diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 139 |
1 files changed, 63 insertions, 76 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 666c5b62400..1dcaadddfe0 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-05 18:06+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" "<h1>Session Manager</h1> You can configure the session manager here. This " @@ -26,30 +38,26 @@ msgid "" "default." msgstr "" "<h1>Seansihaldur</h1> Siin saab seadistada seansihaldurit. See hõlmab endas " -"valikuid, kas seansi lõpetamisel (väljalogimisel) küsitakse sult kinnitust, kas " -"eelmine seanss taastatakse sisselogimisel ning kas arvuti töö lõpetatakse " -"vaikimisi, kui seanss lõpetatakse." +"valikuid, kas seansi lõpetamisel (väljalogimisel) küsitakse sult kinnitust, " +"kas eelmine seanss taastatakse sisselogimisel ning kas arvuti töö " +"lõpetatakse vaikimisi, kui seanss lõpetatakse." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: smserverconfigdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Session Manager" msgstr "Seansihaldur" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 40 -#: rc.cpp:6 +#: smserverconfigdlg.ui:40 #, no-c-format msgid "General" msgstr "Üldine" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 51 -#: rc.cpp:9 +#: smserverconfigdlg.ui:51 #, no-c-format msgid "Conf&irm logout" msgstr "K&innitus väljalogimisel" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 54 -#: rc.cpp:12 +#: smserverconfigdlg.ui:54 #, no-c-format msgid "" "Check this option if you want the session manager to display a logout " @@ -57,14 +65,12 @@ msgid "" msgstr "" "Vali, kui soovid, et seansihaldur küsiks sinu käest väljalogimisel kinnitust." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 65 -#: rc.cpp:15 +#: smserverconfigdlg.ui:65 #, no-c-format msgid "Show &logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 68 -#: rc.cpp:18 +#: smserverconfigdlg.ui:68 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a fadeaway when displaying a logout " @@ -72,152 +78,133 @@ msgid "" msgstr "" "Vali, kui soovid, et seansihaldur küsiks sinu käest väljalogimisel kinnitust." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 79 -#: rc.cpp:21 +#: smserverconfigdlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Sho&w fancy logout fadeaway" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 82 -#: rc.cpp:24 +#: smserverconfigdlg.ui:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" "Vali, kui soovid, et seansihaldur küsiks sinu käest väljalogimisel kinnitust." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 90 -#: rc.cpp:27 +#: smserverconfigdlg.ui:90 #, no-c-format msgid "O&ffer shutdown options" msgstr "&Pakutakse seiskamisvalikuid" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 93 -#: rc.cpp:30 +#: smserverconfigdlg.ui:93 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want to see various options when displaying a logout " -"confirmation dialog box." +"Check this option if you want to see various options when displaying a " +"logout confirmation dialog box." msgstr "" "Vali, kui soovid, et seansihaldur küsiks sinu käest väljalogimisel kinnitust." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 101 -#: rc.cpp:33 +#: smserverconfigdlg.ui:101 #, no-c-format msgid "Show logout stat&us dialog" msgstr "" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 104 -#: rc.cpp:36 +#: smserverconfigdlg.ui:104 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." msgstr "" "Vali, kui soovid, et seansihaldur küsiks sinu käest väljalogimisel kinnitust." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 114 -#: rc.cpp:39 +#: smserverconfigdlg.ui:114 #, no-c-format msgid "On Login" msgstr "Sisselogimisel" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 121 -#: rc.cpp:42 +#: smserverconfigdlg.ui:121 #, no-c-format msgid "" "<ul>\n" -"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on exit " -"and restore them when they next start up</li>\n" -"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved at " -"any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently started " -"applications will reappear when they next start up.</li>\n" -"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up with " -"an empty desktop on next start.</li>\n" +"<li><b>Restore previous session:</b> Will save all applications running on " +"exit and restore them when they next start up</li>\n" +"<li><b>Restore manually saved session: </b> Allows the session to be saved " +"at any time via \"Save Session\" in the TDE Menu. This means the currently " +"started applications will reappear when they next start up.</li>\n" +"<li><b>Start with an empty session:</b> Do not save anything. Will come up " +"with an empty desktop on next start.</li>\n" "</ul>" msgstr "" "ul\n" -"<li><b>Taastatakse eelmine seanss:</b> väljumisel salvestatakse kõik töötavad " -"rakendused ja taastatakse need uuel käivitamisel.</li>\n" -"<li><b>Taastatakse käsitsi salvestatud seanss:</b> võimaldab salvestada seanssi " -"igal hetkel K menüüst käsuga \"Salvesta seanss\". See tähendab, et parajasti " -"töötavad rakendused taastuvad uuel käivitamisel.</li>\n" +"<li><b>Taastatakse eelmine seanss:</b> väljumisel salvestatakse kõik " +"töötavad rakendused ja taastatakse need uuel käivitamisel.</li>\n" +"<li><b>Taastatakse käsitsi salvestatud seanss:</b> võimaldab salvestada " +"seanssi igal hetkel K menüüst käsuga \"Salvesta seanss\". See tähendab, et " +"parajasti töötavad rakendused taastuvad uuel käivitamisel.</li>\n" "<li><b>Käivitatakse tühi seanss:</b> midagi ei salvestata ja järgmisel " "käivitamisel ilmub tavaline avamata rakendusteta töölaud.</li>\n" "</ul>" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 132 -#: rc.cpp:49 +#: smserverconfigdlg.ui:132 #, no-c-format msgid "Restore &previous session" msgstr "&Taastatakse eelmine seanss" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 140 -#: rc.cpp:52 +#: smserverconfigdlg.ui:140 #, no-c-format msgid "Restore &manually saved session" msgstr "Taastatakse &käsitsi salvestatud seanss" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 148 -#: rc.cpp:55 +#: smserverconfigdlg.ui:148 #, no-c-format msgid "Start with an empty &session" msgstr "Käivitatakse tühi s&eanss" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 158 -#: rc.cpp:58 +#: smserverconfigdlg.ui:158 #, no-c-format msgid "Default Shutdown Option" msgstr "Vaikimisi seiskamisvalik" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 161 -#: rc.cpp:61 +#: smserverconfigdlg.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose what should happen by default when you log out. This only " -"has meaning, if you logged in through TDM." +"Here you can choose what should happen by default when you log out. This " +"only has meaning, if you logged in through TDM." msgstr "" "Siin saab valida, mis vaikimisi juhtub, kui sa välja logid. Mõtet omab see " "ainult siis, kui sa logid sisse TDMi abil." -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 172 -#: rc.cpp:64 +#: smserverconfigdlg.ui:172 #, no-c-format msgid "&End current session" msgstr "Lõp&etada käesolev seanss" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 180 -#: rc.cpp:67 +#: smserverconfigdlg.ui:180 #, no-c-format msgid "&Turn off computer" msgstr "&Seisata arvuti" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 188 -#: rc.cpp:70 +#: smserverconfigdlg.ui:188 #, no-c-format msgid "&Restart computer" msgstr "&Taaskäivitada arvuti" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 198 -#: rc.cpp:73 +#: smserverconfigdlg.ui:198 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Muud" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 209 -#: rc.cpp:76 +#: smserverconfigdlg.ui:209 #, no-c-format msgid "Applications to be e&xcluded from sessions:" msgstr "&Rakendused, mida ei taastata:" -#. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 220 -#: rc.cpp:79 +#: smserverconfigdlg.ui:220 #, no-c-format msgid "" "Here you can enter a comma-separated list of applications that should not be " -"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a session. " -"For example 'xterm,xconsole'." +"saved in sessions, and therefore will not be started when restoring a " +"session. For example 'xterm,xconsole'." msgstr "" "Siin saab komadega eraldatult määrata rakendused, mida seansihaldur ei peaks " -"salvestama ja mida seega ka seansi taastamisel ei käivitata, näiteks " -"'xterm,xconsole'." +"salvestama ja mida seega ka seansi taastamisel ei käivitata, näiteks 'xterm," +"xconsole'." |