" -msgstr "KTTS &käsiraamat" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:191 -msgid "&About KTTSMgr" -msgstr "KTTSMmgr &info" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:262 -msgid "Text-to-Speech System is not running" -msgstr "Teksti kõneks muutmise süsteem ei tööta" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:264 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 job\n" -"%n jobs" -msgstr "" -"1 töö\n" -"%n tööd" - -#: kttsmgr/kttsmgr.cpp:275 -msgid ", current job %1 at sentence %2 of %3 sentences" -msgstr ", aktiivne töö %1, %2. lause (kokku %3 lauset)" - -#: libkttsd/notify.cpp:49 -msgid "Speak event name" -msgstr "Sündmuse nime kõnelemine" - -#: libkttsd/notify.cpp:50 -msgid "Speak the notification message" -msgstr "Märguande sõnumi kõnelemine" - -#: libkttsd/notify.cpp:51 -msgid "Do not speak the notification" -msgstr "Märguannet ei kõnelda" - -#: libkttsd/notify.cpp:52 -msgid "Speak custom text:" -msgstr "Kohandatud teksti kõnelemine:" - -#: libkttsd/notify.cpp:106 -msgid "none" -msgstr "puudub" - -#: libkttsd/notify.cpp:107 -msgid "notification dialogs" -msgstr "märguannete dialoogid" - -#: libkttsd/notify.cpp:108 -msgid "passive popups" -msgstr "passiivsed hüpikaknad" - -#: libkttsd/notify.cpp:109 -msgid "notification dialogs and passive popups" -msgstr "märguannete dialoogid ja passiivsed hüpikaknad" - -#: libkttsd/notify.cpp:110 -msgid "all notifications" -msgstr "kõik märguanded" - -#: libkttsd/pluginproc.cpp:184 -msgid "Local" -msgstr "Kohalik" - -#: libkttsd/pluginproc.cpp:188 -msgid "Latin1" -msgstr "Latin1" - -#: libkttsd/pluginproc.cpp:189 -msgid "Unicode" -msgstr "Unicode" - -#: filters/sbd/sbdconf.cpp:268 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:453 -#: libkttsd/selecttalkerdlg.cpp:190 -msgid "Select Languages" -msgstr "Keele valik" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:227 -msgid "" -"_: full country name\n" -"United States of America" -msgstr "Ameerika Ühendriigid" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:228 -msgid "" -"_: abbreviated country name\n" -"USA" -msgstr "USA" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:229 -msgid "" -"_: full country name\n" -"United Kingdom" -msgstr "Suurbritannia" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:230 -msgid "" -"_: abbreviated country name\n" -"UK" -msgstr "UK" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:242 libkttsd/talkercode.cpp:251 -msgid "male" -msgstr "mees" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:244 libkttsd/talkercode.cpp:253 -msgid "female" -msgstr "naine" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:246 libkttsd/talkercode.cpp:255 -msgid "" -"_: neutral gender\n" -"neutral" -msgstr "sootu" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:262 libkttsd/talkercode.cpp:271 -msgid "" -"_: medium sound\n" -"medium" -msgstr "keskmine" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:264 libkttsd/talkercode.cpp:273 -msgid "" -"_: loud sound\n" -"loud" -msgstr "vali" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:266 libkttsd/talkercode.cpp:275 -msgid "" -"_: soft sound\n" -"soft" -msgstr "nõrk" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:282 libkttsd/talkercode.cpp:291 -msgid "" -"_: medium speed\n" -"medium" -msgstr "keskmine" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:284 libkttsd/talkercode.cpp:293 -msgid "" -"_: fast speed\n" -"fast" -msgstr "kiire" - -#: libkttsd/talkercode.cpp:286 libkttsd/talkercode.cpp:295 -msgid "" -"_: slow speed\n" -"slow" -msgstr "aeglane" - -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:77 -msgid "Speak Text" -msgstr "Kõnele teksti" - -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:100 -msgid "Starting KTTSD Failed" -msgstr "KTTSD käivitamine ebaõnnestus" - -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:110 app-plugins/kate/katekttsd.cpp:117 -msgid "DCOP Call Failed" -msgstr "DCOP väljakutse ebaõnnestus" - -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:111 -msgid "The DCOP call setText failed." -msgstr "DCOP väljakutse setText ebaõnnestus." - -#: app-plugins/kate/katekttsd.cpp:118 -msgid "The DCOP call startText failed." -msgstr "DCOP väljakutse startText ebaõnnestus." - -#: filters/sbd/sbdproc.cpp:422 -msgid "Invalid S S M L." -msgstr "Vigane S S M L." - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:574 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:609 -msgid "" -"_: Abbreviation for 'Regular Expression'\n" -"RegExp" -msgstr "Regavaldis" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:238 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:333 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:607 -msgid "Word" -msgstr "Sõna" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:378 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:413 -msgid "String Replacer" -msgstr "Stringiasendaja" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:411 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:488 -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:492 -msgid "Multiple Languages" -msgstr "Mitu keelt" - -#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:595 -msgid "Edit String Replacement" -msgstr "Stringiasenduse muutmine" - -#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:164 -msgid "Talker Chooser" -msgstr "Kõneleja valija" - -#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:141 -msgid "XML Transformer" -msgstr "XML-i teisendus" - -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:79 -msgid "Cannot find the aRts soundserver." -msgstr "aRtsi heliserverit ei leitud." - -#: players/artsplayer/artsplayer.cpp:235 -msgid "" -"Connecting/starting aRts soundserver failed. Make sure that artsd is configured " -"properly." -msgstr "" -"aRtsi heliserveriga ühendumine või selle käivitamine ebaõnnestus. Kontrolli, et " -"artsd on korrektselt seadistatud." - -#: plugins/command/commandconf.cpp:164 plugins/epos/eposconf.cpp:230 -#: plugins/flite/fliteconf.cpp:151 plugins/freetts/freettsconf.cpp:179 -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:343 -msgid "Testing." -msgstr "Testimine." - -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:406 -msgid "Scanning... Please wait." -msgstr "Uurimine... Palun oota." - -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:421 -msgid "Query Voices" -msgstr "Häälepäring" - -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:422 -msgid "" -"Querying Festival for available voices. This could take up to 15 seconds." -msgstr "" -"Festivali võimalike häälte päring. Selleks võib kuluda kuni 15 sekundit." - -#: plugins/festivalint/festivalintconf.cpp:578 -msgid "" -"Testing. MultiSyn voices require several seconds to load. Please be patient." -msgstr "" -"Testimine. MultiSyn-hääle laadimine võib võtta mitu sekundit. Palun varu " -"kannatust." - -#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "" -"Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " -"Text-to-Speech" -msgstr "" -"Faili freetts.jar ei leitud otsinguteelt (PATH).\n" -"Palun määra faili freetts.jar asukoht omaduste kaardil, enne kui hakkad TDE " -"teksti kõneks muutmise võimalusi kasutama" - -#: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "TDE Text-to-Speech" -msgstr "TDE teksti kõneks muutmine" - -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 -msgid "Male voice \"%1\"" -msgstr "Meeshääl \"%1\"" - -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:97 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:100 -msgid "Female voice \"%1\"" -msgstr "Naishääl \"%1\"" - -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:102 plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:103 -msgid "Unknown voice \"%1\"" -msgstr "Tundmatu hääl \"%1\"" - -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:216 -msgid "This plugin is distributed under the terms of the GPL v2 or later." -msgstr "Käesolevat pluginat levitatakse vastavalt GPL v2 tingimustele." - -#: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:300 -msgid "Voice File - Hadifix Plugin" -msgstr "Häälefail - Hadifixi plugin" - -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:27 -msgid "The gender of the voice file %1 could not be detected." -msgstr "Häälefaili %1 sugu ei õnnestunud määrata." - -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:28 plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:33 -msgid "Trying to Determine the Gender - Hadifix Plug In" -msgstr "Soo määramise üritamine - Hadifixi plugin" - -#: plugins/hadifix/voicefileui.ui.h:32 -msgid "The file %1 does not seem to be a voice file." -msgstr "Paistab, et fail %1 ei ole häälefail." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" |