diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 647 |
1 files changed, 345 insertions, 302 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index 5a1fe78ecfe..f5c74ee7d78 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-07 13:51+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -15,17 +15,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Tööriistade riba" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ain Vagula, Marek Laane" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Paletiriba" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Standardfail" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Lähtefail" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Kokkusurutud fail" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Standardkataloog" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Standardpakett" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Minikataloog" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Minipakett" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Alustatakse nullist" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Luuakse malli põhjal" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Mallid" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Uue ikooni loomine" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Ikoonitüübi valimine" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Nullist alustamine" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Malli põhjal loomine" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Suuruse valimine" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -43,6 +107,212 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Veaparandused ja rakenduse ilustamine" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Eelvaatlus\n" +"\n" +"See on käesoleva ikooni 1:1 eelvaatlus." + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Käesolev värv\n" +"\n" +"See on parajasti valitud värv" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Süsteemsed värvid" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Süsteemsed värvid\n" +"\n" +"Siin saab valida värve TDE ikoonipaletilt." + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Kohandatud värvid:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Kohandatud värvid\n" +"\n" +"Siin saab moodustada omavalitud värvide paleti.\n" +"Värvi muutmiseks tee kastikesel topeltklõps" + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL: %1 \n" +"paistab olevat vigane.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Avamisel tekkis viga:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Ikooni salvestamine" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Kirjuta üle" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Salvestamisel tekkis viga:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Ikoonimall" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Mall" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Kirjeldus:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Asukoht:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "Li&sa..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Tausta valimine" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "&Kasutatakse värvi" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Kasutatakse &pikselrastrit" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "&Vali..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Eelvaatlus" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Praegu on ainult kohalikud failid toetatud." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Ase&tatakse läbipaistvad pikselid" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Näidatakse &joonlaudu" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Läbipaistev vaade" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Ü&htlane värv:" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "&Malelaud" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Väike" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Keskmine" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Suur" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Suu&rus:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Värv &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Värv &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Ikoonimallid" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Taust" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Ikoonivõrk" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -210,6 +480,10 @@ msgstr "" "\n" "Vähendab ühe astme võrra." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -419,8 +693,8 @@ msgstr "" "\n" "Kustutab pikselid. Määrab pikselitele läbipaistvuse.\n" "\n" -"(Vihje: Kui tahad mingi muu tööriistaga joonistada läbipaistvalt, siis esmalt " -"vali \"Kustuta\" ja seejärel soovitud tööriist)" +"(Vihje: Kui tahad mingi muu tööriistaga joonistada läbipaistvalt, siis " +"esmalt vali \"Kustuta\" ja seejärel soovitud tööriist)" #: tdeiconedit.cpp:434 msgid "Rectangular Selection" @@ -458,8 +732,8 @@ msgstr "Paletiriba" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -482,6 +756,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Värvid: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "%1 trükkimine" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "muudetud" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -521,10 +816,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Vabakäsi" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Tühja pildi laadimisel tekkis viga.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Tühja pildi laadimisel tekkis viga.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -551,6 +844,10 @@ msgstr "" "Kas asetada uue pildina?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Ära aseta" @@ -559,302 +856,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Asetamine tehtud" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Vigane pikselraster lõikepuhvris!\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Vigane pikselraster lõikepuhvris!\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Joonistatud massiiv" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Eelvaatlus\n" -"\n" -"See on käesoleva ikooni 1:1 eelvaatlus." - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Käesolev värv\n" -"\n" -"See on parajasti valitud värv" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Süsteemsed värvid" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Süsteemsed värvid\n" -"\n" -"Siin saab valida värve TDE ikoonipaletilt." - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Kohandatud värvid:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Kohandatud värvid\n" -"\n" -"Siin saab moodustada omavalitud värvide paleti.\n" -"Värvi muutmiseks tee kastikesel topeltklõps" -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL: %1 \n" -"paistab olevat vigane.\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Muuda..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Avamisel tekkis viga:\n" -"%1\n" -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Ikooni salvestamine" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Kas kirjutada fail üle?" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Kirjuta üle" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Salvestamisel tekkis viga:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Suuruse valimine" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Standardfail" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Lähtefail" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Kokkusurutud fail" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Standardkataloog" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Standardpakett" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Minikataloog" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Minipakett" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Alustatakse nullist" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Luuakse malli põhjal" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Mallid" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Uue ikooni loomine" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Ikoonitüübi valimine" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Nullist alustamine" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Malli põhjal loomine" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 trükkimine" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "muudetud" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Ikoonimall" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Mall" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Kirjeldus:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Asukoht:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "Li&sa..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Tausta valimine" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "&Kasutatakse värvi" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Kasutatakse &pikselrastrit" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "&Vali..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Praegu on ainult kohalikud failid toetatud." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Ase&tatakse läbipaistvad pikselid" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Näidatakse &joonlaudu" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Läbipaistev vaade" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Ü&htlane värv:" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "&Malelaud" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Väike" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Keskmine" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Suur" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Suu&rus:" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Värv &1:" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Värv &2:" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Ikoonimallid" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Taust" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Ikoonivõrk" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Paletiriba" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ain Vagula, Marek Laane" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Tööriistade riba" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Paletiriba" |