diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po | 111 |
1 files changed, 57 insertions, 54 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po index 67ad95272eb..7d453b52501 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:58+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -18,13 +18,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Hasso Tepper" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "" "configuration module." msgstr "" "Tere tulemast! Trinity juhtimiskeskuse abil on sul võimalik määrata enamikku " -"oma TDE töölaua seadistusi. Akna vasakus servas olevast indeksist on võimalik " -"valida, milliseid seadistusi sa muuta soovid." +"oma TDE töölaua seadistusi. Akna vasakus servas olevast indeksist on " +"võimalik valida, milliseid seadistusi sa muuta soovid." #: aboutwidget.cpp:53 msgid "Trinity Info Center" @@ -58,11 +58,11 @@ msgstr "Süsteemi ja töökeskkonna info hankimine" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" -"Tere tulemast Trinity infokeskusesse, kesksesse kohta, kus saad vaadata infot " -"oma süsteemi kohta." +"Tere tulemast Trinity infokeskusesse, kesksesse kohta, kus saad vaadata " +"infot oma süsteemi kohta." #: aboutwidget.cpp:61 msgid "" @@ -103,17 +103,18 @@ msgstr "<big><b>Laadimine ...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "Aktiivses moodulis on muudatused salvestamata.\n" -"Kas soovid muudatused rakendada enne uue mooduli käivitamist või unustada need?" +"Kas soovid muudatused rakendada enne uue mooduli käivitamist või unustada " +"need?" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "Aktiivses moodulis on muudatused salvestamata.\n" "Soovid sa muudatused rakendada enne juhtimiskeskusest lahkumist või unustada " @@ -125,35 +126,30 @@ msgstr "Salvestamata muudatused" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" -"<p>Konkreetse võimaluse kohta abi vaatamiseks kasuta võimalust \"Mis see on?\" " -"(Shift+F1).</p>" -"<p>Terve käsiraamatu lugemiseks klõpsa <a href=\"%1\">siia</a>.</p>" +"<p>Konkreetse võimaluse kohta abi vaatamiseks kasuta võimalust \"Mis see on?" +"\" (Shift+F1).</p><p>Terve käsiraamatu lugemiseks klõpsa <a href=" +"\"%1\">siia</a>.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" "<h1>TDE Juhtimiskeskus</h1>Vabandust, aktiivse juhtimiskeskuse mooduli kohta " -"pole kontekstispikrit." -"<br>" -"<br>Kui soovid lugeda üldist juhtimiskeskuse juhendit, klõpsa <a href = " -"\"kcontrol/index.html\">siia</a>." +"pole kontekstispikrit.<br><br>Kui soovid lugeda üldist juhtimiskeskuse " +"juhendit, klõpsa <a href = \"kcontrol/index.html\">siia</a>." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" "<big>Selle juhtimiskeskuse mooduli käivitamiseks vajad sa administraatori " -"(root) õigusi.</big>" -"<br>Klõpsa alloleval nupul \"Administraatori režiim\"." +"(root) õigusi.</big><br>Klõpsa alloleval nupul \"Administraatori režiim\"." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -172,6 +168,10 @@ msgstr "Praegune hooldaja" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Praegune hooldaja" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Laadimine ...</big>" @@ -185,8 +185,8 @@ msgid "" "This treeview displays all available control modules. Click on one of the " "modules to receive more detailed information." msgstr "" -"See puuvaade näitab kõiki olemasolevaid juhtimiskeskuse mooduleid. Kui soovid " -"saada rohkem infot mooduli kohta, klõpsa sellel." +"See puuvaade näitab kõiki olemasolevaid juhtimiskeskuse mooduleid. Kui " +"soovid saada rohkem infot mooduli kohta, klõpsa sellel." #: proxywidget.cpp:54 msgid "The currently loaded configuration module." @@ -194,25 +194,25 @@ msgstr "Hetkel laaditud juhtimiskeskuse moodul." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" "<b>Muudatused siin moodulis vajavad administraatori (root) õigusi.</b> " "<br>Muudatuste lubamiseks selles moodulis klõpsa nupul \"Administraatori " "režiim\"." #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" "See moodul vajab spetsiaalseid õigusi, ilmselt kogu süsteemile kehtivate " "muudatuste tegemiseks. Seega on vajalik, et sa sisestaksid administraatori " -"(root) parooli, et mooduli omadusi saaks muuta. Kuni sa parooli ei sisesta, on " -"mooduli kasutamine keelatud." +"(root) parooli, et mooduli omadusi saaks muuta. Kuni sa parooli ei sisesta, " +"on mooduli kasutamine keelatud." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -222,18 +222,6 @@ msgstr "Al&gväärtused" msgid "&Administrator Mode" msgstr "&Administraatori režiim" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Režiim" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Ikooni &suurus" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "&Võtmesõnad:" @@ -292,3 +280,18 @@ msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "Mooduli %1 info" + +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Vaade &ikoonidena" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Režiim" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Ikooni &suurus" |