summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po873
1 files changed, 415 insertions, 458 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po
index e8f229c90ac..3ba74278be3 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdepim/kmailcvt.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmailcvt\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 20:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-30 11:39+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -15,25 +15,80 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2beta2\n"
-#: filter_outlook.cxx:28
-msgid "Import Outlook Emails"
-msgstr "Outlooki kirjade import"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Peeter Russak"
-#: filter_outlook.cxx:30
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Outlook email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from a Outlook pst-file. You will need to "
-"locate the folder where the pst-file has been stored by searching for .pst "
-"files under: <i>C:\\Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OUTLOOK-</p>"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "pezz@tkwcy.ee"
+
+#: kmailcvt.cpp:28
+msgid "KMailCVT Import Tool"
+msgstr "KMailCVT impordivahend"
+
+#: kmailcvt.cpp:31
+msgid "Step 1: Select Filter"
+msgstr "1. samm: filtri valimine"
+
+#: kmailcvt.cpp:34
+msgid "Step 2: Importing..."
+msgstr "2. samm: importimine..."
+
+#: kmailcvt.cpp:76
+msgid "Import in progress"
+msgstr "Import käib"
+
+#: kmailcvt.cpp:79
+msgid "Import finished"
+msgstr "Import lõpetatud"
+
+#: kselfilterpage.cpp:78
+msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
+msgstr "<p><i>Kirjutanud %1.</i></p>"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "KMailCVT"
+msgstr "KMailCVT"
+
+#: main.cpp:34
+msgid "KMail Import Filters"
+msgstr "KMaili impordifiltrid"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
+msgstr "(c) 2000-2005: KMailCVT arendajad"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Original author"
+msgstr "Algne autor"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Maintainer & New filters"
+msgstr "Hooldaja ja uued filtrid"
+
+#: main.cpp:38 main.cpp:39
+msgid "New GUI & cleanups"
+msgstr "Uus GUI ja puhastustegevus"
+
+#: filter_evolution.cxx:31
+msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
+
+#: filter_evolution.cxx:33
+msgid ""
+"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"Evolution's mails (usually ~/evolution/local).</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"Evolution-"
+"Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlooki kirjade importfilter</b></p>"
-"<p>See filter impordib kirjad Outlooki pst-failist. Selleks tuleb tuvastada "
-"kataloog, kuhu pst-fail on salvestatud - otsides .pst-faile kataloogis <i>"
-"C:\\Documents and Settings</i> Windows 2000 või uuema puhul.</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, "
-"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OUTLOOK-.</p>"
+"<p><b>Evolution 1.x impordifilter</b></p><p>Vali Evolutioni kirjade "
+"baaskaust (tavaliselt ~/evolution/local).</p><p>Kaustastruktuuri taasloomise "
+"huvides salvestatakse kaustad kausta \"Evolution-Import\".</p>"
#: filter_evolution.cxx:57 filter_evolution_v2.cxx:66
#: filter_kmail_maildir.cxx:57 filter_mailapp.cxx:52 filter_oe.cxx:60
@@ -43,27 +98,6 @@ msgstr ""
msgid "No directory selected."
msgstr "Kataloogi pole valitud."
-#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
-#: filter_pmail.cxx:61
-msgid "Counting files..."
-msgstr "Failide loendamine..."
-
-#: filter_outlook.cxx:46
-msgid "Counting mail..."
-msgstr "Kirjade loendamine..."
-
-#: filter_outlook.cxx:47
-msgid "Counting directories..."
-msgstr "Kataloogide loendamine..."
-
-#: filter_outlook.cxx:48
-msgid "Counting folders..."
-msgstr "Kaustade loendamine..."
-
-#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
-msgid "Importing new mail files..."
-msgstr "Uute kirjafailide importimine..."
-
#: filter_evolution.cxx:64 filter_evolution_v2.cxx:73
#: filter_kmail_maildir.cxx:64 filter_mailapp.cxx:53 filter_opera.cxx:67
#: filter_opera.cxx:152 filter_outlook.cxx:50 filter_sylpheed.cxx:63
@@ -71,6 +105,22 @@ msgstr "Uute kirjafailide importimine..."
msgid "No files found for import."
msgstr "Importimiseks ei leitud ühtki faili."
+#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
+#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
+#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
+#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
+#, c-format
+msgid "Finished importing emails from %1"
+msgstr "Kirjade import %1-st lõpetatud"
+
+#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
+#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
+#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
+#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
+#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
+msgid "Unable to open %1, skipping"
+msgstr "%1 avamine ebaõnnestus, jäetakse vahele"
+
#: filter_evolution.cxx:145 filter_mailapp.cxx:70 filter_mbox.cxx:60
#: filter_opera.cxx:89 filter_outlook.cxx:57
msgid "Importing emails from %1..."
@@ -88,38 +138,36 @@ msgstr ""
"1 topeltkiri jäi importimata\n"
"%n topeltkirja jäi importimata"
-#: filter_evolution.cxx:124 filter_evolution_v2.cxx:160
-#: filter_kmail_maildir.cxx:128 filter_lnotes.cxx:88 filter_mailapp.cxx:62
-#: filter_mbox.cxx:54 filter_opera.cxx:87 filter_outlook.cxx:59
-#: filter_pmail.cxx:165 filter_pmail.cxx:235 filter_pmail.cxx:253
-#: filter_pmail.cxx:294 filter_thebat.cxx:151 filter_thunderbird.cxx:161
-msgid "Unable to open %1, skipping"
-msgstr "%1 avamine ebaõnnestus, jäetakse vahele"
-
-#: filter_evolution.cxx:31
-msgid "Import Evolution 1.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Evolution 1.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
+#: filter_evolution_v2.cxx:29
+msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Evolution 2.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
-#: filter_evolution.cxx:33
+#: filter_evolution_v2.cxx:31
msgid ""
-"<p><b>Evolution 1.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of Evolution's mails (usually "
-"~/evolution/local).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p><p>Select the base directory of "
+"your local Evolution mailfolder (usually ~/.evolution/mail/local/).</"
+"p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> contain mbox-"
+"files (for example a maildir): if you do, you will get many new folders.</"
+"p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will "
+"be stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Evolution 1.x impordifilter</b></p>"
-"<p>Vali Evolutioni kirjade baaskaust (tavaliselt ~/evolution/local).</p>"
-"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
-"\"Evolution-Import\".</p>"
+"<p><b>Evolutin 2.x importfilter</b></p><p>Vali Evolutioni kohalike kirjade "
+"baaskaust (tavaliselt ~/.evolution/mail/local/).</p><p><b>Märkus:</b> ära "
+"vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> mbox-faile (näiteks maildir). Kui "
+"sa seda siiski teed, saad õige palju uusi kaustu.</p><p>Kaustastruktuuri "
+"taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta \"Evolution-Import\".</p>"
-#: filter_evolution.cxx:76 filter_evolution_v2.cxx:90
-#: filter_kmail_maildir.cxx:83 filter_mailapp.cxx:126 filter_mbox.cxx:132
-#: filter_opera.cxx:141 filter_plain.cxx:80 filter_pmail.cxx:79
-#: filter_sylpheed.cxx:78 filter_thebat.cxx:84 filter_thunderbird.cxx:99
-#, c-format
-msgid "Finished importing emails from %1"
-msgstr "Kirjade import %1-st lõpetatud"
+#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
+#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
+#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
+#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
+msgid "Finished import, canceled by user."
+msgstr "Import lõpetatud - kasutaja katkestas."
+
+#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
+#: filter_thunderbird.cxx:129
+msgid "Start import file %1..."
+msgstr "Faili %1 impordi alustamine..."
#: filter_kmail_archive.cxx:24
msgid "Import KMail Archive File"
@@ -127,98 +175,10 @@ msgstr ""
#: filter_kmail_archive.cxx:26
msgid ""
-"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter will import archives files previously exported by KMail.</p>"
-"<p>Archive files contain a complete folder subtree compressed into a single "
-"file.</p>"
-msgstr ""
-
-#: filter_pmail.cxx:31
-msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
-msgstr "Pegasus-Maili kaustade import"
-
-#: filter_pmail.cxx:33
-msgid ""
-"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
-"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or "
-"C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vali Pegasus-Maili kataloog (sisaldab *.CNM, *.PMM ja *.MBX faile). Paljudes "
-"süsteemides on selle asukoht C:\\pmail\\mail või C:\\pmail\\mail\\admin</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad "
-"kausta \"PegasusMail-Import\".</p>"
-
-#: filter_pmail.cxx:69
-msgid ""
-"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder support."
+"<p><b>KMail Archive File Import Filter</b></p><p>This filter will import "
+"archives files previously exported by KMail.</p><p>Archive files contain a "
+"complete folder subtree compressed into a single file.</p>"
msgstr ""
-"Kaustastruktuuri parsimine ebaõnnestus. Importi jätkatakse ilma alamkaustade "
-"toetuseta."
-
-#: filter_pmail.cxx:72
-msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
-msgstr "Uute kirjade ('.cnm') importimine..."
-
-#: filter_pmail.cxx:74
-msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
-msgstr "Kaustade importimine ('.pmm') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:76
-msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
-msgstr "'unix' kaustade importimine ('.mbx') ..."
-
-#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
-#, c-format
-msgid "Importing %1"
-msgstr "%1 import"
-
-#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
-#, c-format
-msgid "Message %1"
-msgstr "Kiri %1"
-
-#: filter_pmail.cxx:290
-msgid "Parsing the folder structure..."
-msgstr "Kaustastruktuuri parsimine..."
-
-#: kselfilterpage.cpp:78
-msgid "<p><i>Written by %1.</i></p>"
-msgstr "<p><i>Kirjutanud %1.</i></p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:30
-msgid "Import Lotus Notes Emails"
-msgstr "Lotus Notesi kirjade import"
-
-#: filter_lnotes.cxx:32
-msgid ""
-"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import Structured Text files from an exported Lotus Notes "
-"email client into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus "
-"or other mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
-"imported messages will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in "
-"your local folder, named using the names of the files the messages came "
-"from.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Lotus Notesi struktureeritud tekstiga kirjade importfilter</b></p>"
-"<p>See filter impordib struktureeritud tekstiga failid eksporditud Lotus Notesi "
-"e-posti kliendist KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida kirju Lotus "
-"Notesist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab Lotus Notesi "
-"struktureeritud teksti vormingut.</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> võimalik on taasluua ka kaustastruktuur, mistõttu kirjad "
-"imporditakse alamkaustadesse, mis saavad nime faili järgi, millest nad "
-"imporditi, ning lisaks prefiksi \"LNotes-Import\".</p>"
-
-#: filter_lnotes.cxx:55
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Kõik failid (*)"
-
-#: filter_lnotes.cxx:64
-#, c-format
-msgid "Importing emails from %1"
-msgstr "Kirjade importimine: %1"
#: filter_kmail_maildir.cxx:26
msgid "Import KMail Maildirs and Folder Structure"
@@ -226,31 +186,22 @@ msgstr "KMaili kirjakaustade ja kaustastruktuuri import"
#: filter_kmail_maildir.cxx:28
msgid ""
-"<p><b>KMail import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the KMail mailfolder you want to import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never select your current local KMail maildir (usually ~/Mail "
-"or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): in this case, KMailCVT may become stuck "
-"in a continuous loop. </p>"
-"<p>This filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
+"<p><b>KMail import filter</b></p><p>Select the base directory of the KMail "
+"mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> Never select your current "
+"local KMail maildir (usually ~/Mail or ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ): "
+"in this case, KMailCVT may become stuck in a continuous loop. </p><p>This "
+"filter does not import KMail mailfolders with mbox files.</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"KMail-Import\" in your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>KMaili importfilter</b></p>"
-"<p>Vali KMaili kohalike kirjade baaskaust.</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi oma aktiivset kohalikku KMaili kirjakausta "
-"(tavaliselt ~/Mail või ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). Sellisel juhul tekib "
-"importimistööriistal lahendamatu probleem ja see hangub.</p>"
-"<p>Filter ei impordi KMaili kirjakaustu mbox-failidega.</p>"
-"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
+"<p><b>KMaili importfilter</b></p><p>Vali KMaili kohalike kirjade baaskaust.</"
+"p><p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi oma aktiivset kohalikku KMaili "
+"kirjakausta (tavaliselt ~/Mail või ~/.trinity/share/apps/kmail/mail ). "
+"Sellisel juhul tekib importimistööriistal lahendamatu probleem ja see hangub."
+"</p><p>Filter ei impordi KMaili kirjakaustu mbox-failidega.</"
+"p><p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
"\"KMail-Import\".</p>"
-#: filter_evolution_v2.cxx:94 filter_kmail_maildir.cxx:87
-#: filter_mailapp.cxx:137 filter_mbox.cxx:138 filter_oe.cxx:102
-#: filter_opera.cxx:155 filter_plain.cxx:84 filter_sylpheed.cxx:82
-#: filter_thebat.cxx:88 filter_thunderbird.cxx:104
-msgid "Finished import, canceled by user."
-msgstr "Import lõpetatud - kasutaja katkestas."
-
#: filter_kmail_maildir.cxx:196 filter_sylpheed.cxx:140 filter_thebat.cxx:199
msgid "Import folder %1..."
msgstr "Kausta %1 import..."
@@ -262,190 +213,42 @@ msgstr "Kausta %1 import..."
msgid "Could not import %1"
msgstr "%1 import ebaõnnestus"
-#: filter_thunderbird.cxx:28
-msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Thunderbirdi/Mozilla kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
-
-#: filter_thunderbird.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p>"
-"<p>Select your base Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Thunderbirdi/Mozilla importfilter</b></p>"
-"<p>Vali Thunderbirdi/Mozilla baaskaust (tavaliselt "
-"~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> "
-"mbox-faile (näiteks maildir). Kui sa seda siiski teed, saad õige palju uusi "
-"kaustu.</p>"
-"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides luuakse kaustad kausta "
-"\"Thunderbird-Import\".</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:124 filter_thunderbird.cxx:94
-#: filter_thunderbird.cxx:129
-msgid "Start import file %1..."
-msgstr "Faili %1 impordi alustamine..."
-
-#: filter_opera.cxx:28
-msgid "Import Opera Emails"
-msgstr "Opera kirjade import"
-
-#: filter_opera.cxx:30
-msgid ""
-"<p><b>Opera email import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mails from Opera mail folder. Use this filter if you "
-"want to import all mails within a account in the Opera maildir.</p>"
-"<p>Select the directory of the account (usually "
-"~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into a folder named after the account "
-"they came from, prefixed with OPERA-</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opera kirjade importfilter</b></p>"
-"<p>See filter impordib Opera kirjakaustas leiduvad kirjad. Kasuta seda, kui "
-"soovid importida kõik oma kirjad Opera maildir-kaustast.</p>"
-"<p>Vali konto kaust (tavaliselt ~/.opera/mail/store/account*).</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, "
-"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi OPERA-.</p>"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:29
-msgid "Import Evolution 2.x Local Mails and Folder Structure"
-msgstr "Evolution 2.x kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
-
-#: filter_evolution_v2.cxx:31
-msgid ""
-"<p><b>Evolution 2.x import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of your local Evolution mailfolder (usually "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
-"contain mbox-files (for example a maildir): if you do, you will get many new "
-"folders.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Evolution-Import\".</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Evolutin 2.x importfilter</b></p>"
-"<p>Vali Evolutioni kohalike kirjade baaskaust (tavaliselt "
-"~/.evolution/mail/local/).</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> "
-"mbox-faile (näiteks maildir). Kui sa seda siiski teed, saad õige palju uusi "
-"kaustu.</p>"
-"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
-"\"Evolution-Import\".</p>"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 91
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Kust:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 99
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "To:"
-msgstr "Kuhu:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 107
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Current:"
-msgstr "Praegune:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 115
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Importing in progress..."
-msgstr "Import käib..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 134
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 158
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Kokku:"
-
-#. i18n: file kimportpagedlg.ui line 199
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
-msgstr "Palun klõpsa nupule 'Tagasi', et importida rohkem kirju või kontakte"
+#: filter_lnotes.cxx:30
+msgid "Import Lotus Notes Emails"
+msgstr "Lotus Notesi kirjade import"
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 94
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
+#: filter_lnotes.cxx:32
msgid ""
-"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This program will help you import your email from your previous email program "
-"into KMail."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+"<p><b>Lotus Notes Structured Text mail import filter</b></p><p>This filter "
+"will import Structured Text files from an exported Lotus Notes email client "
+"into KMail. Use this filter if you want to import mails from Lotus or other "
+"mailers that use the Lotus Notes Structured Text format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Since it is possible to recreate the folder structure, the imported messages "
+"will be stored in subfolders under: \"LNotes-Import\", in your local folder, "
+"named using the names of the files the messages came from.</p>"
msgstr ""
-"<b>Tere tulemast kasutama KMaili impordivahendit KMailCVT!</b>\n"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"See rakendus aitab sul importida oma kirjad varasemast e-posti rakendusest "
-"KMaili."
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Palun vali rakendus, millest soovid kirju importida, ja klõpsa siis nupule "
-"'Järgmine'."
-
-#. i18n: file kselfilterpagedlg.ui line 133
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Remove &duplicate messages during import"
-msgstr "Topeltkirja&de eemaldamine impordil"
-
-#: main.cpp:33
-msgid "KMailCVT"
-msgstr "KMailCVT"
+"<p><b>Lotus Notesi struktureeritud tekstiga kirjade importfilter</b></"
+"p><p>See filter impordib struktureeritud tekstiga failid eksporditud Lotus "
+"Notesi e-posti kliendist KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida kirju "
+"Lotus Notesist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab Lotus "
+"Notesi struktureeritud teksti vormingut.</p><p><b>Märkus:</b> võimalik on "
+"taasluua ka kaustastruktuur, mistõttu kirjad imporditakse alamkaustadesse, "
+"mis saavad nime faili järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi "
+"\"LNotes-Import\".</p>"
-#: main.cpp:34
-msgid "KMail Import Filters"
-msgstr "KMaili impordifiltrid"
-
-#: main.cpp:35
-msgid "(c) 2000-2005, The KMailCVT developers"
-msgstr "(c) 2000-2005: KMailCVT arendajad"
-
-#: main.cpp:36
-msgid "Original author"
-msgstr "Algne autor"
-
-#: main.cpp:37
-msgid "Maintainer & New filters"
-msgstr "Hooldaja ja uued filtrid"
-
-#: main.cpp:38 main.cpp:39
-msgid "New GUI & cleanups"
-msgstr "Uus GUI ja puhastustegevus"
+#: filter_lnotes.cxx:55
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Kõik failid (*)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
+#: filter_lnotes.cxx:64
+#, c-format
+msgid "Importing emails from %1"
+msgstr "Kirjade importimine: %1"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "pezz@tkwcy.ee"
+#: filter_lnotes.cxx:109 filter_pmail.cxx:279
+#, c-format
+msgid "Message %1"
+msgstr "Kiri %1"
#: filter_mailapp.cxx:32
msgid "Import From OS X Mail"
@@ -453,11 +256,11 @@ msgstr "OS X kirjakaustade import"
#: filter_mailapp.cxx:34
msgid ""
-"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p>"
-"<p>This filter imports e-mails from the Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
+"<p><b>OS X Mail Import Filter</b></p><p>This filter imports e-mails from the "
+"Mail client in Apple Mac OS X.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>OS X kirjade impordifilter</b></p>"
-"<p>See filter impordib e-kirju Apple Mac OS X e-posti kliendilt.</p>"
+"<p><b>OS X kirjade impordifilter</b></p><p>See filter impordib e-kirju Apple "
+"Mac OS X e-posti kliendilt.</p>"
#: filter_mailapp.cxx:129 filter_mbox.cxx:135
msgid ""
@@ -467,25 +270,27 @@ msgstr ""
"1 topeltkiri jäi KMaili kausta %1 importimata.\n"
"%n topeltkirja jäi KMaili kausta %1 importimata"
-#: kmailcvt.cpp:28
-msgid "KMailCVT Import Tool"
-msgstr "KMailCVT impordivahend"
-
-#: kmailcvt.cpp:31
-msgid "Step 1: Select Filter"
-msgstr "1. samm: filtri valimine"
-
-#: kmailcvt.cpp:34
-msgid "Step 2: Importing..."
-msgstr "2. samm: importimine..."
+#: filter_mbox.cxx:28
+msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
+msgstr "Mbox failide import (UNIX, Evolution)"
-#: kmailcvt.cpp:76
-msgid "Import in progress"
-msgstr "Import käib"
+#: filter_mbox.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>mbox import filter</b></p><p>This filter will import mbox files into "
+"KMail. Use this filter if you want to import mails from Ximian Evolution or "
+"other mailers that use this traditional UNIX format.</p><p><b>Note:</b> "
+"Emails will be imported into folders named after the file they came from, "
+"prefixed with MBOX-</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>mbox importfilter</b></p><p>See filter impordib mbox-failid KMaili. "
+"Kasuta seda, kui soovid importida kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust "
+"e-posti rakendusest, mis kasutab seda tavapärast UNIXi vormingut.</"
+"p><p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili "
+"järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'.</p>"
-#: kmailcvt.cpp:79
-msgid "Import finished"
-msgstr "Import lõpetatud"
+#: filter_mbox.cxx:48
+msgid "mbox Files (*)"
+msgstr "mbox failid (*)"
#: filter_oe.cxx:40
msgid "Import Outlook Express Emails"
@@ -493,24 +298,20 @@ msgstr "Outlook Expressi kirjade import"
#: filter_oe.cxx:42
msgid ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p>"
-"<p>You will need to locate the folder where the mailbox has been stored by "
-"searching for .dbx or .mbx files under "
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows 9x"
-"<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></p>"
-"<p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 import filter</b></p><p>You will need to locate "
+"the folder where the mailbox has been stored by searching for .dbx or .mbx "
+"files under <ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> in Windows "
+"9x<li><i>Documents and Settings</i> in Windows 2000 or later</ul></"
+"p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the folder structure, the "
"folders from Outlook Express 5 and 6 will be stored under: \"OE-Import\" in "
"your local folder.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Outlook Express 4/5/6 importfilter</b></p>"
-"<p>Sul tuleb tuvastada kataloog, kuhu postkast on salvestatud - otsides .dbx- "
-"või .mbx-faile kataloogis"
-"<ul>"
-"<li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> Windows 9x ja"
-"<li><i>Documents and Settings</i> Windows 2000 või uuema puhul</ul></p>"
-"<p><b>Märkus:</b> kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse Outlook "
-"Express 5 ja 6 kaustad kausta \"OE-Import\".</p>"
+"<p><b>Outlook Express 4/5/6 importfilter</b></p><p>Sul tuleb tuvastada "
+"kataloog, kuhu postkast on salvestatud - otsides .dbx- või .mbx-faile "
+"kataloogis<ul><li><i>C:\\Windows\\Application Data</i> Windows 9x "
+"ja<li><i>Documents and Settings</i> Windows 2000 või uuema puhul</ul></"
+"p><p><b>Märkus:</b> kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse "
+"Outlook Express 5 ja 6 kaustad kausta \"OE-Import\".</p>"
#: filter_oe.cxx:67
#, c-format
@@ -545,43 +346,66 @@ msgstr "OE5+ postkasti %1 importimine"
msgid "Importing OE5+ Folder file %1"
msgstr "OE5+ kaustafaili %1 importimine"
-#: filter_sylpheed.cxx:27
-msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
-msgstr "Sylpheedi kirjakaustade ja kaustastruktuuri import"
+#: filter_opera.cxx:28
+msgid "Import Opera Emails"
+msgstr "Opera kirjade import"
-#: filter_sylpheed.cxx:29
+#: filter_opera.cxx:30
msgid ""
-"<p><b>Sylpheed import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the Sylpheed mailfolder you want to import "
-"(usually: ~/Mail ).</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p>"
-"<p>This filter also recreates the status of message, e.g. new or forwarded."
+"<p><b>Opera email import filter</b></p><p>This filter will import mails from "
+"Opera mail folder. Use this filter if you want to import all mails within a "
+"account in the Opera maildir.</p><p>Select the directory of the account "
+"(usually ~/.opera/mail/store/account*).</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OPERA-</p>"
msgstr ""
-"<p>Vali Sylpheedi kirjade baaskaust (tavaliselt ~/Mail).</p>"
-"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
-"\"Sylpheed-Import\".</p>"
-"<p>Filter kannab üle ka kirjade oleku (näiteks uus või edastatud).</p>"
+"<p><b>Opera kirjade importfilter</b></p><p>See filter impordib Opera "
+"kirjakaustas leiduvad kirjad. Kasuta seda, kui soovid importida kõik oma "
+"kirjad Opera maildir-kaustast.</p><p>Vali konto kaust (tavaliselt ~/.opera/"
+"mail/store/account*).</p><p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, "
+"mis saavad nime faili järgi, millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi "
+"OPERA-.</p>"
-#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+#: filter_opera.cxx:75 filter_outlook.cxx:45 filter_plain.cxx:51
+#: filter_pmail.cxx:61
+msgid "Counting files..."
+msgstr "Failide loendamine..."
+
+#: filter_opera.cxx:82 filter_outlook.cxx:49 filter_plain.cxx:55
+msgid "Importing new mail files..."
+msgstr "Uute kirjafailide importimine..."
+
+#: filter_outlook.cxx:28
+msgid "Import Outlook Emails"
+msgstr "Outlooki kirjade import"
+
+#: filter_outlook.cxx:30
msgid ""
-"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure <i>"
-"kmail</i> is installed."
+"<p><b>Outlook email import filter</b></p><p>This filter will import mails "
+"from a Outlook pst-file. You will need to locate the folder where the pst-"
+"file has been stored by searching for .pst files under: <i>C:\\Documents and "
+"Settings</i> in Windows 2000 or later</p><p><b>Note:</b> Emails will be "
+"imported into a folder named after the account they came from, prefixed with "
+"OUTLOOK-</p>"
msgstr ""
-"<b>Saatuslik viga:</b> KMaili käivitamine DCOP kommunikatsiooniks ebaõnnestus. "
-"Palun kontrolli, et <i>kmail</i> on ikka paigaldatud."
+"<p><b>Outlooki kirjade importfilter</b></p><p>See filter impordib kirjad "
+"Outlooki pst-failist. Selleks tuleb tuvastada kataloog, kuhu pst-fail on "
+"salvestatud - otsides .pst-faile kataloogis <i>C:\\Documents and Settings</"
+"i> Windows 2000 või uuema puhul.</p><p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse "
+"kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, millest nad imporditi, ning lisaks "
+"prefiksi OUTLOOK-.</p>"
-#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
-msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
-msgstr "KMaili kausta %1 loomine ebaõnnestus"
+#: filter_outlook.cxx:46
+msgid "Counting mail..."
+msgstr "Kirjade loendamine..."
-#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
-msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Kirja lisamine KMaili kausta %1 ebaõnnestus"
+#: filter_outlook.cxx:47
+msgid "Counting directories..."
+msgstr "Kataloogide loendamine..."
-#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
-msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
-msgstr "Kirja lisamisel KMaili kausta '%1' tekkis viga."
+#: filter_outlook.cxx:48
+msgid "Counting folders..."
+msgstr "Kaustade loendamine..."
#: filter_plain.cxx:27
msgid "Import Plain Text Emails"
@@ -590,37 +414,76 @@ msgstr "Lihttekstikirjade importimine"
#: filter_plain.cxx:29
msgid ""
"<p>Select the directory containing the emails on your system. The emails are "
-"placed in a folder with the same name as the directory they were in, prefixed "
-"by PLAIN-</p>"
-"<p>This filter will import all .msg, .eml and .txt emails.</p>"
+"placed in a folder with the same name as the directory they were in, "
+"prefixed by PLAIN-</p><p>This filter will import all .msg, .eml and .txt "
+"emails.</p>"
msgstr ""
-"<p>Vali kirjade kataloog. Kirjad imporditakse kausta, mille nimi on sama, mis "
-"kataloogil, kust nad imporditi, ainult et prefiksiga 'PLAIN-'.</p>"
-"<p>See filter impordib kõik .msg, .eml ja .txt kirjad.</p>"
+"<p>Vali kirjade kataloog. Kirjad imporditakse kausta, mille nimi on sama, "
+"mis kataloogil, kust nad imporditi, ainult et prefiksiga 'PLAIN-'.</p><p>See "
+"filter impordib kõik .msg, .eml ja .txt kirjad.</p>"
-#: filter_mbox.cxx:28
-msgid "Import mbox Files (UNIX, Evolution)"
-msgstr "Mbox failide import (UNIX, Evolution)"
+#: filter_pmail.cxx:31
+msgid "Import Folders From Pegasus-Mail"
+msgstr "Pegasus-Maili kaustade import"
-#: filter_mbox.cxx:30
+#: filter_pmail.cxx:33
msgid ""
-"<p><b>mbox import filter</b></p>"
-"<p>This filter will import mbox files into KMail. Use this filter if you want "
-"to import mails from Ximian Evolution or other mailers that use this "
-"traditional UNIX format.</p>"
-"<p><b>Note:</b> Emails will be imported into folders named after the file they "
-"came from, prefixed with MBOX-</p>"
+"<p>Select the Pegasus-Mail directory on your system (containing *.CNM, *.PMM "
+"and *.MBX files). On many systems this is stored in C:\\pmail\\mail or C:"
+"\\pmail\\mail\\admin</p><p><b>Note:</b> Since it is possible to recreate the "
+"folder structure, the folders will be stored under: \"PegasusMail-Import\".</"
+"p>"
msgstr ""
-"<p><b>mbox importfilter</b></p>"
-"<p>See filter impordib mbox-failid KMaili. Kasuta seda, kui soovid importida "
-"kirju Ximian Evolutionist või mõnest muust e-posti rakendusest, mis kasutab "
-"seda tavapärast UNIXi vormingut.</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> kirjad imporditakse kaustadesse, mis saavad nime faili järgi, "
-"millest nad imporditi, ning lisaks prefiksi 'MBOX-'.</p>"
+"<p>Vali Pegasus-Maili kataloog (sisaldab *.CNM, *.PMM ja *.MBX faile). "
+"Paljudes süsteemides on selle asukoht C:\\pmail\\mail või C:\\pmail\\mail"
+"\\admin</p><p><b>Märkus:</b> kaustastruktuuri taasloomise huvides "
+"salvestatakse kaustad kausta \"PegasusMail-Import\".</p>"
-#: filter_mbox.cxx:48
-msgid "mbox Files (*)"
-msgstr "mbox failid (*)"
+#: filter_pmail.cxx:69
+msgid ""
+"Cannot parse the folder structure; continuing import without subfolder "
+"support."
+msgstr ""
+"Kaustastruktuuri parsimine ebaõnnestus. Importi jätkatakse ilma alamkaustade "
+"toetuseta."
+
+#: filter_pmail.cxx:72
+msgid "Importing new mail files ('.cnm')..."
+msgstr "Uute kirjade ('.cnm') importimine..."
+
+#: filter_pmail.cxx:74
+msgid "Importing mail folders ('.pmm')..."
+msgstr "Kaustade importimine ('.pmm') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:76
+msgid "Importing 'UNIX' mail folders ('.mbx')..."
+msgstr "'unix' kaustade importimine ('.mbx') ..."
+
+#: filter_pmail.cxx:175 filter_pmail.cxx:255
+#, c-format
+msgid "Importing %1"
+msgstr "%1 import"
+
+#: filter_pmail.cxx:290
+msgid "Parsing the folder structure..."
+msgstr "Kaustastruktuuri parsimine..."
+
+#: filter_sylpheed.cxx:27
+msgid "Import Sylpheed Maildirs and Folder Structure"
+msgstr "Sylpheedi kirjakaustade ja kaustastruktuuri import"
+
+#: filter_sylpheed.cxx:29
+msgid ""
+"<p><b>Sylpheed import filter</b></p><p>Select the base directory of the "
+"Sylpheed mailfolder you want to import (usually: ~/Mail ).</p><p>Since it is "
+"possible to recreate the folder structure, the folders will be stored under: "
+"\"Sylpheed-Import\" in your local folder.</p><p>This filter also recreates "
+"the status of message, e.g. new or forwarded."
+msgstr ""
+"<p>Vali Sylpheedi kirjade baaskaust (tavaliselt ~/Mail).</"
+"p><p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
+"\"Sylpheed-Import\".</p><p>Filter kannab üle ka kirjade oleku (näiteks uus "
+"või edastatud).</p>"
#: filter_thebat.cxx:33
msgid "Import The Bat! Mails and Folder Structure"
@@ -628,17 +491,111 @@ msgstr "The Bat! kirjade ja kaustastruktuuri import"
#: filter_thebat.cxx:35
msgid ""
-"<p><b>The Bat! import filter</b></p>"
-"<p>Select the base directory of the 'The Bat!' local mailfolder you want to "
-"import.</p>"
-"<p><b>Note:</b> This filter imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local "
-"folder, e.g. from POP accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p>"
-"<p>Since it is possible to recreate the folder structure, the folders will be "
-"stored under: \"TheBat-Import\" in your local account.</p>"
+"<p><b>The Bat! import filter</b></p><p>Select the base directory of the 'The "
+"Bat!' local mailfolder you want to import.</p><p><b>Note:</b> This filter "
+"imports the *.tbb-files from 'The Bat!' local folder, e.g. from POP "
+"accounts, and not from IMAP/DIMAP accounts.</p><p>Since it is possible to "
+"recreate the folder structure, the folders will be stored under: \"TheBat-"
+"Import\" in your local account.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>The Bat! importfilter</b></p>"
-"<p>Vali The Bat! kohalike kirjade baaskaust.</p>"
-"<p><b>Märkus:</b> see filter impordib *.tbb-failid The Bat! kohalikust "
-"kaustast, nt. POP-kontod, aga mitte IMAP/DIMAP-kontod.</p>"
-"<p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
+"<p><b>The Bat! importfilter</b></p><p>Vali The Bat! kohalike kirjade "
+"baaskaust.</p><p><b>Märkus:</b> see filter impordib *.tbb-failid The Bat! "
+"kohalikust kaustast, nt. POP-kontod, aga mitte IMAP/DIMAP-kontod.</"
+"p><p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides salvestatakse kaustad kausta "
"\"TheBat-Import\".</p>"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:28
+msgid "Import Thunderbird/Mozilla Local Mails and Folder Structure"
+msgstr "Thunderbirdi/Mozilla kohalike kirjade ja kaustastruktuuri import"
+
+#: filter_thunderbird.cxx:30
+msgid ""
+"<p><b>Thunderbird/Mozilla import filter</b></p><p>Select your base "
+"Thunderbird/Mozilla mailfolder (usually ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local "
+"Folders/).</p><p><b>Note:</b> Never choose a Folder which <u>does not</u> "
+"contain mbox-files (for example, a maildir): if you do, you will get many "
+"new folders.</p><p>Since it is possible to recreate the folder structure, "
+"the folders will be stored under: \"Thunderbird-Import\".</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Thunderbirdi/Mozilla importfilter</b></p><p>Vali Thunderbirdi/Mozilla "
+"baaskaust (tavaliselt ~/.thunderbird/*.default/Mail/Local Folders/).</"
+"p><p><b>Märkus:</b> ära vali kunagi kausta, mis <u>ei sisalda</u> mbox-faile "
+"(näiteks maildir). Kui sa seda siiski teed, saad õige palju uusi kaustu.</"
+"p><p>Kaustastruktuuri taasloomise huvides luuakse kaustad kausta "
+"\"Thunderbird-Import\".</p>"
+
+#: filters.cxx:145 filters.cxx:180 filters.cxx:208
+msgid ""
+"<b>Fatal:</b> Unable to start KMail for DCOP communication. Make sure "
+"<i>kmail</i> is installed."
+msgstr ""
+"<b>Saatuslik viga:</b> KMaili käivitamine DCOP kommunikatsiooniks "
+"ebaõnnestus. Palun kontrolli, et <i>kmail</i> on ikka paigaldatud."
+
+#: filters.cxx:153 filters.cxx:188
+msgid "Cannot make folder %1 in KMail"
+msgstr "KMaili kausta %1 loomine ebaõnnestus"
+
+#: filters.cxx:156 filters.cxx:191
+msgid "Cannot add message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Kirja lisamine KMaili kausta %1 ebaõnnestus"
+
+#: filters.cxx:162 filters.cxx:194
+msgid "Error while adding message to folder %1 in KMail"
+msgstr "Kirja lisamisel KMaili kausta '%1' tekkis viga."
+
+#: kimportpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "From:"
+msgstr "Kust:"
+
+#: kimportpagedlg.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Kuhu:"
+
+#: kimportpagedlg.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Current:"
+msgstr "Praegune:"
+
+#: kimportpagedlg.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Importing in progress..."
+msgstr "Import käib..."
+
+#: kimportpagedlg.ui:134 kimportpagedlg.ui:150 kimportpagedlg.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: kimportpagedlg.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Total:"
+msgstr "Kokku:"
+
+#: kimportpagedlg.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Click 'Back' to import more emails or contacts"
+msgstr "Palun klõpsa nupule 'Tagasi', et importida rohkem kirju või kontakte"
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:91
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Welcome to KMailCVT - The KMail Import Tool</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"This program will help you import your email from your previous email "
+"program into KMail.<br><br><br><br>\n"
+" Please select the program you would like to import from, then click 'Next'."
+msgstr ""
+"<b>Tere tulemast kasutama KMaili impordivahendit KMailCVT!</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"See rakendus aitab sul importida oma kirjad varasemast e-posti rakendusest "
+"KMaili.<br><br><br><br>\n"
+"Palun vali rakendus, millest soovid kirju importida, ja klõpsa siis nupule "
+"'Järgmine'."
+
+#: kselfilterpagedlg.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Remove &duplicate messages during import"
+msgstr "Topeltkirja&de eemaldamine impordil"