diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po | 630 |
1 files changed, 341 insertions, 289 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po index 646615f5c2f..a6076f04653 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-05 10:15-0600\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:58+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -17,190 +17,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: tdmshutdown.cpp:97 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Vajalik on administraatori autentimine." +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 -msgid "&Schedule..." -msgstr "Aja&sta..." +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Shutdown TDE" -msgstr "Töö lõpetamise tüüp" +#: kchooser.cpp:57 +msgid "&Local Login" +msgstr "Koha&lik sisselogimine" -#: tdmshutdown.cpp:253 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Töö lõpetamise tüüp" +#: kchooser.cpp:61 +msgid "XDMCP Host Menu" +msgstr "XDMCP masina menüü" -#: tdmshutdown.cpp:257 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Lülita arvuti välja" +#: kchooser.cpp:66 +msgid "Hostname" +msgstr "Masinanimi" -#: tdmshutdown.cpp:261 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Taaskäivita arvuti" +#: kchooser.cpp:68 +msgid "Status" +msgstr "Staatus" -#: tdmshutdown.cpp:289 -msgid "Scheduling" -msgstr "Ajastamine" +#: kchooser.cpp:76 +msgid "Hos&t:" +msgstr "&Masin:" -#: tdmshutdown.cpp:293 -msgid "&Start:" -msgstr "Algu&s:" +#: kchooser.cpp:77 +msgid "A&dd" +msgstr "&Lisa" -#: tdmshutdown.cpp:296 -msgid "T&imeout:" -msgstr "Aegum&ine:" +#: kchooser.cpp:85 +msgid "&Accept" +msgstr "&Aktsepteeri" -#: tdmshutdown.cpp:298 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "Pealesundimine pärast ae&gumist" +#: kchooser.cpp:87 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Värskenda" -#: tdmshutdown.cpp:347 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Sisestatud algusaeg on vigane" +#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:1045 +msgid "&Menu" +msgstr "&Menüü" -#: tdmshutdown.cpp:356 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Sisestatud aegumisaeg on vigane." +#: kchooser.cpp:177 +msgid "<unknown>" +msgstr "<tundmatu>" -#: tdmshutdown.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "&Restart" -msgstr "Algu&s:" +#: kchooser.cpp:215 +#, c-format +msgid "Unknown host %1" +msgstr "Tundmatu masin %1" -#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (aktiivne)" +#: kconsole.cpp:75 +msgid "Cannot open console" +msgstr "Konsooli avamine ebaõnnestus" -#: tdmshutdown.cpp:532 -#, fuzzy -msgid "&Turn Off" -msgstr "&Lülita arvuti välja" +#: kconsole.cpp:159 +msgid "" +"\n" +"*** Cannot open console log source ***" +msgstr "" +"\n" +"*** Konsooli logiallika avamine ebaõnnestus ***" -#: tdmshutdown.cpp:568 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Lülita arvuti välja" +#: kfdialog.cpp:167 +msgid "Question" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:575 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Taaskäivita arvuti" +#: kfdialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "Information" +msgstr "Asukoht" -#: tdmshutdown.cpp:819 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Seisata arvuti" +#: kfdialog.cpp:169 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:822 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Lülituda konsoolile" +#: kfdialog.cpp:170 +msgid "Error" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:824 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Taaskäivitada arvuti" +#: kgdialog.cpp:62 +msgid "Sw&itch User" +msgstr "Va&heta kasutajat" -#: tdmshutdown.cpp:826 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Järgmine algkäivitus: %1)" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "R&estart X Server" +msgstr "Käivita &X server uuesti" -#: tdmshutdown.cpp:838 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Aktiivsete seansside katkestamine:" +#: kgdialog.cpp:74 +msgid "Clos&e Connection" +msgstr "Sulg&e ühendus" -#: tdmshutdown.cpp:839 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Puudub luba katkestada aktiivseid seansse:" +#: kgdialog.cpp:85 +msgid "Co&nsole Login" +msgstr "Konsooli &režiim" -#: tdmshutdown.cpp:846 -msgid "Session" -msgstr "Seanss" +#: kgdialog.cpp:89 +msgid "&Shutdown..." +msgstr "&Seiskamine..." -#: tdmshutdown.cpp:847 -msgid "Location" -msgstr "Asukoht" +#: kgdialog.cpp:229 +msgid "" +"_: session (location)\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: tdmshutdown.cpp:878 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Ootel seiskamise katkestamine:" +#: kgreeter.cpp:624 +msgid "Default" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:879 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Puudub luba katkestada ootel seiskamisi:" +#: kgreeter.cpp:625 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" -#: tdmshutdown.cpp:885 -msgid "now" -msgstr "nüüd" +#: kgreeter.cpp:626 +msgid "Failsafe" +msgstr "Turvaline (failsafe)" -#: tdmshutdown.cpp:891 -msgid "infinite" -msgstr "lõputu" +#: kgreeter.cpp:702 +msgid " (previous)" +msgstr " (eelmine)" -#: tdmshutdown.cpp:897 +#: kgreeter.cpp:775 msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" +"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" +"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." msgstr "" -"Omanik: %1\n" -"Tüüp: %2%5\n" -"Algus: %3\n" -"Aegumine: %4" - -#: tdmshutdown.cpp:902 -msgid "console user" -msgstr "konsooli kasutaja" - -#: tdmshutdown.cpp:904 -msgid "control socket" -msgstr "juhtsokkel" +"Salvestatud seansi tüüp '%1' ei ole enam kehtiv.\n" +"Palun vali uus, muidu kasutatakse võimalust 'vaikimisi'." -#: tdmshutdown.cpp:907 -msgid "turn off computer" -msgstr "arvuti seiskamine" +#: kgreeter.cpp:931 kgreeter.cpp:1334 +msgid "PIN:" +msgstr "" -#: tdmshutdown.cpp:908 -msgid "restart computer" -msgstr "arvuti taaskäivitamine" +#: kgreeter.cpp:977 +msgid "Warning: this is an unsecured session" +msgstr "Hoiatus: see on ebaturvaline seanss" -#: tdmshutdown.cpp:911 -#, c-format +#: kgreeter.cpp:979 msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" +"This display requires no X authorization.\n" +"This means that anybody can connect to it,\n" +"open windows on it or intercept your input." msgstr "" -"\n" -"Järgmine algkäivitus: %1" +"See kuva ei nõua X'i autentimist.\n" +"See tähendab, et igaüks võib sellega ühineda,\n" +"seal aknaid avada või sinu sisestatut jälgida." -#: tdmshutdown.cpp:914 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"Pärast aegumist: %1" +#: kgreeter.cpp:1042 +msgid "L&ogin" +msgstr "L&ogi sisse" -#: tdmshutdown.cpp:916 -msgid "abort all sessions" -msgstr "kõigi seansside katkestamine" +#: kgreeter.cpp:1075 kgreeter.cpp:1222 +msgid "Session &Type" +msgstr "Seansi &tüüp" -#: tdmshutdown.cpp:918 -msgid "abort own sessions" -msgstr "oma seansside katkestamine" +#: kgreeter.cpp:1080 kgreeter.cpp:1234 +msgid "&Authentication Method" +msgstr "&Autentimismeetod" -#: tdmshutdown.cpp:919 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "seiskamise peatamine" +#: kgreeter.cpp:1085 kgreeter.cpp:1239 +msgid "&Remote Login" +msgstr "&Eemalt sisselogimine" -#: kgverify.cpp:177 +#: kgreeter.cpp:1169 +msgid "Login Failed." +msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus." + +#: kgverify.cpp:187 msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." msgstr "Ühtegi sisselogimisakna pluginat pole laaditud. Kontrolli seadistust." -#: kgverify.cpp:442 +#: kgverify.cpp:493 msgid "" "Authenticating %1...\n" "\n" @@ -208,23 +203,23 @@ msgstr "" "Autenditakse %1...\n" "\n" -#: kgverify.cpp:446 +#: kgverify.cpp:497 msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (parool on aegunud)." -#: kgverify.cpp:447 +#: kgverify.cpp:498 msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." msgstr "Sa pead muutma oma parooli kohe (administraatori nõue)." -#: kgverify.cpp:448 +#: kgverify.cpp:499 msgid "You are not allowed to login at the moment." msgstr "Hetkel pole lubatud sul sisse logida." -#: kgverify.cpp:449 +#: kgverify.cpp:500 msgid "Home folder not available." msgstr "Kodukataloogi pole võimalik avada." -#: kgverify.cpp:450 +#: kgverify.cpp:501 msgid "" "Logins are not allowed at the moment.\n" "Try again later." @@ -232,19 +227,20 @@ msgstr "" "Hetkel pole võimalik sisse logida.\n" "Palun proovi hiljem uuesti." -#: kgverify.cpp:451 +#: kgverify.cpp:502 msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." msgstr "Sinu shell pole kirjas failis /etc/shells." -#: kgverify.cpp:452 +#: kgverify.cpp:503 msgid "Root logins are not allowed." msgstr "Administraatoril pole lubatud sisse logida." -#: kgverify.cpp:453 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +#: kgverify.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Your account has expired please contact your system administrator." msgstr "Sinu konto on aegunud, palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga." -#: kgverify.cpp:463 +#: kgverify.cpp:514 msgid "" "A critical error occurred.\n" "Please look at TDM's logfile(s) for more information\n" @@ -254,7 +250,7 @@ msgstr "" "Palun vaata täpsema info saamiseks TDMi logifaili\n" "või võta ühendust süsteemiadministraatoriga." -#: kgverify.cpp:489 +#: kgverify.cpp:540 #, c-format msgid "" "_n: Your account expires tomorrow.\n" @@ -263,11 +259,11 @@ msgstr "" "Sinu konto aegub homme.\n" "Sinu konto aegub %n päeva pärast." -#: kgverify.cpp:490 +#: kgverify.cpp:541 msgid "Your account expires today." msgstr "Sinu konto aegub täna." -#: kgverify.cpp:497 +#: kgverify.cpp:549 #, c-format msgid "" "_n: Your password expires tomorrow.\n" @@ -276,21 +272,19 @@ msgstr "" "Sinu parool aegub homme.\n" "Sinu parool aegub %n päeva pärast." -#: kgverify.cpp:498 +#: kgverify.cpp:550 msgid "Your password expires today." msgstr "Sinu parool aegub täna." -#: kgverify.cpp:565 kgverify.cpp:1012 +#: kgverify.cpp:617 kgverify.cpp:1155 msgid "Authentication failed" msgstr "Autentimine ebaõnnestus" -#: kgverify.cpp:702 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Autenditud kasutaja (%1) ei vasta tahetud kasutajale (%2).\n" +#: kgverify.cpp:816 +msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" +msgstr "Autenditud kasutaja (%1) ei vasta tahetud kasutajale (%2).\n" -#: kgverify.cpp:995 +#: kgverify.cpp:1138 #, c-format msgid "" "_n: Automatic login in 1 second...\n" @@ -299,73 +293,48 @@ msgstr "" "Automaatne sisselogimine 1 sekundi pärast...\n" "Automaatne sisselogimine %n sekundi pärast..." -#: kgverify.cpp:1004 +#: kgverify.cpp:1147 msgid "Warning: Caps Lock on" msgstr "Hoiatus: Caps Lock on sees" -#: kgverify.cpp:1009 +#: kgverify.cpp:1152 msgid "Change failed" msgstr "Muutmine ebaõnnestus!" -#: kgverify.cpp:1011 +#: kgverify.cpp:1154 msgid "Login failed" msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus!" -#: kgverify.cpp:1045 +#: kgverify.cpp:1188 msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." msgstr "Teemat ei saa kasutada autentimismeetodiga '%1'." -#: kgverify.cpp:1100 +#: kgverify.cpp:1244 msgid "Changing authentication token" msgstr "Autentimise sümboli muutmine" -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "Koha&lik sisselogimine" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP masina menüü" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Masinanimi" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Staatus" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Masin:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Lisa" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Aktsepteeri" +#: krootimage.cpp:38 +msgid "Fancy desktop background for tdm" +msgstr "TDM-i lahe töölaua taustapilt" -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Värskenda" +#: krootimage.cpp:43 +msgid "Name of the configuration file" +msgstr "Konfiguratsioonifaili nimi" -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:921 -msgid "&Menu" -msgstr "&Menüü" +#: krootimage.cpp:121 +msgid "KRootImage" +msgstr "KRootImage" -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<tundmatu>" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "Press Ctrl+Alt+Del to begin." +msgstr "" -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Tundmatu masin %1" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "This process helps keep your password secure." +msgstr "" -#: kfdialog.cpp:167 -msgid "Question" +#: sakdlg.cc:129 +msgid "It prevents unauthorized users from emulating the login screen." msgstr "" #: tdmconfig.cpp:141 @@ -397,109 +366,184 @@ msgid "" "X login on %1" msgstr "X'i sisselogimine masinas %1" -#: krootimage.cpp:38 -msgid "Fancy desktop background for tdm" -msgstr "TDM-i lahe töölaua taustapilt" +#: tdmshutdown.cpp:97 +msgid "Root authorization required." +msgstr "Vajalik on administraatori autentimine." -#: krootimage.cpp:43 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Konfiguratsioonifaili nimi" +#: tdmshutdown.cpp:128 tdmshutdown.cpp:602 +msgid "&Schedule..." +msgstr "Aja&sta..." -#: krootimage.cpp:121 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" +#: tdmshutdown.cpp:247 tdmshutdown.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Shutdown TDE" +msgstr "Töö lõpetamise tüüp" -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Konsooli avamine ebaõnnestus" +#: tdmshutdown.cpp:253 +msgid "Shutdown Type" +msgstr "Töö lõpetamise tüüp" -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Konsooli logiallika avamine ebaõnnestus ***" +#: tdmshutdown.cpp:257 +msgid "&Turn off computer" +msgstr "&Lülita arvuti välja" -#: kgreeter.cpp:597 -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" +#: tdmshutdown.cpp:261 +msgid "&Restart computer" +msgstr "&Taaskäivita arvuti" -#: kgreeter.cpp:598 -msgid "Failsafe" -msgstr "Turvaline (failsafe)" +#: tdmshutdown.cpp:289 +msgid "Scheduling" +msgstr "Ajastamine" -#: kgreeter.cpp:673 -msgid " (previous)" -msgstr " (eelmine)" +#: tdmshutdown.cpp:293 +msgid "&Start:" +msgstr "Algu&s:" -#: kgreeter.cpp:744 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Salvestatud seansi tüüp '%1' ei ole enam kehtiv.\n" -"Palun vali uus, muidu kasutatakse võimalust 'vaikimisi'." +#: tdmshutdown.cpp:296 +msgid "T&imeout:" +msgstr "Aegum&ine:" -#: kgreeter.cpp:853 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Hoiatus: see on ebaturvaline seanss" +#: tdmshutdown.cpp:298 +msgid "&Force after timeout" +msgstr "Pealesundimine pärast ae&gumist" + +#: tdmshutdown.cpp:347 +msgid "Entered start date is invalid." +msgstr "Sisestatud algusaeg on vigane" + +#: tdmshutdown.cpp:356 +msgid "Entered timeout date is invalid." +msgstr "Sisestatud aegumisaeg on vigane." -#: kgreeter.cpp:855 +#: tdmshutdown.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "&Restart" +msgstr "Algu&s:" + +#: tdmshutdown.cpp:521 tdmshutdown.cpp:590 msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"See kuva ei nõua X'i autentimist.\n" -"See tähendab, et igaüks võib sellega ühineda,\n" -"seal aknaid avada või sinu sisestatut jälgida." +"_: current option in boot loader\n" +"%1 (current)" +msgstr "%1 (aktiivne)" -#: kgreeter.cpp:918 -msgid "L&ogin" -msgstr "L&ogi sisse" +#: tdmshutdown.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Turn Off" +msgstr "&Lülita arvuti välja" -#: kgreeter.cpp:951 kgreeter.cpp:1094 -msgid "Session &Type" -msgstr "Seansi &tüüp" +#: tdmshutdown.cpp:568 +msgid "&Turn Off Computer" +msgstr "&Lülita arvuti välja" -#: kgreeter.cpp:956 kgreeter.cpp:1106 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "&Autentimismeetod" +#: tdmshutdown.cpp:575 +msgid "&Restart Computer" +msgstr "&Taaskäivita arvuti" -#: kgreeter.cpp:961 kgreeter.cpp:1111 -msgid "&Remote Login" -msgstr "&Eemalt sisselogimine" +#: tdmshutdown.cpp:819 +msgid "Turn Off Computer" +msgstr "Seisata arvuti" -#: kgreeter.cpp:1042 -msgid "Login Failed." -msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus." +#: tdmshutdown.cpp:822 +msgid "Switch to Console" +msgstr "Lülituda konsoolile" -#: kgdialog.cpp:62 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "Va&heta kasutajat" +#: tdmshutdown.cpp:824 +msgid "Restart Computer" +msgstr "Taaskäivitada arvuti" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "Käivita &X server uuesti" +#: tdmshutdown.cpp:826 +msgid "<br>(Next boot: %1)" +msgstr "<br>(Järgmine algkäivitus: %1)" -#: kgdialog.cpp:74 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Sulg&e ühendus" +#: tdmshutdown.cpp:838 +msgid "Abort active sessions:" +msgstr "Aktiivsete seansside katkestamine:" -#: kgdialog.cpp:85 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Konsooli &režiim" +#: tdmshutdown.cpp:839 +msgid "No permission to abort active sessions:" +msgstr "Puudub luba katkestada aktiivseid seansse:" -#: kgdialog.cpp:89 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Seiskamine..." +#: tdmshutdown.cpp:846 +msgid "Session" +msgstr "Seanss" -#: kgdialog.cpp:229 +#: tdmshutdown.cpp:847 +msgid "Location" +msgstr "Asukoht" + +#: tdmshutdown.cpp:878 +msgid "Abort pending shutdown:" +msgstr "Ootel seiskamise katkestamine:" + +#: tdmshutdown.cpp:879 +msgid "No permission to abort pending shutdown:" +msgstr "Puudub luba katkestada ootel seiskamisi:" + +#: tdmshutdown.cpp:885 +msgid "now" +msgstr "nüüd" + +#: tdmshutdown.cpp:891 +msgid "infinite" +msgstr "lõputu" + +#: tdmshutdown.cpp:897 msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +"Owner: %1\n" +"Type: %2%5\n" +"Start: %3\n" +"Timeout: %4" +msgstr "" +"Omanik: %1\n" +"Tüüp: %2%5\n" +"Algus: %3\n" +"Aegumine: %4" + +#: tdmshutdown.cpp:902 +msgid "console user" +msgstr "konsooli kasutaja" + +#: tdmshutdown.cpp:904 +msgid "control socket" +msgstr "juhtsokkel" + +#: tdmshutdown.cpp:907 +msgid "turn off computer" +msgstr "arvuti seiskamine" + +#: tdmshutdown.cpp:908 +msgid "restart computer" +msgstr "arvuti taaskäivitamine" + +#: tdmshutdown.cpp:911 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Next boot: %1" +msgstr "" +"\n" +"Järgmine algkäivitus: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:914 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After timeout: %1" +msgstr "" +"\n" +"Pärast aegumist: %1" + +#: tdmshutdown.cpp:916 +msgid "abort all sessions" +msgstr "kõigi seansside katkestamine" + +#: tdmshutdown.cpp:918 +msgid "abort own sessions" +msgstr "oma seansside katkestamine" + +#: tdmshutdown.cpp:919 +msgid "cancel shutdown" +msgstr "seiskamise peatamine" #: themer/tdmlabel.cpp:214 msgid "Language" @@ -521,6 +565,10 @@ msgstr "" msgid "Disconnect" msgstr "Katkesta ühendus" +#: themer/tdmlabel.cpp:219 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:220 #, fuzzy msgid "Power Off" @@ -538,6 +586,10 @@ msgstr "Taaskäivitus" msgid "XDMCP Chooser" msgstr "XDMCP valija" +#: themer/tdmlabel.cpp:224 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: themer/tdmlabel.cpp:225 msgid "Caps Lock is enabled." msgstr "" |