diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdeaddons/fsview.po | 222 |
1 files changed, 122 insertions, 100 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/fsview.po b/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/fsview.po index 6c47a749c9c..4b59b7a7c44 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/fsview.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeaddons/fsview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fsview\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 15:29+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" @@ -16,100 +16,17 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: fsview_part.cpp:76 -msgid "" -"_n: Read 1 folder, in %1\n" -"Read %n folders, in %1" -msgstr "" -"Loetud 1 kataloog %1\n" -"Loetud %n kataloogi %1" - -#: fsview_part.cpp:80 -#, c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"1 kataloog\n" -"%n kataloogi" - -#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 -msgid "FSView" -msgstr "FSView" - -#: fsview_part.cpp:90 -msgid "Filesystem Utilization Viewer" -msgstr "Failisüsteemi kasutamise vaataja" - -#: fsview_part.cpp:92 -msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2003-2005: Josef Weidendorfer" - -#: fsview_part.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " -"utilization by using a tree map visualization.</p>" -"<p>Note that in this mode, automatic updating when filesystem changes are made " -"is intentionally <b>not</b> done.</p>" -"<p>For details on usage and options available, see the online help under menu " -"'Help/FSView Manual'.</p>" -msgstr "" -"<p>See on FSView plugin ehk puukaarti kasutav graafiline failisüsteemi " -"hõivatust näitav abivahend.</p>" -"<p>Arvesta, et selle kasutamisel <b>ei uuendata</b> täiesti teadlikult vaadet, " -"kui vahepeal failisüsteemis midagi muudetakse.</p>" -"<p>Täpsemat infot kasutamise ja võimalike valikute kohta saab menüükäsuga Abi->" -"FSView käsiraamat.</p>" - -#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 -msgid "Stop at Area" -msgstr "Peata alal" - -#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 -msgid "Stop at Depth" -msgstr "Peata sügavusel" - -#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 -msgid "Visualization" -msgstr "Visualiseerimine" - -#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 -msgid "Color Mode" -msgstr "Värvirežiim" - -#: fsview_part.cpp:131 -msgid "&FSView Manual" -msgstr "&FSView käsiraamat" - -#: fsview_part.cpp:134 -msgid "Show FSView manual" -msgstr "Näita FSView käsiraamatut" - -#: fsview_part.cpp:135 -msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" -msgstr "Avab TDE abikeskuse ja näitab seal FSView käsiraamatut" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" -#: fsview_part.cpp:199 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are made " -"to files or directories, currently visible in FSView, from the outside.\n" -"For details, see the 'Help/FSView Manual'." -msgstr "" -"FSView ei uuenda vaadet täiesti teadlikult, kui parajasti FSView abil " -"vaadatavatesse failidesse või kataloogidesse väljastpoolt muudatusi tehakse.\n" -"Täpsemat infot selle kohta saab menüükäsuga Abi->FSView käsiraamat." - -#: main.cpp:19 -msgid "View filesystem starting from this folder" -msgstr "Failisüsteemi vaatamine alates sellest kataloogist" - -#: main.cpp:27 -msgid "Filesystem Viewer" -msgstr "Failisüsteemi vaataja" - -#: main.cpp:29 -msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" -msgstr "(c) 2002: Josef Weidendorfer" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "bald@online.ee" #: fsview.cpp:49 fsview.cpp:389 msgid "Name" @@ -163,10 +80,26 @@ msgstr "Uuenda" msgid "Refresh '%1'" msgstr "Värskenda '%1'" +#: fsview.cpp:292 fsview_part.cpp:123 +msgid "Stop at Depth" +msgstr "Peata sügavusel" + +#: fsview.cpp:294 fsview_part.cpp:121 +msgid "Stop at Area" +msgstr "Peata alal" + #: fsview.cpp:296 msgid "Stop at Name" msgstr "Peata nimel" +#: fsview.cpp:302 fsview_part.cpp:127 +msgid "Color Mode" +msgstr "Värvirežiim" + +#: fsview.cpp:305 fsview_part.cpp:125 +msgid "Visualization" +msgstr "Visualiseerimine" + #: fsview.cpp:387 msgid "None" msgstr "Puudub" @@ -175,17 +108,84 @@ msgstr "Puudub" msgid "Depth" msgstr "Sügavus" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: fsview_part.cpp:76 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +"_n: Read 1 folder, in %1\n" +"Read %n folders, in %1" +msgstr "" +"Loetud 1 kataloog %1\n" +"Loetud %n kataloogi %1" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: fsview_part.cpp:80 +#, c-format msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@online.ee" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "" +"1 kataloog\n" +"%n kataloogi" + +#: fsview_part.cpp:89 main.cpp:26 +msgid "FSView" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.cpp:90 +msgid "Filesystem Utilization Viewer" +msgstr "Failisüsteemi kasutamise vaataja" + +#: fsview_part.cpp:92 +msgid "(c) 2003-2005, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2003-2005: Josef Weidendorfer" + +#: fsview_part.cpp:105 +msgid "" +"<p>This is the FSView plugin, a graphical browsing mode showing filesystem " +"utilization by using a tree map visualization.</p><p>Note that in this mode, " +"automatic updating when filesystem changes are made is intentionally <b>not</" +"b> done.</p><p>For details on usage and options available, see the online " +"help under menu 'Help/FSView Manual'.</p>" +msgstr "" +"<p>See on FSView plugin ehk puukaarti kasutav graafiline failisüsteemi " +"hõivatust näitav abivahend.</p><p>Arvesta, et selle kasutamisel <b>ei " +"uuendata</b> täiesti teadlikult vaadet, kui vahepeal failisüsteemis midagi " +"muudetakse.</p><p>Täpsemat infot kasutamise ja võimalike valikute kohta saab " +"menüükäsuga Abi->FSView käsiraamat.</p>" + +#: fsview_part.cpp:131 +msgid "&FSView Manual" +msgstr "&FSView käsiraamat" + +#: fsview_part.cpp:134 +msgid "Show FSView manual" +msgstr "Näita FSView käsiraamatut" + +#: fsview_part.cpp:135 +msgid "Opens the help browser with the FSView documentation" +msgstr "Avab TDE abikeskuse ja näitab seal FSView käsiraamatut" + +#: fsview_part.cpp:199 +msgid "" +"FSView intentionally does not support automatic updates when changes are " +"made to files or directories, currently visible in FSView, from the " +"outside.\n" +"For details, see the 'Help/FSView Manual'." +msgstr "" +"FSView ei uuenda vaadet täiesti teadlikult, kui parajasti FSView abil " +"vaadatavatesse failidesse või kataloogidesse väljastpoolt muudatusi " +"tehakse.\n" +"Täpsemat infot selle kohta saab menüükäsuga Abi->FSView käsiraamat." + +#: main.cpp:19 +msgid "View filesystem starting from this folder" +msgstr "Failisüsteemi vaatamine alates sellest kataloogist" + +#: main.cpp:27 +msgid "Filesystem Viewer" +msgstr "Failisüsteemi vaataja" + +#: main.cpp:29 +msgid "(c) 2002, Josef Weidendorfer" +msgstr "(c) 2002: Josef Weidendorfer" #: treemap.cpp:1255 #, c-format @@ -220,10 +220,22 @@ msgstr "Alternatiiv (V)" msgid "Alternate (H)" msgstr "Alternatiiv (H)" +#: treemap.cpp:2787 +msgid "Horizontal" +msgstr "" + +#: treemap.cpp:2788 +msgid "Vertical" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2843 msgid "Nesting" msgstr "Pesastamine" +#: treemap.cpp:2845 +msgid "Border" +msgstr "" + #: treemap.cpp:2846 msgid "Correct Borders Only" msgstr "Ainult piirete korrigeerimine" @@ -322,3 +334,13 @@ msgstr "Kahanemine (kuni %1)" #: treemap.cpp:3109 msgid "Increment (to %1)" msgstr "Kasvamine (kuni %1)" + +#: fsview_part.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "FSView" + +#: fsview_part.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" |