diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kcmwifi.po | 317 |
1 files changed, 123 insertions, 194 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kcmwifi.po b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kcmwifi.po index e67b2e17a5e..0a838887164 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kcmwifi.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kcmwifi.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmwifi\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-04 17:00+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -16,6 +16,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: ifconfigpage.cpp:136 msgid "Configure Power Mode" msgstr "Voolutarbe seadistamine" @@ -34,8 +46,8 @@ msgid "" "Error executing iwconfig. WLAN configurations can only be altered if the " "wireless tools are properly installed." msgstr "" -"Viga iwconfigi käivitamisel. WLANi seadistusi saab muuta ainult siis, kui wi-fi " -"seadistamise rakendused (wireless-tools) on korrektselt paigaldatud." +"Viga iwconfigi käivitamisel. WLANi seadistusi saab muuta ainult siis, kui wi-" +"fi seadistamise rakendused (wireless-tools) on korrektselt paigaldatud." #: kcmwifi.cpp:84 msgid "No Wireless Tools" @@ -85,212 +97,181 @@ msgstr "Järgmiste seadistuste rakendamine ebaõnnestus:" msgid "Config %1" msgstr "Seadistus %1" -#. i18n: file configadvanced.ui line 41 -#: rc.cpp:3 +#: configadvanced.ui:41 #, no-c-format msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" -#. i18n: file configadvanced.ui line 57 -#: rc.cpp:6 +#: configadvanced.ui:57 #, no-c-format msgid "Transmit power:" msgstr "Saatmise võimsus:" -#. i18n: file configadvanced.ui line 86 -#: rc.cpp:9 +#: configadvanced.ui:86 #, no-c-format msgid "Force registration to an access point" msgstr "Tugijaamas registreerimine sunnitakse peale" -#. i18n: file configadvanced.ui line 127 -#: rc.cpp:12 +#: configadvanced.ui:127 #, no-c-format msgid "MAC address:" msgstr "MAC-aadress:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 35 -#: rc.cpp:15 +#: configcrypto.ui:35 #, no-c-format msgid "Crypto Keys" msgstr "Krüptovõtmed" -#. i18n: file configcrypto.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: configcrypto.ui:46 #, no-c-format msgid "Key 1:" msgstr "1. võti:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 49 -#: rc.cpp:21 +#: configcrypto.ui:49 #, no-c-format msgid "" "The first encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"Esimene krüptovõti. 5- või 13-sümbolilised on ASCII võtmed, 10- või " -"26-sümbolilised kuueteistkümnendkoodis (HEX) võtmed." +"Esimene krüptovõti. 5- või 13-sümbolilised on ASCII võtmed, 10- või 26-" +"sümbolilised kuueteistkümnendkoodis (HEX) võtmed." -#. i18n: file configcrypto.ui line 57 -#: rc.cpp:24 +#: configcrypto.ui:57 #, no-c-format msgid "Key 3:" msgstr "3. võti:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 60 -#: rc.cpp:27 +#: configcrypto.ui:60 #, no-c-format msgid "" "The third encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"Kolmas krüptovõti. 5- või 13-sümbolilised on ASCII võtmed, 10- või " -"26-sümbolilised kuueteistkümnendkoodis (HEX) võtmed." +"Kolmas krüptovõti. 5- või 13-sümbolilised on ASCII võtmed, 10- või 26-" +"sümbolilised kuueteistkümnendkoodis (HEX) võtmed." -#. i18n: file configcrypto.ui line 68 -#: rc.cpp:30 +#: configcrypto.ui:68 #, no-c-format msgid "Key 2:" msgstr "2. võti:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 71 -#: rc.cpp:33 +#: configcrypto.ui:71 #, no-c-format msgid "" "The second encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"Teine krüptovõti. 5- või 13-sümbolilised on ASCII võtmed, 10- või " -"26-sümbolilised kuueteistkümnendkoodis (HEX) võtmed." +"Teine krüptovõti. 5- või 13-sümbolilised on ASCII võtmed, 10- või 26-" +"sümbolilised kuueteistkümnendkoodis (HEX) võtmed." -#. i18n: file configcrypto.ui line 79 -#: rc.cpp:36 +#: configcrypto.ui:79 #, no-c-format msgid "Key 4:" msgstr "4. võti:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 82 -#: rc.cpp:39 +#: configcrypto.ui:82 #, no-c-format msgid "" "The fourth encryption key. 5 or 13 characters are ASCII keys, 10 or 26 " "characters are hexadecimal keys." msgstr "" -"Neljas krüptovõti. 5- või 13-sümbolilised on ASCII võtmed, 10- või " -"26-sümbolilised kuueteistkümnendkoodis (HEX) võtmed." +"Neljas krüptovõti. 5- või 13-sümbolilised on ASCII võtmed, 10- või 26-" +"sümbolilised kuueteistkümnendkoodis (HEX) võtmed." -#. i18n: file configcrypto.ui line 98 -#: rc.cpp:42 +#: configcrypto.ui:98 #, no-c-format msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognized</font>" msgstr "<font color=\"#ff0000\">tundmatu</font>" -#. i18n: file configcrypto.ui line 117 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:48 rc.cpp:51 +#: configcrypto.ui:117 configcrypto.ui:162 configcrypto.ui:194 #, no-c-format msgid "<font color=\"#ff0000\">unrecognised</font>" msgstr "<font color=\"#ff0000\">tundmatu</font>" -#. i18n: file configcrypto.ui line 220 -#: rc.cpp:54 +#: configcrypto.ui:220 #, no-c-format msgid "Crypto Mode" msgstr "Krüptorežiim" -#. i18n: file configcrypto.ui line 223 -#: rc.cpp:57 +#: configcrypto.ui:223 #, no-c-format msgid "Sets which types of packets the card will accept." msgstr "Määrab, millist tüüpi pakette kaart vastu võtab." -#. i18n: file configcrypto.ui line 234 -#: rc.cpp:60 +#: configcrypto.ui:234 #, no-c-format msgid "Ope&n" msgstr "A&vatud" -#. i18n: file configcrypto.ui line 237 -#: rc.cpp:63 +#: configcrypto.ui:237 #, no-c-format msgid "Makes the card accept encrypted and unencrypted packets." msgstr "Paneb kaardi vastu võtma krüptitud ja krüptimata pakette." -#. i18n: file configcrypto.ui line 245 -#: rc.cpp:66 +#: configcrypto.ui:245 #, no-c-format msgid "Restricted" msgstr "Piiratud" -#. i18n: file configcrypto.ui line 248 -#: rc.cpp:69 +#: configcrypto.ui:248 #, no-c-format msgid "Makes the card only accept encrypted packets." msgstr "Paneb kaardi vastu võtma ainult krüptitud pakette." -#. i18n: file configcrypto.ui line 275 -#: rc.cpp:72 +#: configcrypto.ui:275 #, no-c-format msgid "Key to use:" msgstr "Kasutatav võti:" -#. i18n: file configcrypto.ui line 278 -#: rc.cpp:75 +#: configcrypto.ui:278 #, no-c-format msgid "Sets which of the four keys is to be used for transmitting packets." msgstr "Määrab, millist neljast võtmest kasutada pakettide ülekandel." -#. i18n: file configcrypto.ui line 284 -#: rc.cpp:78 +#: configcrypto.ui:284 #, no-c-format msgid "Key 1" msgstr "1. võti" -#. i18n: file configcrypto.ui line 289 -#: rc.cpp:81 +#: configcrypto.ui:289 #, no-c-format msgid "Key 2" msgstr "2. võti" -#. i18n: file configcrypto.ui line 294 -#: rc.cpp:84 +#: configcrypto.ui:294 #, no-c-format msgid "Key 3" msgstr "3. võti" -#. i18n: file configcrypto.ui line 299 -#: rc.cpp:87 +#: configcrypto.ui:299 #, no-c-format msgid "Key 4" msgstr "4. võti" -#. i18n: file configpower.ui line 27 -#: rc.cpp:90 +#: configpower.ui:27 #, no-c-format msgid "Sleep timeout:" msgstr "Uinumise aegumine:" -#. i18n: file configpower.ui line 30 -#: rc.cpp:93 +#: configpower.ui:30 #, no-c-format msgid "" "Sets how long the card will be offline before looking for new packages again." msgstr "" -"Määrab, kui kaua on kaart võrguta olekus, enne kui asub uuesti pakette otsima." +"Määrab, kui kaua on kaart võrguta olekus, enne kui asub uuesti pakette " +"otsima." -#. i18n: file configpower.ui line 55 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:129 +#: configpower.ui:55 configpower.ui:137 #, no-c-format msgid " sec" msgstr " sek" -#. i18n: file configpower.ui line 63 -#: rc.cpp:99 +#: configpower.ui:63 #, no-c-format msgid "Wakeup period:" msgstr "Ärkveloleku periood:" -#. i18n: file configpower.ui line 66 -#: rc.cpp:102 +#: configpower.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Sets how long the card will be online and looking for new packages before it " @@ -298,89 +279,76 @@ msgid "" msgstr "" "Määrab, kui kaua on kaart võrgus ja otsib uusi pakette, enne kui uinub." -#. i18n: file configpower.ui line 74 -#: rc.cpp:105 +#: configpower.ui:74 #, no-c-format msgid "Receive Packets" msgstr "Pakettide vastuvõtmine" -#. i18n: file configpower.ui line 77 -#: rc.cpp:108 +#: configpower.ui:77 #, no-c-format msgid "Sets which sort of packets to listen to." msgstr "Määrab, millist laadi pakette jälgida." -#. i18n: file configpower.ui line 88 -#: rc.cpp:111 +#: configpower.ui:88 #, no-c-format msgid "All" msgstr "Kõik" -#. i18n: file configpower.ui line 91 -#: rc.cpp:114 +#: configpower.ui:91 #, no-c-format msgid "Listen to all packet types." msgstr "Jälgitakse kõiki paketitüüpe." -#. i18n: file configpower.ui line 99 -#: rc.cpp:117 +#: configpower.ui:99 #, no-c-format msgid "Unicast only" msgstr "Ainult üksikedastus" -#. i18n: file configpower.ui line 102 -#: rc.cpp:120 +#: configpower.ui:102 #, no-c-format msgid "Listen to Unicast packets only." msgstr "Jälgitakse ainult üksikedastusi (Unicast)." -#. i18n: file configpower.ui line 110 -#: rc.cpp:123 +#: configpower.ui:110 #, no-c-format msgid "Multicast/Broadcast only" msgstr "Ainult multi/leviedastus" -#. i18n: file configpower.ui line 113 -#: rc.cpp:126 +#: configpower.ui:113 #, no-c-format msgid "Listen to Multicast and Broadcast packets only." msgstr "Jälgitakse ainult multi/leviedastusi." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 32 -#: rc.cpp:132 +#: ifconfigpagebase.ui:32 #, no-c-format msgid "Network name:" msgstr "Võrgu nimi:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 35 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:141 +#: ifconfigpagebase.ui:35 ifconfigpagebase.ui:51 #, no-c-format msgid "" "SSID of the network to connect to. \"any\" means \"arbitrary available " "network\"." msgstr "" -"Võrgu SSID, mille ühineda. \"Suvaline\" tähendab mis tahes kättesaadavat võrku." +"Võrgu SSID, mille ühineda. \"Suvaline\" tähendab mis tahes kättesaadavat " +"võrku." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 48 -#: rc.cpp:138 +#: ifconfigpagebase.ui:48 #, no-c-format msgid "Interface:" msgstr "Liides:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 67 -#: rc.cpp:144 +#: ifconfigpagebase.ui:67 #, no-c-format msgid "Autodetect" msgstr "Automaatne tuvastamine" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 105 -#: rc.cpp:147 +#: ifconfigpagebase.ui:105 #, no-c-format msgid "Script:" msgstr "Skript:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 108 -#: rc.cpp:150 +#: ifconfigpagebase.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Command to perform after the connection is established, e.g. for obtaining a " @@ -388,255 +356,216 @@ msgid "" msgstr "" "Käsk, mis käivitatakse pärast ühenduse loomist (näiteks DHCP liisimiseks)." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 151 -#: rc.cpp:153 +#: ifconfigpagebase.ui:151 #, no-c-format msgid "Enable power management" msgstr "Voolutarbe juhtimise lubamine" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 154 -#: rc.cpp:156 +#: ifconfigpagebase.ui:154 #, no-c-format msgid "Enables advanced power management settings." msgstr "Lubab voolutarbe juhtimise." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 165 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:243 +#: ifconfigpagebase.ui:165 ifconfigpagebase.ui:431 #, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "Seadista..." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 168 -#: rc.cpp:162 +#: ifconfigpagebase.ui:168 #, no-c-format msgid "Clicking this button opens the Power Management menu." msgstr "Klõps sellele nupule avab voolutarbe menüü." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 203 -#: rc.cpp:165 +#: ifconfigpagebase.ui:203 #, no-c-format msgid "Speed:" msgstr "Kiirus:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 206 -#: rc.cpp:168 +#: ifconfigpagebase.ui:206 #, no-c-format msgid "Sets the connection speed. Not all cards support this." msgstr "Määrab ühenduse kiiruse. Seda ei toeta kõik kaardid." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 212 -#: rc.cpp:171 +#: ifconfigpagebase.ui:212 #, no-c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 217 -#: rc.cpp:174 +#: ifconfigpagebase.ui:217 #, no-c-format msgid "1 Mb/s" msgstr "1 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 222 -#: rc.cpp:177 +#: ifconfigpagebase.ui:222 #, no-c-format msgid "2 Mb/s" msgstr "2 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 227 -#: rc.cpp:180 +#: ifconfigpagebase.ui:227 #, no-c-format msgid "5.5 Mb/s" msgstr "5,5 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 232 -#: rc.cpp:183 +#: ifconfigpagebase.ui:232 #, no-c-format msgid "6 Mb/s" msgstr "6 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 237 -#: rc.cpp:186 +#: ifconfigpagebase.ui:237 #, no-c-format msgid "9 Mb/s" msgstr "9 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 242 -#: rc.cpp:189 +#: ifconfigpagebase.ui:242 #, no-c-format msgid "11 Mb/s" msgstr "11 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 247 -#: rc.cpp:192 +#: ifconfigpagebase.ui:247 #, no-c-format msgid "12 Mb/s" msgstr "12 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 252 -#: rc.cpp:195 +#: ifconfigpagebase.ui:252 #, no-c-format msgid "18 Mb/s" msgstr "18 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 257 -#: rc.cpp:198 +#: ifconfigpagebase.ui:257 #, no-c-format msgid "24 Mb/s" msgstr "24 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 262 -#: rc.cpp:201 +#: ifconfigpagebase.ui:262 #, no-c-format msgid "36 Mb/s" msgstr "36 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 267 -#: rc.cpp:204 +#: ifconfigpagebase.ui:267 #, no-c-format msgid "48 Mb/s" msgstr "48 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 272 -#: rc.cpp:207 +#: ifconfigpagebase.ui:272 #, no-c-format msgid "54 Mb/s" msgstr "54 Mb/s" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 311 -#: rc.cpp:210 +#: ifconfigpagebase.ui:311 #, no-c-format msgid "Operation mode:" msgstr "Toimimise režiim:" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 314 -#: rc.cpp:213 +#: ifconfigpagebase.ui:314 #, no-c-format msgid "" -"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed\" " -"is appropriate." +"Operation mode of the card. For standard infrastructure networks, \"Managed" +"\" is appropriate." msgstr "" -"Kaardi toimimise režiim. Standardsete infrastruktuurivõrkude korral sobib kõige " -"paremini \"Hallatav\"" +"Kaardi toimimise režiim. Standardsete infrastruktuurivõrkude korral sobib " +"kõige paremini \"Hallatav\"" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 320 -#: rc.cpp:216 +#: ifconfigpagebase.ui:320 #, no-c-format msgid "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 325 -#: rc.cpp:219 +#: ifconfigpagebase.ui:325 #, no-c-format msgid "Managed" msgstr "Hallatav" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 330 -#: rc.cpp:222 +#: ifconfigpagebase.ui:330 #, no-c-format msgid "Repeater" msgstr "Järgur" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 335 -#: rc.cpp:225 +#: ifconfigpagebase.ui:335 #, no-c-format msgid "Master" msgstr "Peamine" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 340 -#: rc.cpp:228 +#: ifconfigpagebase.ui:340 #, no-c-format msgid "Secondary" msgstr "Teisene" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 379 -#: rc.cpp:231 +#: ifconfigpagebase.ui:379 #, no-c-format msgid "Execute script on connect" msgstr "Ühendumisel käivitatakse skript" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 382 -#: rc.cpp:234 +#: ifconfigpagebase.ui:382 #, no-c-format msgid "" -"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with the " -"network." +"Activates a script to perform arbitrary operations after associating with " +"the network." msgstr "" "Aktiveerib skripti, mis teostab teatud toimingu pärast võrguga ühendumist." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 417 -#: rc.cpp:237 +#: ifconfigpagebase.ui:417 #, no-c-format msgid "Use encryption" msgstr "Krüpto kasutamine" -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 420 -#: rc.cpp:240 +#: ifconfigpagebase.ui:420 #, no-c-format msgid "Enables WEP encryption." msgstr "Lubab WEP-krüptimise." -#. i18n: file ifconfigpagebase.ui line 434 -#: rc.cpp:246 +#: ifconfigpagebase.ui:434 #, no-c-format msgid "Clicking this button opens the Encryption menu." msgstr "Klõps sellele nupule avab krüptomenüü." -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:249 +#: mainconfigbase.ui:24 #, no-c-format msgid "General Settings" msgstr "Üldised seadistused" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 35 -#: rc.cpp:252 +#: mainconfigbase.ui:35 #, no-c-format msgid "&Activate" msgstr "&Aktiveeri" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 38 -#: rc.cpp:255 +#: mainconfigbase.ui:38 #, no-c-format msgid "Applies the configuration to the interface." msgstr "Rakendab seadistuse liidesele." -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 63 -#: rc.cpp:258 +#: mainconfigbase.ui:63 #, no-c-format msgid "Number of configurations:" msgstr "Seadistuste arv:" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 66 -#: rc.cpp:261 +#: mainconfigbase.ui:66 #, no-c-format msgid "Modifies the number of configurations that this tool should provide." msgstr "Võimalus muuta seadistuste arvu, mida tööriist peab pakkuma." -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 74 -#: rc.cpp:264 rc.cpp:270 +#: mainconfigbase.ui:74 mainconfigbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Selects which of the configurations is to be applied." msgstr "Võimalus valida, milline seadistus rakendada." -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:267 +#: mainconfigbase.ui:104 #, no-c-format msgid "Configuration to load:" msgstr "Laaditav seadistus:" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 149 -#: rc.cpp:273 +#: mainconfigbase.ui:149 #, no-c-format msgid "Load preset &configuration on startup" msgstr "&Käivitamisel laaditakse olemasolev seadistus" -#. i18n: file mainconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:276 +#: mainconfigbase.ui:152 #, no-c-format msgid "" -"When this box is checked, your settings are applied when you launch the Control " -"Center module." +"When this box is checked, your settings are applied when you launch the " +"Control Center module." msgstr "" -"Märkimisel rakendatakse sinu seadistused, kui käivitad juhtimiskeskuse mooduli." +"Märkimisel rakendatakse sinu seadistused, kui käivitad juhtimiskeskuse " +"mooduli." #~ msgid "Unable to autodetect wireless interface." #~ msgstr "Liidese automaatne tuvastamine ebaõnnestus." |