summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po647
1 files changed, 345 insertions, 302 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index 5a1fe78ecfe..f5c74ee7d78 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-07 13:51+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -15,17 +15,81 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Tööriistade riba"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ain Vagula, Marek Laane"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Paletiriba"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Standardfail"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Lähtefail"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Kokkusurutud fail"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Standardkataloog"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Standardpakett"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Minikataloog"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Minipakett"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Alustatakse nullist"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Luuakse malli põhjal"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallid"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Uue ikooni loomine"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Ikoonitüübi valimine"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Nullist alustamine"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Malli põhjal loomine"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Suuruse valimine"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -43,6 +107,212 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "Veaparandused ja rakenduse ilustamine"
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Eelvaatlus\n"
+"\n"
+"See on käesoleva ikooni 1:1 eelvaatlus."
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Käesolev värv\n"
+"\n"
+"See on parajasti valitud värv"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Süsteemsed värvid"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"Süsteemsed värvid\n"
+"\n"
+"Siin saab valida värve TDE ikoonipaletilt."
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Kohandatud värvid:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Kohandatud värvid\n"
+"\n"
+"Siin saab moodustada omavalitud värvide paleti.\n"
+"Värvi muutmiseks tee kastikesel topeltklõps"
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"URL: %1 \n"
+"paistab olevat vigane.\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Avamisel tekkis viga:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Ikooni salvestamine"
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Kirjuta üle"
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Salvestamisel tekkis viga:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Ikoonimall"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Mall"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "Li&sa..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muuda..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Tausta valimine"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "&Kasutatakse värvi"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "Kasutatakse &pikselrastrit"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "&Vali..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaatlus"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "Praegu on ainult kohalikud failid toetatud."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Ase&tatakse läbipaistvad pikselid"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Näidatakse &joonlaudu"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Läbipaistev vaade"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "Ü&htlane värv:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "&Malelaud"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Väike"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Keskmine"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Suur"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Suu&rus:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Värv &1:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Värv &2:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Ikoonimallid"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Taust"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Ikoonivõrk"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -210,6 +480,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Vähendab ühe astme võrra."
+#: tdeiconedit.cpp:313
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -419,8 +693,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Kustutab pikselid. Määrab pikselitele läbipaistvuse.\n"
"\n"
-"(Vihje: Kui tahad mingi muu tööriistaga joonistada läbipaistvalt, siis esmalt "
-"vali \"Kustuta\" ja seejärel soovitud tööriist)"
+"(Vihje: Kui tahad mingi muu tööriistaga joonistada läbipaistvalt, siis "
+"esmalt vali \"Kustuta\" ja seejärel soovitud tööriist)"
#: tdeiconedit.cpp:434
msgid "Rectangular Selection"
@@ -458,8 +732,8 @@ msgstr "Paletiriba"
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -482,6 +756,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Värvid: %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "%1 trükkimine"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "muudetud"
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -521,10 +816,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "Vabakäsi"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Tühja pildi laadimisel tekkis viga.\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "Tühja pildi laadimisel tekkis viga.\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -551,6 +844,10 @@ msgstr ""
"Kas asetada uue pildina?"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "Ära aseta"
@@ -559,302 +856,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "Asetamine tehtud"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Vigane pikselraster lõikepuhvris!\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "Vigane pikselraster lõikepuhvris!\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "Joonistatud massiiv"
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Eelvaatlus\n"
-"\n"
-"See on käesoleva ikooni 1:1 eelvaatlus."
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
+#: tdeicongrid.h:58
+msgid "Drawed Something"
msgstr ""
-"Käesolev värv\n"
-"\n"
-"See on parajasti valitud värv"
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Süsteemsed värvid"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Süsteemsed värvid\n"
-"\n"
-"Siin saab valida värve TDE ikoonipaletilt."
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Kohandatud värvid:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Kohandatud värvid\n"
-"\n"
-"Siin saab moodustada omavalitud värvide paleti.\n"
-"Värvi muutmiseks tee kastikesel topeltklõps"
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"URL: %1 \n"
-"paistab olevat vigane.\n"
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Muuda..."
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"Avamisel tekkis viga:\n"
-"%1\n"
-#: tdeicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Ikooni salvestamine"
-
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Kas kirjutada fail üle?"
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Kirjuta üle"
-
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Salvestamisel tekkis viga:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Suuruse valimine"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Standardfail"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Lähtefail"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Kokkusurutud fail"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Standardkataloog"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Standardpakett"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Minikataloog"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Minipakett"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Alustatakse nullist"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Luuakse malli põhjal"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallid"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Uue ikooni loomine"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Ikoonitüübi valimine"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Nullist alustamine"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Malli põhjal loomine"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "%1 trükkimine"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "muudetud"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Ikoonimall"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Mall"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Asukoht:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "Li&sa..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muuda..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Tausta valimine"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "&Kasutatakse värvi"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Kasutatakse &pikselrastrit"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "&Vali..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaatlus"
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "Praegu on ainult kohalikud failid toetatud."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Ase&tatakse läbipaistvad pikselid"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Näidatakse &joonlaudu"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Läbipaistev vaade"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "Ü&htlane värv:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "&Malelaud"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Väike"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Keskmine"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Suur"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Suu&rus:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Värv &1:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Värv &2:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Ikoonimallid"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Taust"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Ikoonivõrk"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Paletiriba"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ain Vagula, Marek Laane"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Tööriistade riba"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ain@riiska.ee, bald@starman.ee"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Paletiriba"