summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po276
1 files changed, 125 insertions, 151 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po
index b7e81039d96..db144f3972f 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmarts.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmarts\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 12:16+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -17,13 +17,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Hasso Tepper"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,11 +45,11 @@ msgid ""
"allows you to apply different effects to your system sounds and provides "
"programmers with an easy way to achieve sound support."
msgstr ""
-"<h1>Helisüsteem</h1> Siin on sul võimalik seadistada TDE heliserverit aRts. See "
-"rakendus võimaldab sul mitte ainult mitme MP3 faili samaaegset kuulamist või "
-"mängu mängimist taustamuusikaga, vaid ka rakendada süsteemsetele helidele "
-"mitmeid efekte ning annab programeerijate käsutusse lihtsa meetodi rakendustele "
-"helitoetuse lisamiseks."
+"<h1>Helisüsteem</h1> Siin on sul võimalik seadistada TDE heliserverit aRts. "
+"See rakendus võimaldab sul mitte ainult mitme MP3 faili samaaegset kuulamist "
+"või mängu mängimist taustamuusikaga, vaid ka rakendada süsteemsetele "
+"helidele mitmeid efekte ning annab programeerijate käsutusse lihtsa meetodi "
+"rakendustele helitoetuse lisamiseks."
#: arts.cpp:167
msgid "&General"
@@ -61,52 +61,53 @@ msgstr "&Riistvara"
#: arts.cpp:182
msgid ""
-"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</b> "
-"for sound output. That should work in most cases. On some systems where devfs "
-"is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> "
-"instead. Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>"
-", if you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
+"Normally, the sound server defaults to using the device called <b>/dev/dsp</"
+"b> for sound output. That should work in most cases. On some systems where "
+"devfs is used, however, you may need to use <b>/dev/sound/dsp</b> instead. "
+"Other alternatives are things like <b>/dev/dsp0</b> or <b>/dev/dsp1</b>, if "
+"you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple "
"soundcards."
msgstr ""
-"Tavaliselt kasutab heliserver vaikimisi heli väljastamiseks seadet nimega <b>"
-"/dev/dsp</b>. See peaks enamikul juhtudel töötama. Erandiks on juht, kui "
-"kasutad nt. devfs failisüsteemi, sel juhul pead sa kasutama väljundina seadet "
-"<b>/dev/sound/dsp</b>. On veel võimalus kasutada selliseid seadmeid, nagu <b>"
-"/dev/dsp0</b> või <b>/dev/dsp1</b>, kui sul on helikaart, mis toetab mitut "
-"väljundit või kui sul on mitu helikaarti."
+"Tavaliselt kasutab heliserver vaikimisi heli väljastamiseks seadet nimega "
+"<b>/dev/dsp</b>. See peaks enamikul juhtudel töötama. Erandiks on juht, kui "
+"kasutad nt. devfs failisüsteemi, sel juhul pead sa kasutama väljundina "
+"seadet <b>/dev/sound/dsp</b>. On veel võimalus kasutada selliseid seadmeid, "
+"nagu <b>/dev/dsp0</b> või <b>/dev/dsp1</b>, kui sul on helikaart, mis toetab "
+"mitut väljundit või kui sul on mitu helikaarti."
#: arts.cpp:184
msgid ""
"Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD "
-"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using certain "
-"<b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 Hz here, if "
-"you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster Pro, you might "
-"need to change this to 22050 Hz. All other values are possible, too, and may "
-"make sense in certain contexts (i.e. professional studio equipment)."
+"quality), which is supported on almost any hardware. If you are using "
+"certain <b>Yamaha soundcards</b>, you might need to configure this to 48000 "
+"Hz here, if you are using <b>old SoundBlaster cards</b>, like SoundBlaster "
+"Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are "
+"possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional "
+"studio equipment)."
msgstr ""
"Tavaliselt kasutab heliserver vaikimisi diskreetimissagedust 44100 Hz (CD "
-"kvaliteet), mida toetab peaaegu igasugune riistvara. Kui kasutad mõningaid <b>"
-"Yamaha helikaarte</b>, pead võib-olla seadma selle väärtuseks 48000 Hz, või kui "
-"kasutad mingeid <b>vanu SoundBlaster kaarte</b>, nagu nt. SoundBlaster Pro, "
-"siis pead väärtuseks seadma 22050 Hz. Kõik teised väärtused on ka võimalikud "
-"ning mingis kindlas olukorras (näiteks professionaalse stuudiotehnika puhul) "
-"võib olla neil isegi mõtet."
+"kvaliteet), mida toetab peaaegu igasugune riistvara. Kui kasutad mõningaid "
+"<b>Yamaha helikaarte</b>, pead võib-olla seadma selle väärtuseks 48000 Hz, "
+"või kui kasutad mingeid <b>vanu SoundBlaster kaarte</b>, nagu nt. "
+"SoundBlaster Pro, siis pead väärtuseks seadma 22050 Hz. Kõik teised "
+"väärtused on ka võimalikud ning mingis kindlas olukorras (näiteks "
+"professionaalse stuudiotehnika puhul) võib olla neil isegi mõtet."
#: arts.cpp:186
msgid ""
-"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the aRts "
-"sound server that you can configure. However, there are some things which may "
-"not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
+"This configuration module is intended to cover almost every aspect of the "
+"aRts sound server that you can configure. However, there are some things "
+"which may not be available here, so you can add <b>command line options</b> "
"here which will be passed directly to <b>artsd</b>. The command line options "
-"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open a "
-"Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
+"will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open "
+"a Konsole window, and type <b>artsd -h</b>."
msgstr ""
-"Selles moodulis on võimalik seadistada kõiki aRts heliserveriga seotud aspekte. "
-"Siiski on mõningaid valikuid, mida siin pole, nii et sul on võimalus lisada "
-"siia <b>artsd</b> serverile antavaid <b>käsurea võtmeid</b>"
-". Käsurea võtmete prioriteet on kõrgem kui graafilise liidese kaudu tehtud "
-"valikutel. Võimalike võtmete nimekirja vaatamiseks ava terminali aken ning anna "
-"käsk <b>artsd -h</b>."
+"Selles moodulis on võimalik seadistada kõiki aRts heliserveriga seotud "
+"aspekte. Siiski on mõningaid valikuid, mida siin pole, nii et sul on "
+"võimalus lisada siia <b>artsd</b> serverile antavaid <b>käsurea võtmeid</b>. "
+"Käsurea võtmete prioriteet on kõrgem kui graafilise liidese kaudu tehtud "
+"valikutel. Võimalike võtmete nimekirja vaatamiseks ava terminali aken ning "
+"anna käsk <b>artsd -h</b>."
#: arts.cpp:195
msgid "Autodetect"
@@ -128,106 +129,105 @@ msgstr "(c) 1999 - 2001: Stefan Westerfeld"
msgid "aRts Author"
msgstr "aRts autor"
-#: arts.cpp:422
+#: arts.cpp:433
msgid ""
-"The settings have changed since the last time you restarted the sound server.\n"
+"The settings have changed since the last time you restarted the sound "
+"server.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Heliserveri seadistused on alates viimasest taaskäivitamisest muutunud.\n"
"Kas salvestada muudatused?"
-#: arts.cpp:425
+#: arts.cpp:436
msgid "Save Sound Server Settings?"
msgstr "Kas salvestada heliserveri seadistused?"
-#: arts.cpp:476
+#: arts.cpp:487
msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)"
msgstr "%1 millisekundit (%2 fragmenti %3 baidiga)"
-#: arts.cpp:483
+#: arts.cpp:494
msgid "as large as possible"
msgstr "nii suur kui võimalik"
-#: arts.cpp:492
+#: arts.cpp:503
msgid ""
-"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is missing "
-"or disabled"
+"Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is "
+"missing or disabled"
msgstr ""
"aRts heliserverit pole võimalik reaalaja prioriteediga käivitada, kuna "
"artswrapper puudub või on selle kasutamine keelatud."
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Restarting Sound System"
msgstr "Helisüsteemi taaskäivitamine"
-#: arts.cpp:586
+#: arts.cpp:597
msgid "Starting Sound System"
msgstr "Helisüsteemi käivitamine"
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Restarting sound system."
msgstr "Helisüsteemi taaskäivitamine."
-#: arts.cpp:587
+#: arts.cpp:598
msgid "Starting sound system."
msgstr "Helisüsteemi käivitamine."
-#: arts.cpp:716
+#: arts.cpp:727
msgid "No Audio Input/Output"
msgstr "Audiosisend/väljund puudub"
-#: arts.cpp:717
+#: arts.cpp:728
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: arts.cpp:718
+#: arts.cpp:729
msgid "Open Sound System"
msgstr "OSS (Open Sound System)"
-#: arts.cpp:719
+#: arts.cpp:730
msgid "Threaded Open Sound System"
msgstr "Threaded Open Sound System"
-#: arts.cpp:720
+#: arts.cpp:731
msgid "Network Audio System"
msgstr "NAS (Network Audio System)"
-#: arts.cpp:721
+#: arts.cpp:732
msgid "Personal Audio Device"
msgstr "Personaalne heliseade"
-#: arts.cpp:722
+#: arts.cpp:733
msgid "SGI dmedia Audio I/O"
msgstr "SGI dmedia audio I/O"
-#: arts.cpp:723
+#: arts.cpp:734
msgid "Sun Audio Input/Output"
msgstr "Suni audio I/O"
-#: arts.cpp:724
+#: arts.cpp:735
msgid "Portable Audio Library"
msgstr "Porditav audioteek"
-#: arts.cpp:725
+#: arts.cpp:736
msgid "Enlightened Sound Daemon"
msgstr "Enlightened Sound Daemon"
-#: arts.cpp:726
+#: arts.cpp:737
msgid "MAS Audio Input/Output"
msgstr "MASi audio I/O"
-#: arts.cpp:727
+#: arts.cpp:738
msgid "Jack Audio Connection Kit"
msgstr "Jack audioühenduse komplekt"
-#. i18n: file generaltab.ui line 35
-#: rc.cpp:3
+#: generaltab.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Enable the sound system"
msgstr "H&elisüsteemi lubamine"
-#. i18n: file generaltab.ui line 42
-#: rc.cpp:6
+#: generaltab.ui:42
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n"
@@ -236,47 +236,41 @@ msgstr ""
"Kui see on sisse lülitatud, käivitatakse aRts heliserver koos TDE\n"
"käivitamisega. See on soovitatav, kui sa soovid heli kasutada."
-#. i18n: file generaltab.ui line 64
-#: rc.cpp:10
+#: generaltab.ui:64
#, no-c-format
msgid "Networked Sound"
msgstr "Võrguläbipaistvus"
-#. i18n: file generaltab.ui line 75
-#: rc.cpp:13
+#: generaltab.ui:75
#, no-c-format
msgid ""
"<i>Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you "
"want to be able to control sound on this system from another computer.</i>"
msgstr ""
-"<i>Kui see on sisse lülitatud, on võimalik mängida helifaile võrguarvutis või "
-"juhtida heli käesolevas arvutis mõnest muust masinast.</i>"
+"<i>Kui see on sisse lülitatud, on võimalik mängida helifaile võrguarvutis "
+"või juhtida heli käesolevas arvutis mõnest muust masinast.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 83
-#: rc.cpp:16
+#: generaltab.ui:83
#, no-c-format
msgid "Enable &networked sound"
msgstr "&Võrgu jaoks läbipaistev"
-#. i18n: file generaltab.ui line 86
-#: rc.cpp:19
+#: generaltab.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This option allows sound requests coming in from over the network to be "
"accepted, instead of just limiting the server to the local computer."
msgstr ""
-"Selle asemel, et piirata serveri kasutust ainult kohaliku arvutiga, võimaldab "
-"selle seadistuse sisselülitamine aktsepteerida ka üle võrgu heliserverile "
-"tulevaid päringuid"
+"Selle asemel, et piirata serveri kasutust ainult kohaliku arvutiga, "
+"võimaldab selle seadistuse sisselülitamine aktsepteerida ka üle võrgu "
+"heliserverile tulevaid päringuid"
-#. i18n: file generaltab.ui line 96
-#: rc.cpp:22
+#: generaltab.ui:96
#, no-c-format
msgid "Skip Prevention"
msgstr "Katkestuste vältimine"
-#. i18n: file generaltab.ui line 107
-#: rc.cpp:25
+#: generaltab.ui:107
#, no-c-format
msgid ""
"<i>If your sound is skipping during playback, enable running with highest "
@@ -285,174 +279,154 @@ msgstr ""
"<i>Kui heli kipub mängimise ajal katkema, luba serveri töötamine suurima "
"võimaliku prioriteediga. Abiks võib olla ka helipuhvri suurendamine.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 115
-#: rc.cpp:28
+#: generaltab.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)"
msgstr "Heliserver töötab &reaalaja prioriteediga"
-#. i18n: file generaltab.ui line 121
-#: rc.cpp:31
+#: generaltab.ui:121
#, no-c-format
msgid ""
"On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient "
-"permissions, this option will enable a very high priority for processing sound "
-"requests."
+"permissions, this option will enable a very high priority for processing "
+"sound requests."
msgstr ""
"Süsteemides, mis toetavad reaalajas planeerimist, ning juhul, kui sul on "
"piisavad õigused, lubab see valik heliserveril töödelda päringuid väga kõrge "
"prioriteediga."
-#. i18n: file generaltab.ui line 152
-#: rc.cpp:34
+#: generaltab.ui:152
#, no-c-format
msgid "Sound &buffer:"
msgstr "Helip&uhver:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 163
-#: rc.cpp:37
+#: generaltab.ui:163
#, no-c-format
msgid ""
-"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>"
-"less skipping</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Huge</b> buffer, for <b>low-end</b> machines, <b>less "
+"skipping</b></p>"
msgstr ""
-"<p align=\"right\"><b>Hiiglaslik</b> puhver <b>kehvematele</b> masinatele, <b>"
-"vähem katkestusi</b></p>"
+"<p align=\"right\"><b>Hiiglaslik</b> puhver <b>kehvematele</b> masinatele, "
+"<b>vähem katkestusi</b></p>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 173
-#: rc.cpp:40
+#: generaltab.ui:173
#, no-c-format
msgid "Auto-Suspend"
msgstr "Automaatne passiivne režiim"
-#. i18n: file generaltab.ui line 184
-#: rc.cpp:43
+#: generaltab.ui:184
#, no-c-format
msgid ""
"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, "
"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system "
"sits idle it can give up this exclusive control.</i>"
msgstr ""
-"<i>TDE helisüsteem kontrollib eksklusiivselt arvuti audioriistvara, blokeerides "
-"rakendused, mis soovivad seda otse kasutada. Kui TDE helisüsteem on jõude, võib "
-"ta ka eksklusiivsest kontrollist loobuda.</i>"
+"<i>TDE helisüsteem kontrollib eksklusiivselt arvuti audioriistvara, "
+"blokeerides rakendused, mis soovivad seda otse kasutada. Kui TDE helisüsteem "
+"on jõude, võib ta ka eksklusiivsest kontrollist loobuda.</i>"
-#. i18n: file generaltab.ui line 203
-#: rc.cpp:46
+#: generaltab.ui:203
#, no-c-format
msgid "&Auto-suspend if idle after:"
msgstr "&Automaatne passiivne režiim pärast:"
-#. i18n: file generaltab.ui line 209
-#: rc.cpp:49
+#: generaltab.ui:209
#, no-c-format
msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time."
msgstr "Heliserver läheb pasiivsesse režiimi pärast määratud aega jõudeolekut."
-#. i18n: file generaltab.ui line 217
-#: rc.cpp:52
+#: generaltab.ui:217
#, no-c-format
msgid " seconds"
msgstr " sek."
-#. i18n: file generaltab.ui line 279
-#: rc.cpp:55
+#: generaltab.ui:279
#, no-c-format
msgid "Test &Sound"
msgstr "Heli&test"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 30
-#: rc.cpp:58
+#: hardwaretab.ui:30
#, no-c-format
msgid "Select && Configure your Audio Device"
msgstr "Heliseadme valimine ja seadistamine"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 57
-#: rc.cpp:61
+#: hardwaretab.ui:57
#, no-c-format
msgid "&Select the audio device:"
msgstr "H&eliseade:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 91
-#: rc.cpp:64
+#: hardwaretab.ui:91
#, no-c-format
msgid "&Full duplex"
msgstr "Täis&dupleks"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 97
-#: rc.cpp:67
+#: hardwaretab.ui:97
#, no-c-format
msgid ""
-"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If you "
-"use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, you "
-"probably want this."
+"This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If "
+"you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, "
+"you probably want this."
msgstr ""
-"See võimaldab heliserveril heli mängida ja salvestada samaaegselt. Kui kasutad "
-"selliseid rakendusi, nagu näiteks internetitelefon, hääletuvastus vms., pead "
-"ilmselt selle sisse lülitama."
+"See võimaldab heliserveril heli mängida ja salvestada samaaegselt. Kui "
+"kasutad selliseid rakendusi, nagu näiteks internetitelefon, hääletuvastus "
+"vms., pead ilmselt selle sisse lülitama."
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 107
-#: rc.cpp:70
+#: hardwaretab.ui:107
#, no-c-format
msgid "Use other custom &options:"
msgstr "&Muud kohandatud valikud:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 115
-#: rc.cpp:73
+#: hardwaretab.ui:115
#, no-c-format
msgid "Override &device location:"
msgstr "Sea&dme täpne nimi:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 148
-#: rc.cpp:76
+#: hardwaretab.ui:148
#, no-c-format
msgid "&Quality:"
msgstr "K&valiteet:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 162
-#: rc.cpp:82
+#: hardwaretab.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: hardwaretab.ui:162
#, no-c-format
msgid "16 Bits (high)"
msgstr "16 bitti (kõrge)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 167
-#: rc.cpp:85
+#: hardwaretab.ui:167
#, no-c-format
msgid "8 Bits (low)"
msgstr "8 bitti (madal)"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 206
-#: rc.cpp:88
+#: hardwaretab.ui:206
#, no-c-format
msgid "Use &custom sampling rate:"
msgstr "Kohandatud di&skreetimissagedus:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 233
-#: rc.cpp:91
+#: hardwaretab.ui:233
#, no-c-format
msgid " Hz "
msgstr " Hz "
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 280
-#: rc.cpp:94
+#: hardwaretab.ui:280
#, no-c-format
msgid "/dev/dsp"
msgstr "/dev/dsp"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 290
-#: rc.cpp:97
+#: hardwaretab.ui:290
#, no-c-format
msgid "Select your MIDI Device"
msgstr "Kasutatav MIDI seade:"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 301
-#: rc.cpp:100
+#: hardwaretab.ui:301
#, no-c-format
msgid "Use MIDI ma&pper:"
msgstr "MIDI mä&pperi kasutamine"
-#. i18n: file hardwaretab.ui line 309
-#: rc.cpp:103
+#: hardwaretab.ui:309
#, no-c-format
msgid "Select the &MIDI device:"
msgstr "Kasutatav M&IDI seade:"