summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po21275
1 files changed, 10148 insertions, 11127 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po
index 49619b517da..3b48d2a59bf 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdewebdev/quanta.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quanta\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-03 08:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-13 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 15:02+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@@ -17,6085 +17,6201 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "CSS Editor"
-msgstr "CSS redaktor"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Use shorthand form"
-msgstr "Kasutatakse lühivormi"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@online.ee"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Visual"
-msgstr "Visuaalne"
+#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
+msgid "Open color dialog"
+msgstr "Ava värvidialoog"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Paged"
-msgstr "Pidev"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Red"
+msgstr "Punane"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Interactive"
-msgstr "Interaktiivne"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Green"
+msgstr "Roheline"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Aural"
-msgstr "Kuuldav"
+#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
+msgid "Blue"
+msgstr "Sinine"
-#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 280
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:39 rc.cpp:114 rc.cpp:147
-#: rc.cpp:171 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "All"
-msgstr "Kõik"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "HTML Files"
+msgstr "HTML-failid"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Font Family Chooser"
-msgstr "Fondipere valija"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XHTML Files"
+msgstr "XHTML-failid"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Available system font families:"
-msgstr "Saadaolevad süsteemsed fondipered:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+msgid "XML Files"
+msgstr "XML-failid"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Generic family:"
-msgstr "Tavaline pere:"
+#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
+msgid "All Files"
+msgstr "Kõik failid"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "cursive"
-msgstr "kursiiv"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
+msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
+msgstr "Kiire pruun rebane hüppas üle laisa koera"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "fantasy"
-msgstr "fantasy"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
+msgid "These are the names of the available fonts on your system"
+msgstr "Siin on süsteemis saadaolevate fontide nimed"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "monospace"
-msgstr "monospace"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
+msgid "These are the names of the generic fonts "
+msgstr "Siin on üldiste fontide nimed "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "sans-serif"
-msgstr "sans-serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
+msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
+msgstr "Siin on valitud üldiste fontide nimed "
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "serif"
-msgstr "serif"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
+msgid "Click this to add a font to your style sheet"
+msgstr "Klõpsa siia fondi lisamiseks oma laaditabelile"
-#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Selected font families:"
-msgstr "Valitud fondipered:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
+msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
+msgstr "Klõpsa siia fondi eemaldamiseks oma laaditabelist"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Encoding Selector"
-msgstr "Kodeeringuvalija"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
+msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
+msgstr "Klõpsa siia fondi tähtsuse suurendamiseks"
-#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Select encoding:"
-msgstr "Kodeeringu valik:"
+#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
+msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
+msgstr "Klõpsa siia fondi tähtsuse vähendamiseks"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "CSS Selector Dialog"
-msgstr "CSS valija dialoog"
+#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
+msgid "More..."
+msgstr "Rohkem..."
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Apply to file:"
-msgstr "Rakendatakse failile:"
+#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
+msgid "Open css dialog"
+msgstr "Ava CSS-dialoog"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Tags"
-msgstr "Sildid"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
+msgid "has not been closed"
+msgstr "ei ole suletud"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:141 rc.cpp:165 rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Remove Selector"
-msgstr "Eemalda valija"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
+msgid "needs an opening parenthesis "
+msgstr "vajab avasulgu "
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165
-#: rc.cpp:111 rc.cpp:144 rc.cpp:168 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Selected"
-msgstr "Valitud"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
+msgid "The comment"
+msgstr "Kommentaar"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selection"
-msgstr "DTD valik"
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
+#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
+msgid "The selector"
+msgstr "Valija"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:150 rc.cpp:174 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Add Selector"
-msgstr "Lisa valija"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+msgid ""
+"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
+msgstr "Siia tekstikasti saab kirjutada ressursi URI, mida soovid kasutada"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:135 rc.cpp:159 rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Selector"
-msgstr "Valija"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
+msgid "Open the URI selector"
+msgstr "Ava URI valija"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "IDs"
-msgstr "ID-d"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
+msgid "Image Files"
+msgstr "Pildifailid"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "Classes"
-msgstr "Klassid"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
+msgid "Audio Files"
+msgstr "Audiofailid"
-#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo"
-msgstr "Pseudo"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
+msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
+msgstr "Siia tekstikasti saab kirjutada fondi nime, mida soovid kasutada"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Table Editor"
-msgstr "Tabeli redaktor"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
+msgid "Font family:"
+msgstr "Fondipere:"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 27
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:467 rc.cpp:640
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "K&atkesta"
+#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
+msgid "Open font family chooser"
+msgstr "Ava fondipere valija"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr "F1"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
+msgid "&Commit..."
+msgstr "&Kanna sisse..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "&Main"
-msgstr "Pea&mine"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
+msgid "Update &To"
+msgstr "Uuenda vastaval&t"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble data:"
-msgstr "Ta&beli andmed:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
+msgid "&Tag/Date..."
+msgstr "Sil&dile/kuupäevale..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Co&lumns:"
-msgstr "&Veerud:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
+msgid "&HEAD"
+msgstr "&HEAD-harule"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Bod&y Properties"
-msgstr "&Põhiteksti omadused"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
+msgid "Re&vert"
+msgstr "&Taasta"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209
-#: rc.cpp:234
-#, no-c-format
-msgid "&Table Properties"
-msgstr "&Tabeli omadused"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
+msgid "&Add to Repository..."
+msgstr "Lis&a hoidlasse..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225
-#: rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "C&aption:"
-msgstr "Pe&aldis:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
+msgid "&Remove From Repository..."
+msgstr "&Eemalda hoidlast..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236
-#: rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Read:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
+msgid "&Ignore in CVS Operations"
+msgstr "&Ignoreeri CVS-toimingutes"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Header"
-msgstr "Päis"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
+msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
+msgstr "Ära ig&noreeri CVS-toimingutes"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Header &rows:"
-msgstr "Päise &read:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
+msgid "Show &Log Messages"
+msgstr "Näita &logiteateid"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358
-#: rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "Header co&lumns:"
-msgstr "Päi&se veerud:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
+msgid "Running CVS update..."
+msgstr "CVS-uuendus..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Header &data:"
-msgstr "Päise andme&d:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
+msgid "Updating to revision %1 ..."
+msgstr "Uuendamine versioonini %1..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble header"
-msgstr "Lisa ta&beli päis"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
+msgid "Updating to the version from %1 ..."
+msgstr "Uuendamine versioonini %1..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "&Header Properties"
-msgstr "&Päise omadused"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
+msgid "Updating to HEAD..."
+msgstr "Uuendamine HEAD-harru..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Footer"
-msgstr "Jalus"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
+msgid "Current"
+msgstr "Praegune"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485
-#: rc.cpp:264
-#, no-c-format
-msgid "Footer &rows:"
-msgstr "Jaluse &read:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
+msgid "Running CVS commit..."
+msgstr "CVS-i sissekanne..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504
-#: rc.cpp:267
-#, no-c-format
-msgid "Footer co&lumns:"
-msgstr "Jaluse &veerud:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
+msgid "Reverting to the version from the repository..."
+msgstr "Taastamine versioonini hoidla põhjal..."
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515
-#: rc.cpp:270
-#, no-c-format
-msgid "Footer &data:"
-msgstr "Jaluse &andmed:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "Add the following files to repository?"
+msgstr "Kas lisada järgmised failid hoidlasse?"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545
-#: rc.cpp:273
-#, no-c-format
-msgid "Insert ta&ble footer"
-msgstr "Lisa ta&beli jalus"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
+msgid "CVS Add"
+msgstr "CVS-i lisamine"
-#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573
-#: rc.cpp:276
-#, no-c-format
-msgid "&Footer Properties"
-msgstr "&Jaluse omadused"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Ära lisa"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Frame Wizard"
-msgstr "Raaminõustaja"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
+msgid "Adding file to the repository..."
+msgstr "Faili lisamine hoidlasse..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Splitting"
-msgstr "Poolitamine"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid ""
+"<qt>Remove the following files from the repository?<br>This will remove your "
+"<b>working copy</b> as well.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kas eemaldada järgmised failid hoidlast?<br>See eemaldab ka sinu "
+"<b>töökoopia</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "Editing"
-msgstr "Redigeerimine"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+msgid "CVS Remove"
+msgstr "CVS-i eemaldamine"
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261
-#: rc.cpp:303
-#, no-c-format
-msgid "Edit Frame"
-msgstr "Redigeeri raami"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
+msgid "Removing files from the repository..."
+msgstr "Failide eemaldamine hoidlast..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283
-#: rc.cpp:309 rc.cpp:5117 rc.cpp:5338
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Lähtesta"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
+msgid "Showing CVS log..."
+msgstr "CVS-i logi näitamine..."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Frame Properties"
-msgstr "Raami omadused"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
+msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" on juba CVS-i ignoreeritavate nimekirjas."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80
-#: rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Common"
-msgstr "Üldine"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
+msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" lisati CVS-i ignoreeritavate nimekirja."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132
-#: rc.cpp:333
-#, no-c-format
-msgid "Margins"
-msgstr "Veerised"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
+msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" ei ole CVS-i ignoreeritavate nimekirjas."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "From left:"
-msgstr "Vasakul:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
+msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
+msgstr "\"%1\" eemaldati CVS-i ignoreeritavate nimekirjast."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid ""
+"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
+msgstr "<qt>CVS-i käsk <b>%1</b> ebaõnnestus. Veakood oli <i>%2</i>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212
-#: rc.cpp:342
-#, no-c-format
-msgid "From top:"
-msgstr "Ülal:"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
+msgid "Command Failed"
+msgstr "Käsk ebaõnnestus"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237
-#: rc.cpp:348
-#, no-c-format
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Kerimine"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
+msgid "CVS command finished."
+msgstr "CVS-i käsk lõpetas töö."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262
-#: rc.cpp:354
-#, no-c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaatne"
+#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
+msgid ""
+"Error: \"%1\" is not part of the\n"
+"\"%2\" repository."
+msgstr ""
+"Viga: \"%1\" ei kuulu hoidlasse\n"
+"\"%2\"."
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283
-#: rc.cpp:360
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:57
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:511
#, no-c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Muudetakse suurust"
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352
-#: rc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Frame source:"
-msgstr "Raami allikas:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
+msgid "Line"
+msgstr "Rida"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360
-#: rc.cpp:372
-#, no-c-format
-msgid "Frame name:"
-msgstr "Raami nimi:"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:11
+msgid "Function"
+msgstr "Funktsioon"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400
-#: rc.cpp:375
-#, no-c-format
-msgid "Others"
-msgstr "Muu"
+#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
+msgid "Eval"
+msgstr "Eval"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425
-#: rc.cpp:378
-#, no-c-format
-msgid "Id:"
-msgstr "ID:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
+#, c-format
+msgid "Listening on port %1"
+msgstr "Pordi %1 jälgimine"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433
-#: rc.cpp:381
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klass:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
+#, c-format
+msgid "Unable to listen on port %1"
+msgstr "Pordi %1 jälgimine ebaõnnestus"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:384
-#, no-c-format
-msgid "Style:"
-msgstr "Stiil:"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
+msgid "Disconnected from remote host"
+msgstr "Kaugmasinast lahutatud"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 449
-#: rc.cpp:387 rc.cpp:1105 rc.cpp:1660 rc.cpp:1736 rc.cpp:1742 rc.cpp:1754
-#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3569
-#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Tiitel:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
+msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
+msgstr "Tundmatu pakett: '%1%2'"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457
-#: rc.cpp:390
-#, no-c-format
-msgid "Long description:"
-msgstr "Pikk kirjeldus:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
+msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
+msgstr "%1 silur kasutab toetamata protokolliversiooni (%2)"
-#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36
-#: rc.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "Rows Columns Editor"
-msgstr "Ridade-veergude redaktor"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
+msgid "Unable to open profiler output (%1)"
+msgstr "Profileerija väljundi (%1) avamine ebaõnnestus"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:402 rc.cpp:405 rc.cpp:499 rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "Directory Mapping"
-msgstr "Kataloogide vastavused"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
+msgid "Profiler File Error"
+msgstr "Profiilifaili viga"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 49
-#: rc.cpp:408 rc.cpp:505 rc.cpp:652
-#, no-c-format
-msgid "Local basedir:"
-msgstr "Kohalik baaskataloog:"
+#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
+msgid "Unable to set value of variable."
+msgstr "Muutuja väärtust pole võimalik määrata."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 65
-#: rc.cpp:411 rc.cpp:502 rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Server basedir:"
-msgstr "Serveri baaskataloog:"
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
+msgid "Expression"
+msgstr "Avaldis"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74
-#: rc.cpp:414
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
-msgstr ""
-"Siin saab määrata asukoha kohaliku osa. Kui fail asub arvutis, kus Quanta "
-"töötab, asukohas \"/home/user/htdocs/project/fail.php\" ja sama fail asub "
-"serveris asukohas \"/var/www/project/fail.php\", siis peab kohalik baaskataloog "
-"olema \"/home/user/htdocs/\" ning serveri baaskataloog \"/var/www/\".\n"
-"Quanta teab sel juhul, et failid, mille asukoht algab kohalikus arvutis "
-"\"/home/user/project/\", algavad kaugarvutis \"/var/www/\"."
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83
-#: rc.cpp:418
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
msgid ""
-"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the "
-"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file "
-"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should "
-"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n"
-"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
-"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</"
+"b>.</qt>"
msgstr ""
-"Siin saab määrata asukoha serveriosa. Kui fail asub arvutis, kus Quanta töötab, "
-"asukohas \"/home/user/htdocs/project/fail.php\" ja sama fail asub serveris "
-"asukohas \"/var/www/project/fail.php\", siis peab kohalik baaskataloog olema "
-"\"/home/user/htdocs/\" ning serveri baaskataloog \"/var/www/\".\n"
-"Quanta teab sel juhul, et failid, mille asukoht algab kohalikus arvutis "
-"\"/home/user/project/\", algavad kaugarvutis \"/var/www/\"."
+"<qt>Siluriplugina laadimine ebaõnnestus, veakood %1 tagastas: <b>%2</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157
-#: rc.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Previous Mappings"
-msgstr "Varasemad vastavused"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
+msgid "Debugger Error"
+msgstr "Siluri viga"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "Local Directory"
-msgstr "Kohalik kataloog"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
+msgid "Toggle &Breakpoint"
+msgstr "&Katkestuspunkti lülitamine"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "Server Directory"
-msgstr "Serveri kataloog"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
+msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
+msgstr "Lülitab katkestuspunkti kursori asukohas"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
-msgstr "See on varem kasutatud vastavuste nimekiri. Kasutamiseks klõpsa kirjel"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
+msgid "&Clear Breakpoints"
+msgstr "Katkestuspunktide &eemaldamine"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212
-#: rc.cpp:440
-#, no-c-format
-msgid "Sample"
-msgstr "Näidis"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
+msgid "Clears all breakpoints"
+msgstr "Eemaldab kõik katkestuspunktid"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Translates to:"
-msgstr "Sidumine:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
+msgid "Break When..."
+msgstr "Katkestamine tingimusel..."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Original path:"
-msgstr "Algne asukoht:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
+msgid "Adds a new conditional breakpoint"
+msgstr "Lisab uue tingimusliku katkestuspunkti"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276
-#: rc.cpp:449
-#, no-c-format
-msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
-msgstr "Märgib, kas seotud asukoht on olemas või mitte"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
+msgid "Send HTTP R&equest"
+msgstr "Saada &HTTP päring"
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279
-#: rc.cpp:452
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
+msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
+msgstr "Algatab HTTP päringu serverisse, aktiveerides ühtlasi silumise"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
+msgid "&Trace"
+msgstr "Jär&gi"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
msgid ""
-"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
-"not."
+"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it "
+"will start in trace mode when started"
msgstr ""
-"Indikaator märgib, kas seotud asukoht on kohalikus arvutis olemas või mitte."
+"Järgib skripti. Kui ühtki skripti parajasti ei siluta, käivitatakse see "
+"käivitumisel järgimisrežiimis."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297
-#: rc.cpp:455
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
+msgid "&Run"
+msgstr "&Käivita"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
msgid ""
-"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
-"translation."
-msgstr "See väli näitab, milline näeb \"algne asukoht\" välja pärast sidumist."
+"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start "
+"in run mode when started"
+msgstr ""
+"Käivitab skripti, kui see töötab või hüppab. Kui ühtki skripti parajasti ei "
+"siluta, käivitatakse see käivitumisel käivitamisrežiimis."
-#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315
-#: rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
-msgstr "See väli näitab asukohta, mida parajasti üritatakse siduda."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
+msgid "&Step"
+msgstr "&Astu"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:461
-#, no-c-format
-msgid "DBGp Settings"
-msgstr "DBGp seadistused"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
+msgid ""
+"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
+"includes"
+msgstr ""
+"Täidab täitmise järgmise rea, kuid ei astu funktsioonidesse ega kaasatutesse."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 106
-#: rc.cpp:470 rc.cpp:643 rc.cpp:1479
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "Ül&dine"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
+msgid "Step &Into"
+msgstr "Astu s&isse"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117
-#: rc.cpp:473 rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Connection Settings"
-msgstr "Ühenduse seadistused"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
+msgid ""
+"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function "
+"call or inclusion of a file"
+msgstr ""
+"Täidab täitmise järgmise rea ning astub sisse, kui tegemist on funktsiooni "
+"väljakutsega või faili kaasamisega."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136
-#: rc.cpp:476 rc.cpp:667
-#, no-c-format
-msgid "Listen port:"
-msgstr "Jälgitav port:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
+msgid "S&kip"
+msgstr "&Jäta vahele"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165
-#: rc.cpp:479
-#, no-c-format
-msgid "Request URL:"
-msgstr "Soovi URL:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
+msgid ""
+"Skips the next command of execution and makes the next command the current "
+"one"
+msgstr ""
+"Jätab täitmise järgmise käsu vahele ning muudab järgmise käsu aktiivseks "
+"käsuks."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181
-#: rc.cpp:482 rc.cpp:514 rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "See \"What's This?\" for available variables"
-msgstr "Vaata \"Mis see on?\" abiteksti võimalike muutujate kohta"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
+msgid "Step &Out"
+msgstr "Ast&u välja"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195
-#: rc.cpp:485 rc.cpp:676
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
msgid ""
-"%afn - Filename of the current script\n"
-"%afd - Absolute directory of the current script\n"
-"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
-"\n"
-"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
-"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
-"\n"
-"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
-"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
-"\n"
-"%apd - Project root\n"
-"%add - Document root of current script"
+"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses "
+"when it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
msgstr ""
-"%afn - aktiivse skripti failinimi\n"
-"%afd - aktiivse skripti absoluutse asukohaga kataloog\n"
-"%afp - aktiivse skripti absoluutne asukoht (kataloog + failinimi)\n"
-"\n"
-"%rfpd - aktiivse skripti kataloog projekti juurkataloogi suhtes\n"
-"%rfpp - aktiivse skripti asukoht projekti juurkataloogi suhtes\n"
-"\n"
-"%rfdd - aktiivse skripti kataloog dokumentide juurkataloogi suhtes\n"
-"%rfdp - aktiivse skripti asukoht dokumentide juurkataloogi suhtes\n"
-"\n"
-"%apd - projekti juurkataloog\n"
-"%add - aktiivse skripti dokumentide juurkataloog"
-
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Local project:"
-msgstr "Kohalik projekt"
+"Täidab ülejäänud käsud aktiivses funktsioonis või failis ning teeb seejärel "
+"pausi (kui satub tagasi liikudes kõrgemale tasandile)."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Profiling"
-msgstr "Profileerimine"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paus"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:517
-#, no-c-format
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
msgid ""
-"Path to the profiler output\n"
-"%a - Appid as returned from the debugger\n"
-"%c - CRC32 of the initial filepath"
+"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
+"being debugged, it will start in paused mode when started"
msgstr ""
-"Profileerija väljundi asukoht\n"
-"%a - Appid, nagu selle tagastab silur\n"
-"%c - algse faili asukohta CRC32"
+"Peatab skripti, kui see töötab või seda järgitakse. Kui ühtki skripti "
+"parajasti ei siluta, käivitatakse see käivitumisel peatatud kujul."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371
-#: rc.cpp:522
-#, no-c-format
-msgid "Profiler output:"
-msgstr "Profileerija väljund:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
+msgid "Kill"
+msgstr "Tapa"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387
-#: rc.cpp:525
-#, no-c-format
-msgid "Map profiler output:"
-msgstr "Profileerija väljundi sidumine:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
+msgid "Kills the currently running script"
+msgstr "Tapab parajasti töötava skripti."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409
-#: rc.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using "
-"the basedirs just like the remote script files."
-msgstr ""
-"Märkimisel seotakse profileerija väljundi failinimi baaskatalooge kasutades "
-"samamoodi nagu mujalasuvad skriptifailid."
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
+msgid "Start Session"
+msgstr "Alusta seanssi"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425
-#: rc.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Open automatically:"
-msgstr "Automaatne avamine:"
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
+msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
+msgstr "Käivitab siluri seesmiselt (muudab silumise võimalikuks)."
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
+msgid "End Session"
+msgstr "Lõpeta seanss"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447
-#: rc.cpp:534
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
+msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
+msgstr "Peatab siluri seesmiselt (silumine ei ole seejärel enam võimalik)."
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
+msgid "Watch Variable"
+msgstr "Jälgi muutujat"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
+msgid "Adds a variable to the watch list"
+msgstr "Lisab muutuja jälgitavate nimekirja."
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically "
-"once the session ends."
+msgid "Set Value of Variable"
+msgstr "Muutuja väärtuse määramine"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
+msgid "Changes the value of a variable"
+msgstr "Muudab muutuja väärtust."
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
+msgid "Open Profiler Output"
+msgstr "Ava profileerija väljund"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
+msgid "Opens the profiler output file"
+msgstr "Avab profileerija väljundi faili"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Add Watch"
+msgstr "Lisa jälgimine"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
+msgid "Specify variable to watch:"
+msgstr "Määra jälgitav muutuja:"
+
+#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
+msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
msgstr ""
-"Märkimisel avatakse profileerija väljund automaatselt pärast seansi lõppu."
+"Faili %1 avamine ebaõnnestus, palun kontrolli baaskataloogi ja vastavusi."
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:696
-#, no-c-format
-msgid "Deb&ug Behavior"
-msgstr "Sil&umise käitumine"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
+msgid "Variables"
+msgstr "Muutujad"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470
-#: rc.cpp:540 rc.cpp:699
-#, no-c-format
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Veakäsitlus"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Katkestuspunktid"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489
-#: rc.cpp:543 rc.cpp:702
-#, no-c-format
-msgid "User errors"
-msgstr "Kasutaja vead"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
+msgid "Backtrace"
+msgstr "Tagasijälitus"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497
-#: rc.cpp:546 rc.cpp:705
-#, no-c-format
-msgid "Break on:"
-msgstr "Katkestuse tingimus:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
+msgid "Debug Output"
+msgstr "Silumisväljund"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516
-#: rc.cpp:549 rc.cpp:708
-#, no-c-format
-msgid "User warnings"
-msgstr "Kasutaja hoiatused"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
+msgid "Deb&ug"
+msgstr "Sil&u"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:711
-#, no-c-format
-msgid "User notices"
-msgstr "Kasutaja märguanded"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
+msgid "Debugger Inactive"
+msgstr "Silur pole aktiivne"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:714
-#, no-c-format
-msgid "Notices"
-msgstr "Märguanded"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
+msgid "No session"
+msgstr "Seanss puudub"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564
-#: rc.cpp:558 rc.cpp:717
-#, no-c-format
-msgid "W&arnings"
-msgstr "Hoi&atused"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
+msgid "Waiting"
+msgstr "Ootel"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574
-#: rc.cpp:561 rc.cpp:720
-#, no-c-format
-msgid "Execution"
-msgstr "Täitmine"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
+msgid "Connected"
+msgstr "Ühendatud"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:564 rc.cpp:729
-#, no-c-format
-msgid "Pause"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
+msgid "Paused"
msgstr "Paus"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:567 rc.cpp:735
-#, no-c-format
-msgid "Run"
-msgstr "Käivita"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
+msgid "Running"
+msgstr "Töös"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606
-#: rc.cpp:570 rc.cpp:738
-#, no-c-format
-msgid "Default mode:"
-msgstr "Vaikerežiim:"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
+msgid "Tracing"
+msgstr "Järgimas"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657
-#: rc.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Quanta + DBGp plugin</h4>"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
+msgid "On error"
+msgstr "Vea juures"
-#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675
-#: rc.cpp:579
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin "
-"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting "
-"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> "
-"is tested.</p>\n"
-"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp "
-"protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>DBGp on Xdebugi arendajate loodud silumisprotokoll. See plugin põimib "
-"Quantasse silurid, mis toetavad DBGp protokolli. </p>\n"
-"<p>Plugina kasutamiseks PHP silumisel, tuleb sul hankida toetatud silur. Praegu "
-"on testitud ainult <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> is tested. </p>\n"
-"<p>Rohkem infot Xdebugi kohta leiab Xdebugi veebileheküljelt <a "
-"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Tehnilised üksikasjad</span></p>\n"
-"<p>Siluri käesolev versioon toetab DBGp protokolli versiooni %PROTOCOLVERSION%. "
-"</p>\n"
-"</body></html>"
+#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
+msgid "On breakpoint"
+msgstr "Katkestuspunkti juures"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Add Conditional Breakpoint"
-msgstr "Lisa tingimuslik katkestuspunkt"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
+msgid "Non scalar value"
+msgstr "Mitte-skalaarväärtus"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Expression:"
-msgstr "Avaldis:"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
+msgid "Array"
+msgstr "Massiiv"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110
-#: rc.cpp:601
-#, no-c-format
-msgid "Break When"
-msgstr "Katkestamise tingimus"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "When expression is true"
-msgstr "Kui avaldis on tõene"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
+msgid "Reference"
+msgstr "Viide"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid "When expression changes"
-msgstr "Kui avaldis muutub"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressurss"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
-msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
-msgstr "Märkimine, kui avaldises leitakse üksik võrdusmärk (tavaline viga)"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
+msgid "String"
+msgstr "String"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Only Break In"
-msgstr "Katkestamine ainult"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
+msgid "Integer"
+msgstr "Täisarv"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:2632
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Failis:"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
+msgid "Float"
+msgstr "Ujukomaarv"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235
-#: rc.cpp:619
-#, no-c-format
-msgid "Objects of class:"
-msgstr "Objektide puhul klassiga:"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
+msgid "Boolean"
+msgstr "Tõeväärtus"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254
-#: rc.cpp:622
-#, no-c-format
-msgid "Function:"
-msgstr "Funktsioonis:"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
+msgid "Undefined"
+msgstr "Defineerimata"
-#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:2992
-#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16
-#: rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Gubed Settings"
-msgstr "Gubedi seadistused"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
+msgid "Syntax or parse error in %1)"
+msgstr "Süntaksi või parsimise viga asukohas %1)"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Use proxy"
-msgstr "Puhverserveri kasutamine"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
+msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
+msgstr "Tekkis viga: rida %1, kood %2 (%3) asukohas %4"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Proxy host:"
-msgstr "Puhverserver:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
+msgid "Breakpoint reached"
+msgstr "Jõuti katkestuspunktini"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285
-#: rc.cpp:664
-#, no-c-format
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Puhverserveri port:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
+msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
+msgstr "Katkestuspunkti tingimus täidetud"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Režiim"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
+#, c-format
+msgid "Established connection to %1"
+msgstr "Loodi ühendus %1-ga"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347
-#: rc.cpp:690
-#, no-c-format
-msgid "&Add include"
-msgstr "Lis&a kaasatud"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
+msgid ""
+"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
+"version"
+msgstr "Silutav skript ei suhtle protokolli korrektse versiooniga"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355
-#: rc.cpp:693
-#, no-c-format
-msgid "Start session:"
-msgstr "Algusseanss:"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "False"
+msgstr "Väär"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526
-#: rc.cpp:723
-#, no-c-format
-msgid "Fast"
-msgstr "Kiire"
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
+msgid "True"
+msgstr "Tõene"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
+msgid "<Undefined>"
+msgstr "<Defineerimata>"
+
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
+msgid "<Error>"
+msgstr "<Viga>"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567
-#: rc.cpp:726
+#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
+msgid "<Unimplemented type>"
+msgstr "<Teostamata tüüp>"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
+msgstr "Aktiivne silur %1 ei toeta \"%2\" instruktsiooni."
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "Unsupported Debugger Function"
+msgstr "Toetuseta siluri funktsioon"
+
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:583
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:576
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53
#, no-c-format
-msgid "Slow"
-msgstr "Aeglane"
+msgid "Pause"
+msgstr "Paus"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
+msgid "Send HTTP Request"
+msgstr "Saada HTTP päring"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:732
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
+msgid "Step Over"
+msgstr "Astu üle"
+
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
+msgid "Step Out"
+msgstr "Astu välja"
+
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:584
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79
#, no-c-format
msgid "Trace"
msgstr "Järgi"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618
-#: rc.cpp:741
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:591
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:592
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84
#, no-c-format
-msgid "Run speed:"
-msgstr "Käivitamise kiirus:"
+msgid "Run"
+msgstr "Käivita"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652
-#: rc.cpp:747
-#, no-c-format
-msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
-msgstr "<h4>Quanta + Gubed PHP silumisplugin</h4>"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
+msgid "Skip"
+msgstr "Jäta vahele"
-#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692
-#: rc.cpp:750
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
-"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
-"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
-"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
-"package from the Gubed project page, <a "
-"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g"
-"ubed</a>, at SourceForge </p>\n"
-"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
-"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the "
-"Gubed protocol. </p>\n"
-"</body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Info</span></p>\n"
-"<p>Gubed on GNU Üldise Avaliku Litsentsi alusel vabalt kasutatav PHP silur. See "
-"plugin põimib Gubedi Quantasse. </p>\n"
-"<p>Plugina kasutamiseks PHP silumisel, tuleb sul hankida Quanta pakett Gubedi "
-"projekti koduleheküljelt <a href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">"
-"http://sourceforge.net/projects/gubed</a> SourceForge'is. </p>\n"
-"<p>Rohkem infot Gubedi kohta leiab Gubedi veebileheküljelt <a "
-"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
-"<p><span style=\"font-weight:600\">Tehnilised üksikasjad</span></p>\n"
-"<p>Siluri käesolev versioon toetab Gubedi protokolli versiooni "
-"%PROTOCOLVERSION%. </p>\n"
-"</body></html>"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
+msgid "Step Into"
+msgstr "Astu sisse"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "Set Value of Variable"
-msgstr "Muutuja väärtuse määramine"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
+msgid "Set Breakpoint"
+msgstr "Sea katkestuspunkt"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "Variable:"
-msgstr "Muutuja:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
+msgid "Remove Breakpoint"
+msgstr "Eemalda katkestuspunkt"
-#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "New value:"
-msgstr "Uus väärtus:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "%1 does not have any specific settings."
+msgstr "%1 on ilma konkreetsete seadistusteta."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CVS Commit "
-msgstr "CVS-sissekanne "
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
+msgid "Settings"
+msgstr "Seadistused"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41
-#: rc.cpp:778
-#, no-c-format
-msgid "Commit the following files:"
-msgstr "Sisse kantakse järgmised failid:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
+msgid "%1 does not support watches."
+msgstr "%1 ei toeta jälgimist."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Older &messages:"
-msgstr "Vane&mad teated:"
+#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
+msgid "%1 does not support setting the value of variables."
+msgstr "%1 ei toeta muutujate väärtuste määramist."
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:784
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:54
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:123 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
+#: plugins/plugineditor.ui:72 project/teammembersdlgs.ui:89
+#: treeviews/doctreeview.cpp:50 treeviews/structtreeview.cpp:84
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:35
#, no-c-format
-msgid "&Log message:"
-msgstr "Lo&giteade:"
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:793
-#, no-c-format
-msgid "CVS Update"
-msgstr "CVS-uuendus"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 treeviews/uploadtreeview.cpp:37
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
-msgstr "Uuen&damine kuupäeva järgi (\"yyyy-mm-dd\"):"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
+msgid "&Set Value"
+msgstr "&Sea väärtus"
-#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Update to &tag/branch:"
-msgstr "&Uuendamine sildi/haru järgi:"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
+msgid "&Dump in Messages Log"
+msgstr "&Salvesta teadetelogis"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16
-#: rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Document Properties"
-msgstr "Dokumendi omadused"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25
-#: rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "Column 1"
-msgstr "Veerg 1"
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
+msgid "Set Variable"
+msgstr "Määra muutuja"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36
-#: rc.cpp:814
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:126
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
#, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Uus element"
+msgid "New value:"
+msgstr "Uus väärtus:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79
-#: rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD: "
-msgstr "Aktiivne DTD: "
+#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+msgid ""
+"Contents of variable %1:\n"
+">>>\n"
+msgstr ""
+"Muutuja %1 sisu:\n"
+">>>\n"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95
-#: rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Title: "
-msgstr "Tiitel: "
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
+msgid "*.html *.htm|HTML Files"
+msgstr "*.html *.htm|HTML failid"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111
-#: rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "Link CSS stylesheet:"
-msgstr "CSS laaditabeli link:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
+msgid "*.php|PHP Files"
+msgstr "*.php|PHP failid"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Meta items:"
-msgstr "Metaelemendid:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
+msgid "*.xml|XML Files"
+msgstr "*.xml|XML failid"
-#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "CSS rules:"
-msgstr "CSS reeglid:"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
+msgid "*xhtml|XHTML Files"
+msgstr "*xhtml|XHTML failid"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "Dual Views Mode Synchronization"
-msgstr "Paralleelvaate sünkroniseerimine"
+#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Kõik failid"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66
-#: rc.cpp:856 rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "ms"
-msgstr "ms"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
+msgid "You must select an area."
+msgstr "Valida tuleb ala."
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor on click"
-msgstr "VPL redaktorit värskendatakse klõpsul"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
+msgid "Before editing a frame you must save the file."
+msgstr "Enne raami redigeerimist tuleb fail salvestada."
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the VPL editor every:"
-msgstr "VPL redaktorit värskendatakse iga:"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
+msgid "Enter the desired number of rows:"
+msgstr "Soovitud ridade arv:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor on click"
-msgstr "Lähteteksti redaktorit värskendatakse klõpsul"
+#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
+msgid "Enter the desired number of columns:"
+msgstr "Soovitud veergude arv:"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "Refresh the source editor every:"
-msgstr "Lähteteksti redaktorit värskendatakse iga:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
+msgid "&Edit Cell Properties"
+msgstr "&Muuda lahtri omadusi"
-#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Show an icon where scripts are located"
-msgstr "Skriptide asukohas näidatakse ikooni"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
+msgid "Edit &Row Properties"
+msgstr "Muuda &rea omadusi"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "DTD - > DTEP Conversion"
-msgstr "Teisendus DTD -> DTEP"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "Ühenda lahtrid"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nimi: "
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
+msgid "Break Merging"
+msgstr "Katkesta ühendus"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63
-#: rc.cpp:883 rc.cpp:2599
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Hüüdnimi:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
+msgid "&Insert Row"
+msgstr "L&isa rida"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71
-#: rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "!DOCTYPE definition line:"
-msgstr "!DOCTYPE definitsiooni rida:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
+msgid "Insert Co&lumn"
+msgstr "&Lisa veerg"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "DTD URL:"
-msgstr "DTD URL:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Eemalda rida"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102
-#: rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "Target directory name:"
-msgstr "Sihtkataloogi nimi:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Eemalda veerg"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Default extension:"
-msgstr "Vaikimisi laiend:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
+msgid "Edit &Table Properties"
+msgstr "Muuda &tabeli omadusi"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123
-#: rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Case-sensitive tags and attributes"
-msgstr "Tõstutundlikud sildid ja atribuudid"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
+msgid "Edit Child Table"
+msgstr "Alamtabeli muutmine"
-#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134
-#: rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
-msgstr "DTEP tä&ppishäälestus pärast teisendust"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Edit col: %1"
+msgstr "Veeru muutmine: %1"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39
-#: rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "Quanta Properties"
-msgstr "Quanta omadused"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
+msgid "Merged with (%1, %2)."
+msgstr "Liidetud (%1, %2)."
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
-msgstr "&Kasutatakse eellaselt päritud tüüpi (puudub)"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+msgid ""
+"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
+"table manually."
+msgstr ""
+"Alamtabelit ei saa muuta. Ilmselt oled käsitsi muutnud tabelit sisaldavat "
+"lahtrit."
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tüüp:"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
+msgid "Cannot Read Table"
+msgstr "Tabeli lugemine ei õnnestunud"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117
-#: rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "Use &pre/post text"
-msgstr "Eel/järelteksti &kasutamine"
+#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+msgid ""
+"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
+"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+msgstr ""
+"Alamtabeli lõpetavat silti ei leitud. Ilmselt oled lisad tabelisse sulgemata "
+"silte ja selle ühtluse niimoodi löögi alla seadnud."
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125
-#: rc.cpp:916
+#: components/csseditor/csseditors.ui:280
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:173
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:466
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:660
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:842 dialogs/actionconfigdialog.cpp:80
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 dialogs/actionconfigdialog.cpp:219
#, no-c-format
-msgid "Pre-text:"
-msgstr "Eeltekst:"
+msgid "All"
+msgstr "Kõik"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "Post-text:"
-msgstr "Järeltekst:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
+msgid "&Add New Toolbar"
+msgstr "Lis&a uus tööriistariba"
-#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Filtering &action:"
-msgstr "&Filtri toiming:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
+msgid "&Remove Toolbar"
+msgstr "Eemalda töö&riistariba"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid "Number of lines:"
-msgstr "Ridade arv:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
+msgid "&Edit Toolbar"
+msgstr "&Muuda tööriistariba"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "Number of images included:"
-msgstr "Kaasatud piltide arv:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
+msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada tööriistariba \"%1\"?"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "Size of the included images:"
-msgstr "Kaasatud piltide suurus:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
+msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
+msgstr "Kas salvestada toimingusse tehtud muudatused?"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56
-#: rc.cpp:934
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/actionconfigdialogs.ui:365
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:553 dialogs/actionconfigdialogs.ui:600
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:646 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
+#: plugins/pluginconfig.ui:222
#, no-c-format
-msgid "Total file size:"
-msgstr "Failisuurus kokku:"
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72
-#: rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid "Included images:"
-msgstr "Kaasatud pildid:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
+msgid ""
+"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
+"Please choose a unique key combination."
+msgstr ""
+"Klahvikombinatsioon '%1' on juba seotud toiminguga \"%2\".\n"
+"Palun vali unikaalne klahvikombinatsioon."
-#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80
-#: rc.cpp:940 rc.cpp:4116 treeviews/basetreeview.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Kirjeldus:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
+msgid "Conflicting Shortcuts"
+msgstr "Kiirklahvide konflikt"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26
-#: rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "Create Template Folder"
-msgstr "Mallide kataloogi loomine"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
+msgid ""
+"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
+"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Toimingu kustutamine kustutab ka kõik viited sellele.\n"
+"Kas tõesti kustutada toiming <b>%1</b>?</qt>"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 37
-#: rc.cpp:946 rc.cpp:1595
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
+msgid "Add Action to Toolbar"
+msgstr "Toimingu lisamine tööriistaribale"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 45
-#: rc.cpp:949 rc.cpp:1482 rc.cpp:2497 rc.cpp:2635
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nimi:"
+#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
+#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
+msgid "Please select a toolbar:"
+msgstr "Palun vali tööriistariba:"
-#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63
-#: rc.cpp:952
+#: dialogs/dirtydialog.ui:39 dialogs/dirtydlg.cpp:37
#, no-c-format
-msgid "&Inherit parent attribute"
-msgstr "Kasutatakse eellase atri&buuti"
+msgid "File Changed"
+msgstr "Faili on muudetud"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "Configure Actions"
-msgstr "Seadista toiminguid"
+#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
+msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
+msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> on muudetud mujal kui Quanta redaktoris.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Action"
-msgstr "&Kustuta toiming"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
+msgid "&Pages"
+msgstr "Le&heküljed"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:967
-#, no-c-format
-msgid "&New Action"
-msgstr "&Uus toiming"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> is not writable.<br>Do you want to save the "
+"configuration to a different file?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Faili <b>%1</b> ei saa kirjutada.<br>Kas salvestada seadistus mõnda "
+"muusse faili?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar & Action Tree"
-msgstr "Tööriistariba- ja toimingupuu"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Save to Different File"
+msgstr "Salvesta muusse faili"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75
-#: rc.cpp:973 rc.cpp:2548 rc.cpp:3031 treeviews/doctreeview.cpp:50
-#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Ära salvesta"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134
-#: rc.cpp:976 rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Kiirkorraldus"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "*.rc|DTEP Description"
+msgstr "*.rc|DTEP kirjeldus"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "Action Properties"
-msgstr "Toimingu omadused"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
+msgid "Save Description As"
+msgstr "Kirjelduse salvestamine kui"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247
-#: rc.cpp:991 rc.cpp:2133 rc.cpp:2298 rc.cpp:3025
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "Lis&a..."
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
+msgid "Edit Structure Group"
+msgstr "Muuda struktuurigruppi"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "Tool &tip:"
-msgstr "Ko&htspikker:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
+msgid "Add Structure Group"
+msgstr "Lisa struktuurigrupp"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296
-#: rc.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&kst:"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <br><b>%1</b> grupp?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354
-#: rc.cpp:1006
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Omaloodud"
+#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
+msgid "Delete Group"
+msgstr "Kustuta grupp"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220
-#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1045 rc.cpp:1057 rc.cpp:1075 rc.cpp:2527
+#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:49
+#: plugins/pluginconfig.ui:200 project/membereditdlgs.ui:33
+#: project/projectnewgenerals.ui:157 project/projectnewgenerals.ui:190
+#: project/projectnewgenerals.ui:212 project/projectoptions.ui:56
+#: project/projectoptions.ui:76
#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373
-#: rc.cpp:1012 rc.cpp:2920 rc.cpp:2974
-#, no-c-format
-msgid "&None"
-msgstr "P&uudub"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "New Abbreviation Group"
+msgstr "Uus lühendigrupp"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391
-#: rc.cpp:1015
-#, no-c-format
-msgid "Container toolbars:"
-msgstr "Konteineri tööriistaribad:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
+msgid "Group name:"
+msgstr "Grupi nimi:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397
-#: rc.cpp:1018 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
-#, no-c-format
-msgid "Tag"
-msgstr "Silt"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid ""
+"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>. Choose an "
+"unique name for the new group.</qt>"
+msgstr ""
+"Lühendigrupp nimega <b>%1</b> on juba olemas. Palun vali uuele grupile "
+"unikaalne nimi.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402
-#: rc.cpp:1021 rc.cpp:3605
-#, no-c-format
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
+msgid "Group already exists"
+msgstr "Grupp on juba olemas"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407
-#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1342 rc.cpp:2247
-#, no-c-format
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
+msgid "Add DTEP"
+msgstr "Lisa DTEP"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "T&ype:"
-msgstr "Tüü&p:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
+msgid "Select a DTEP:"
+msgstr "DTD valik:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Detailed Settings"
-msgstr "Üksikasjalikud seadistused"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Vali nimekirjast DTEP, enne kui kasutad käsku <b>Eemalda</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "<tag> :"
-msgstr "<silt> :"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
+msgid "No DTEP Selected"
+msgstr "DTEP valimata"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482
-#: rc.cpp:1036
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:31
#, no-c-format
-msgid "</tag> :"
-msgstr "</silt> :"
+msgid "Add Code Template"
+msgstr "Lisa koodimall"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493
-#: rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
-msgstr "Käivitatakse dialoog \"Sildi muutmine\" (kui võimalik)"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada mall <b>%1</b>?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "&Input:"
-msgstr "&Sisend:"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
+msgid "Edit Code Template"
+msgstr "Koodimalli redigeerimine"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Current Document"
-msgstr "Käesolev dokument"
+#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
+msgid ""
+"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
+"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.\n"
+"Muudetud lühendid lähevad kaotsi, kui sulged Quanta.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563
-#: rc.cpp:1051
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:194
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:246
#, no-c-format
-msgid "Selected Text"
-msgstr "Valitud tekst"
+msgid "Find Tag & Open Tree"
+msgstr "Otsi silt ja ava puu"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591
-#: rc.cpp:1054
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:179
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:266
#, no-c-format
-msgid "&Output:"
-msgstr "&Väljund:"
+msgid "Nothing"
+msgstr "Mitte midagi"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605
-#: rc.cpp:1060
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Insert in Cursor Position"
-msgstr "Lisatakse kursori asukohta"
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Hüpikmenüü"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610
-#: rc.cpp:1063
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:174
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:261 treeviews/structtreeview.cpp:111
+#: treeviews/structtreeview.cpp:486 treeviews/structtreeview.cpp:488
+#: treeviews/structtreeview.cpp:531
#, no-c-format
-msgid "Replace Selection"
-msgstr "Asendatakse valik"
+msgid "Select Tag Area"
+msgstr "Sildi piirkonna valik"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615
-#: rc.cpp:1066
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:189
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:251
#, no-c-format
-msgid "Replace Current Document"
-msgstr "Asendatakse käesolev dokument"
+msgid "Find Tag"
+msgstr "Sildi otsimine"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620
-#: rc.cpp:1069
+#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:256 treeviews/structtreeview.cpp:112
+#: treeviews/structtreeview.cpp:534
#, no-c-format
-msgid "Create New Document"
-msgstr "Luuakse uus dokument"
+msgid "Go to End of Tag"
+msgstr "Liigu sildi lõppu"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "Message Window"
-msgstr "Teateaken"
+#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
+msgid "Custom..."
+msgstr "Omaloodud..."
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
-msgid "Insert in cursor position"
-msgstr "Lisatakse kursori asukohta"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
+msgid "Unknown tag"
+msgstr "Tundmatu silt"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656
-#: rc.cpp:1081
-#, no-c-format
-msgid "Replace selection"
-msgstr "Asendatakse valik"
+#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
+msgid "Tag Properties: "
+msgstr "Sildi omadused: "
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661
-#: rc.cpp:1084
+#: data/toolbars/schema/main.toolbar:4 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192
#, no-c-format
-msgid "Replace current document"
-msgstr "Asendatakse käesolev dokument"
+msgid "Main"
+msgstr "Peamine"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Luuakse uus dokument"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
+msgid ""
+"|Image Files\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"|Pildifailid\n"
+"*|Kõik failid"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671
-#: rc.cpp:1090
-#, no-c-format
-msgid "Message window"
-msgstr "Teateaken"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
+msgid "Image source:"
+msgstr "Pildi allikas:"
-#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702
-#: rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "&Error:"
-msgstr "&Viga:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
+msgid "Width:"
+msgstr "Laius:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-posti aadress:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
+msgid "Height:"
+msgstr "Kõrgus:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49
-#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:1099 rc.cpp:2518 rc.cpp:2578
-#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2614 rc.cpp:2617 rc.cpp:2737 rc.cpp:2740
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
+msgid "HSpace:"
+msgstr "HSpace:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67
-#: rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Subject:"
-msgstr "Teema:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
+msgid "VSpace:"
+msgstr "VSpace:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
+msgid "Alternate text:"
+msgstr "Alternatiivne tekst:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
+msgid "Border:"
+msgstr "Piire:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
+msgid "Align:"
+msgstr "Joondus:"
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
+msgid "Select Address"
+msgstr "Aadressi valik"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31
-#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:1114
+#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
+msgid "No addresses found."
+msgstr "Aadressi ei leitud."
+
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:31 dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23
#, no-c-format
msgid "Misc. Tag"
msgstr "Muud sildid"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47
-#: rc.cpp:1117
-#, no-c-format
-msgid "Element name:"
-msgstr "Elemendi nimi:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
+msgid "Rows:"
+msgstr "Read:"
-#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55
-#: rc.cpp:1120
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:441
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41
#, no-c-format
-msgid "&Add closing tag"
-msgstr "Lis&a sulgev silt"
+msgid "Style:"
+msgstr "Stiil:"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "File Changed"
-msgstr "Faili on muudetud"
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
+msgid "Ordered"
+msgstr "Korrastatud"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58
-#: rc.cpp:1126
-#, no-c-format
-msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
-msgstr "Faili on muudetud mujal kui Quanta redaktoris."
+#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
+msgid "Unordered"
+msgstr "Korrastamata"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66
-#: rc.cpp:1129
+#: messages/annotationoutput.cpp:42 plugins/pluginconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid " How Do You Want to Proceed?"
-msgstr " Mida edasi teha?"
+msgid "Current File"
+msgstr "Aktiivne fail"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "&Do not load the modified version from disk"
-msgstr "Ära laa&di muudetud versiooni kettalt"
+#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
+#: messages/annotationoutput.cpp:204
+msgid "For You"
+msgstr "Minu jaoks"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91
-#: rc.cpp:1135
-#, no-c-format
-msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
-msgstr "Kas&uta ketta versiooni (praegune sisu läheb kaotsi)"
+#: messages/annotationoutput.cpp:87
+msgid "Line %1: %2"
+msgstr "Rida %1: %2"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107
-#: rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+#: messages/annotationoutput.cpp:201
+#, c-format
+msgid "For You: %1"
+msgstr "Minu jaoks: %1"
+
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid ""
+"<qt>There are annotations addressed for you.<br> To view them select the "
+"<i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> toolview.</qt>"
msgstr ""
-"(Kui salvestad hiljem dokumendi, kaotad selle, mis on salvestatud kettale.)"
+"<qt>Sinu jaoks on annotatsioone.<br>Nende nägemiseks vali tööriistavaates "
+"<i>Annotatsioonid</i> kaart <i>Minu jaoks</i>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135
-#: rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "&Compare the two versions and load the result"
-msgstr "Võrdle ka&ht varianti ja laadi tulemus"
+#: messages/annotationoutput.cpp:351
+msgid "New Annotations"
+msgstr "Uued annotatsioonid"
-#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141
-#: rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
+msgid "File: "
+msgstr "Fail: "
+
+#: messages/messageitem.cpp:76
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: messages/messageoutput.cpp:50
+msgid "&Save As..."
+msgstr "Salvesta &kui..."
+
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid ""
+"*.log|Log Files (*.log)\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Võimaluse korral kasutatakse Komparet. Vastasel korral on see märkeruut "
-"keelatud."
+"*.log|Logifailid (*.log)\n"
+"*|Kõik failid"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Structure Group Editor"
-msgstr "Struktuurigrupi redaktor"
+#: messages/messageoutput.cpp:155
+msgid "Save Log File"
+msgstr "Logifaili salvestamine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36
-#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2581 rc.cpp:2998
-#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nimi:"
+#: messages/messageoutput.cpp:161
+msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fail nimega<br><b>%1</b><br>on juba olemas. Kas kirjutada see üle?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group"
-msgstr "Grupi nimi"
+#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Kirjuta üle"
+
+#: messages/messageoutput.cpp:167
+msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Ei õnnestunud salvestada logifaili<br><b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50
-#: rc.cpp:1156
+#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
+msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>DTD allalaadimine asukohast <b>%1</b> ebaõnnestus.</qt>"
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
+msgid ""
+"<qt>Error while parsing the DTD.<br>The error message is:<br><i>%1</i></qt>"
+msgstr "<qt>Viga DTD parsimisel.<br>Veateade oli:<br><i>%1</i></qt>"
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:31
#, no-c-format
+msgid "DTD - > DTEP Conversion"
+msgstr "Teisendus DTD -> DTEP"
+
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are elements belonging to this group in the document."
+"<qt>Cannot create the <br><b>%1</b> file.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder.</qt>"
msgstr ""
-"Kasutajale nähtav grupi nimi. Seda näidatakse struktuuripuus sõlmena, kui "
-"dokumendis on vastavasse gruppi kuuluvaid elemente."
+"<qt>Ei õnnestunud luua faili<br><b>%1</b>.<br>Kontrolli, kas sul on õigus "
+"kirjutada emakataloogi.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
-msgid "&Icon:"
-msgstr "&Ikoon:"
+#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
+msgid "No elements were found in the DTD."
+msgstr "DTD-s ei leitud ühtegi elementi."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:1162
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:25 parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 src/quanta.cpp:3108
#, no-c-format
-msgid "Filen&ame definition:"
-msgstr "F&ailinime definitsioon:"
+msgid "Configure DTEP"
+msgstr "DTEP seadistamine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109
-#: rc.cpp:1165 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to get the filename"
-msgstr "Regulaaravaldis failinime loomiseks"
+#: parsers/parsercommon.cpp:177
+msgid "%1 block"
+msgstr "%1 plokk"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
+msgid "Value (limited to 20 char)"
+msgstr "Väärtus (kuni 20 sümbolit)"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
+msgid "Length"
+msgstr "Pikkus"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
+msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
+msgstr "Kafka vidina DOM-puu silumine "
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112
-#: rc.cpp:1168 rc.cpp:1180
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
+msgid "Content"
+msgstr "Sisu"
+
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:281
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:355
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:549
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:743
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
#, no-c-format
+msgid "Selector"
+msgstr "Valija"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
+msgid "Rule"
+msgstr "Reegel"
+
+#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
+msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
+msgstr "Vabandust, VPL ei toeta veel seda võimalust."
+
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:17 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atribuut"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Pseudo-class"
+msgstr "Pseudoklass"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "CSS rules"
+msgstr "CSS-i reeglid"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
+msgid "Universal selector"
+msgstr "Universaalne valija"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Linked stylesheets"
+msgstr "Lingitud laaditabelid"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Embedded stylesheets"
+msgstr "Põimitud laaditabelid"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
+msgid "Inline style attribute"
+msgstr "Sildisisese stiili atribuut"
+
+#: data/toolbars/html/other.actions:18 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Link"
+msgstr "Link"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
+msgid "Priority"
+msgstr "Tähtsus"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Browser support"
+msgstr "Brauseri toetus"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Pseudo-element"
+msgstr "Pseudoelement"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
+msgid "Imported"
+msgstr "Imporditud"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inheritance"
+msgstr "Pärimine"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
+msgid "Inherited"
+msgstr "Päritud"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "Undo/Redo history"
+msgstr "Tagasivõtmiste/uuestitegemiste ajalugu"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
+msgid "CSS styles"
+msgstr "CSS-stiilid"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Ühenda lahtrid"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
+msgid "Split cells"
+msgstr "Poolita lahtrid"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
+msgid "Edit CSS style of this Tag"
+msgstr "Redigeeri selle sildi CSS stiili"
+
+#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
+msgid "Ident all"
+msgstr "Trepi kõik"
+
+#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
+msgid "View &Document Source"
+msgstr "Vaata &dokumendi lähteteksti"
+
+#: plugins/quantaplugin.cpp:122
msgid ""
-"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> "
-"the unnecessary strings from the element's text."
+"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded.<br>Possible reasons are:"
+"<br> - <b>%2</b> is not installed;<br> - the file <i>%3</i> is not "
+"installed or it is not reachable."
msgstr ""
-"Regulaaravaldis failinime loomiseks. Avaldist kasutatakse elemendi tekstist "
-"ebavajalike stringide <b>eemaldamiseks</b>."
+"<qt>Pluginat <b>%1</b> ei saa laadida.<br>Võimalikud põhjused:<br> - <b>"
+"%2</b> ei ole paigaldatud;<br> - fail <i>%3</i> ei ole paigaldatud või "
+"kättesaadav."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "Contains a &filename"
-msgstr "Sisaldab &failinime"
+#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
+msgid "Separate Toolview"
+msgstr "Eraldi tööriistavaade"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123
-#: rc.cpp:1174
+#: plugins/pluginconfig.ui:33 plugins/quantapluginconfig.cpp:40
#, no-c-format
-msgid "True if the element's text contains a filename"
-msgstr "Tõene, kui elemendi tekst sisaldab failinime"
+msgid "Configure Plugin"
+msgstr "Plugina seadistamine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145
-#: rc.cpp:1183
-#, no-c-format
-msgid "&Tag:"
-msgstr "Sil&t:"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
+msgid "Message Area Tab"
+msgstr "Teateala kaart"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151
-#: rc.cpp:1186
-#, no-c-format
-msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Selle kirjega identifitseeritud elemendid kuuluvad sellesse gruppi"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
+msgid "Editor Tab"
+msgstr "Redaktorikaart"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154
-#: rc.cpp:1189 rc.cpp:1210
-#, no-c-format
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
msgid ""
-"Defines which tags belong to this group. The format is <i>"
-"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
-"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
-"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>"
-"Currently only one tag may be listed here."
+"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you "
+"want to apply these settings?"
msgstr ""
-"Määrab, millised sildid kuuluvad gruppi. Vorming on <i>"
-"sildinimi(atribuut1, atribuut2, ...)</i>. Grupis näidatakse silte nimega <i>"
-"sildinimi</i>. Vastava sõlme elemendi tekstiks puuvaates saab <i>"
-"atribuut1_väärtus | atribuut2_väärtus | ...</i> Praegu saab siin anda ainult "
-"ühe sildi."
+"Sisestatud pluginainfo ei paista olevat korrektne. Oled sa kindel, et soovid "
+"seda seadistust rakendada?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "\"No\" na&me:"
-msgstr "\"Puudub\" ni&mi:"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Invalid Plugin"
+msgstr "Vigane plugin"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168
-#: rc.cpp:1195 rc.cpp:1201
-#, no-c-format
-msgid "The name that appears when no element were found"
-msgstr "Nimi, mida näeb siis, kui ühtki elementi ei leitud"
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+msgid "Do Not Apply"
+msgstr "Ära rakenda"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:1198 rc.cpp:1204
+#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
+msgid "Select Plugin Folder"
+msgstr "Vali plugina kataloog"
+
+#: plugins/plugineditor.ui:32 plugins/quantaplugineditor.cpp:45
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
#, no-c-format
+msgid "Edit Plugins"
+msgstr "Pluginate redigeerimine"
+
+#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Kataloogi valik"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
+msgid "Configure &Plugins..."
+msgstr "&Pluginate seadistamine..."
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
msgid ""
-"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a "
-"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the "
-"document."
+"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for command-"
+"line plugins. However, the functionality has not been lost as script actions "
+"can still be used to run command-line tools. </qt>"
msgstr ""
-"Kasutajale nähtav grupi nimi. Seda näidatakse struktuuripuus sõlme nimena "
-"juhul, kui dokumendis <b>puuduvad</b> antud gruppi kuuluvad elemendid."
+"<qt><b>%1</b> on käsureaplugin. Me ei toeta enam käsureapluginaid, kuid see "
+"ei tähenda veel suurt midagi, sest skriptitoimingutega saab endiselt panna "
+"tööle ka käsureavahendeid. </qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
-msgstr "Selle kirjega identifitseeritud elemendid kuuluvad sellesse gruppi"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+msgid "Unsupported Plugin Type"
+msgstr "Toetuseta pluginatüüp"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
-msgid "Use elements as tags"
-msgstr "Elementide kasutamine siltidena"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid ""
+"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>.<br><br>Do you want "
+"to edit the plugins?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Järgmised pluginad paistavad olevat vigased: <b>%1</b>.<br><br>Kas "
+"soovid pluginaid redigeerida?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
-msgid "Treat elements as new tags"
-msgstr "Elemente koheldakse uute siltidena"
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Invalid Plugins"
+msgstr "Vigased pluginad"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227
-#: rc.cpp:1219
-#, no-c-format
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+msgid "Do Not Edit"
+msgstr "Ära redigeeri"
+
+#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
+msgid "All plugins validated successfully."
+msgstr "Kõik pluginad on edukalt kontrollitud."
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
+msgid "New Event"
+msgstr "Uus sündmus"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
+msgid "Edit Event"
+msgstr "Sündmuse muutmine"
+
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
msgid ""
-"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
-msgstr ""
-"Elemente koheldakse uute siltidena ja neid näidatakse siltide automaatsel "
-"lõpetamisel."
+"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
+"event?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada sündmuse <b>%1</b> seadistus?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
-msgstr "&Pseudo-DTEP spetsiifilised seadistused"
+#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+msgid "Delete Event Configuration"
+msgstr "Sündmuse seadistuse kustutamine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1257
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the type of the element"
-msgstr "Regulaaravaldis elemendi tüübi otsimiseks"
+#: project/eventeditordlg.cpp:301
+msgid "Argument:"
+msgstr "Argument:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254
-#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1260
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:318
+msgid "Receiver:"
+msgstr "Saaja:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:337
+msgid "Log file:"
+msgstr "Logifail:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:339
msgid ""
-"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on "
-"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will "
-"hold the element type."
-"<br>\n"
-"Example (simplified):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>"
-". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> "
-"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> "
-"is between brackets)."
-"<br>\n"
-"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+"A relative file to the project folder or a file outside of the project "
+"folder in which case the full path must be specified."
msgstr ""
-"Regulaaravaldis elemendi tüübi otsimiseks. Mustri järgi otsitakse <i>"
-"DefinitionRx</i> sobivuse tulemust ning esimesena leitud ala määrataksegi "
-"elemendi tüübiks."
-"<br>\n"
-"Näide (lihtsustatud):"
-"<br>\n"
-"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;"
-"<br>\n"
-"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Sellele vastab näiteks string <b>$suvaObj=uus suva;</b>"
-". Nüüd otsitakse seda stringi ning leitakse <b>uus suva;</b>, kus <b>suva</b> "
-"on esimesena leitud tekst (regulaaravaldis, millega sobib <b>suva</b>"
-", asub nurksulgudes)."
-"<br>\n"
-"Niisiis on <b>$suvaObj</b> tüübiks <b>suva</b>."
+"Fail projektikataloogi suhtes või fail väljaspool projekti, millisel juhul "
+"tuleb anda täielik asukoht."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262
-#: rc.cpp:1236
-#, no-c-format
-msgid "&Usage expression:"
-msgstr "Kas&utamise avaldis:"
+#: project/eventeditordlg.cpp:341
+msgid "Detail:"
+msgstr "Üksikasjad:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268
-#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1280
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
-msgstr "Regulaaravaldis grupi elemendi kasutusala otsimiseks"
+#: project/eventeditordlg.cpp:344
+msgid "Full"
+msgstr "Täielik"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1283
-#, no-c-format
+#: project/eventeditordlg.cpp:345
+msgid "Minimal"
+msgstr "Minimaalne"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:347
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Käitumine:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:350
+msgid "Create New Log"
+msgstr "Uue logi loomine"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:351
+msgid "Append to Existing Log"
+msgstr "Lisamine olemasolevale logile"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
+msgid "Action name:"
+msgstr "Toimingu nimi:"
+
+#: project/eventeditordlg.cpp:375
+msgid "Blocking:"
+msgstr "Blokeerimine:"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
+msgid "Simple Member"
+msgstr "Lihtliige"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
+msgid "Task Leader"
+msgstr "Ülesande juht"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
+msgid "Team Leader"
+msgstr "Meeskonna juht"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
+msgid "Subproject Leader"
+msgstr "Alamprojekti juht"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:85
+msgid "Edit Subprojects"
+msgstr "Alamprojektide muutmine"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:169
+msgid "Select Member"
+msgstr "Liikme valik"
+
+#: project/membereditdlg.cpp:179
+msgid "No entries found in the addressbook."
+msgstr "Aadressiraamatus ei leitud ühtegi kirjet."
+
+#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
+#: project/projectnewlocal.cpp:257
+msgid "%1: Copy to Project"
+msgstr "%1: kopeerimine projekti"
+
+#: project/project.cpp:216
msgid ""
-"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
-"<br>\n"
-"Example 1:"
-"<br>\n"
-"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- classes are used as <b>$objFoo</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 2:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Example 3:"
-"<br>\n"
-"- variables are defined as <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>"
-"is the same as <i>DefinitionRx</i>."
+"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>.<br> Do you want to open it?</qt>"
+msgstr "<qt>Leiti projekti <b>%1</b> varukoopia.<br>Kas avada see?</qt>"
+
+#: project/project.cpp:216
+msgid "Open Project Backup"
+msgstr "Projekti varukoopia avamine"
+
+#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Do Not Open"
+msgstr "Ära ava"
+
+#: project/project.cpp:265
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist.<br> Do you want to remove it from the "
+"list?</qt>"
msgstr ""
-"Regulaaravaldis grupi elemendi kasutamise leidmiseks dokumendis."
-"<br>\n"
-"Näide 1:"
-"<br>\n"
-"- klassid on defineeritud kui <b>class suva {...}</b>"
-"<br>\n"
-"- klasse kasutatakse kui <b>$objSuva</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Näide 2:"
-"<br>\n"
-"- muutujad on defineeritud kui <b>int i</b>"
-"<br>\n"
-"- muutujaid kasutatakse kui <b>@i</b>"
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Näide 3:"
-"<br>\n"
-"- muutujad on defineeritud kui <b>$i</b>"
-"<br>\n"
-"- muutujaid kasutatakse kui <b>$i</b>. Antud juhul on <i>UsageRx </i>"
-"sama, mis <i>DefinitionRx</i>."
+"<qt>Faili <b>%1</b> ei ole olemas.<br> Kas eemaldada see nimekirjast?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288
-#: rc.cpp:1254
-#, no-c-format
-msgid "Element t&ype expression:"
-msgstr "Elemendi tüü&bi avaldis:"
+#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
+msgid "Keep"
+msgstr "Jäta alles"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310
-#: rc.cpp:1268
-#, no-c-format
-msgid "Definition e&xpression:"
-msgstr "Definitsiooni aval&dis:"
+#: project/project.cpp:354
+msgid "Renaming files..."
+msgstr "Failide ümbernimetamine..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316
-#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1411
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find what belong to this group"
-msgstr "Regulaaravaldis grupi sisu otsimiseks"
+#: project/project.cpp:393
+msgid "Removing files..."
+msgstr "Failide eemaldamine..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322
-#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1414
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:430
msgid ""
-"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong "
-"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group "
-"entry."
-"<br>\n"
-"Example for a <i>class</i> group:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>"
-"\") holds the class name."
-msgstr ""
-"Regulaaravaldis tekstialade otsimiseks dokumendis, mis kuuluvad gruppi. "
-"Esimesena leitud alast saab ühtlasi grupi nimi."
-"<br>\n"
-"Näide grupi <i>class</i> korral:"
-"<br>\n"
-"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>"
-"<br>\n"
-"Esimesena leitud ala (\"<b>(</b>\" ja \"<b>)</b>\" vahel) sisaldab klassi nime."
+"<qt>Do you want to remove <br><b>%1</b><br> from the server(s) as well?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada <br><b>%1</b><br> ka serverist?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350
-#: rc.cpp:1295
-#, no-c-format
-msgid "Parent group:"
-msgstr "Eellasgrupp:"
+#: project/project.cpp:430
+msgid "Remove From Server"
+msgstr "Eemalda serverist"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353
-#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1304
-#, no-c-format
-msgid "The name of the group that may be the parent of this"
-msgstr "Grupi nimi, mis võib olla antud grupi eellane"
+#: project/project.cpp:461
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Projekti seadistused"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1307
-#, no-c-format
+#: project/project.cpp:490
+msgid "No Debugger"
+msgstr "Silur puudub"
+
+#: project/project.cpp:559
+msgid "No view was saved yet."
+msgstr "Ühtegi vaadet pole veel salvestatud."
+
+#: project/project.cpp:567
+msgid "Up&load Profiles"
+msgstr "Projekti&failide saatmine"
+
+#: project/project.cpp:576
+msgid "Team Configuration"
+msgstr "Meeskonna seadistused"
+
+#: project/project.cpp:607
+msgid "Event Configuration"
+msgstr "Sündmuste seadistamine"
+
+#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
+msgid "Upload project items..."
+msgstr "Projekti elementide üleslaadimine..."
+
+#: project/project.cpp:896
+msgid "New Files in Project's Folder"
+msgstr "Uued failid projekti kataloogis"
+
+#: project/project.cpp:1268
msgid ""
-"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> "
-"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry "
-"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like "
-"member autocompletion."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"Grupi nimi, mis võib olla antud grupi eellane. Näiteks <b>classes</b> "
-"võib olla grupi <b>functions</b> eellane liikmesfunktsioonide korral. see kirje "
-"osutab võimalikule seosele ning seda kasutatakse mitmel puhul, näiteks liikmete "
-"automaatsel lõpetamisel."
+"Projekti salvestamine ebaõnnestus. Kas soovid ikkagi väljuda (see võib tuua "
+"kaasa andmekao)?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375
-#: rc.cpp:1310
-#, no-c-format
-msgid "Searched tags:"
-msgstr "Otsitavad sildid:"
+#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
+msgid "Project Saving Error"
+msgstr "Projekti salvestamise viga"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378
-#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1366
+#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
+#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectnewgenerals.ui:343
+#: project/projectprivate.cpp:739
#, no-c-format
-msgid "Only tags of this type can be part of the group"
-msgstr "Gruppi võivad kuuluda ainult antud tüübiga sildid"
+msgid "Local"
+msgstr "Kohalik"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386
-#: rc.cpp:1316
-#, no-c-format
-msgid "Remove when autocompleting:"
-msgstr "Eemaldatakse automaatsel lõpetamisel:"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:97
+msgid "Select Project Folder"
+msgstr "Projekti kataloogi valik"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389
-#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1339
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
+msgid "Select Project Template Folder"
+msgstr "Projekti mallikataloogi valik"
+
+#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
msgid ""
-"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
-msgstr "Regulaaravaldis soovimatute stringide eemaldamisel lõpetustekstist"
+"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Projektimallid tuleb salvestada järgmisse kataloogi: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397
-#: rc.cpp:1322
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete after:"
-msgstr "Automaatse lõpetamise käivitamine:"
+#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
+msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
+msgstr "Projekti tööriistaribade & toimingute kataloogi valik"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400
-#: rc.cpp:1325 rc.cpp:1332
-#, no-c-format
+#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group"
+"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
+"<br><br><b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Regulaaravaldis määramaks, millal avada antud grupi elementide puhul "
-"lõpetamisdialoog"
+"<qt>Projekti tööriistaribad tuleb salvestada järgmisse kataloogi: <br><br><b>"
+"%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404
-#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1335
-#, no-c-format
+#: project/projectnewlocal.cpp:78
+#, c-format
+msgid "Insert files from %1."
+msgstr "Lisatakse failid asukohast %1."
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
+msgid "Insert Files in Project"
+msgstr "Failide lisamine projekti"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
+msgid "Files: Copy to Project"
+msgstr "Failid: kopeerimine projekti"
+
+#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
+msgid "Insert Folder in Project"
+msgstr "Kataloogi lisamine projekti"
+
+#: project/projectnewweb.cpp:132
msgid ""
-"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
-"elements of this group."
-"<br>\n"
-"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>"
-", the completion box with the elements should be shown."
+"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
+"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
msgstr ""
-"Regulaaravaldis määramaks, millal kasutada antud grupi elementide puhul "
-"lõpetamist."
-"<br>\n"
-"Näide:<b>\\buus[\\\\s]+$</b> määrab, et lõpetamisdialoogi elementidega "
-"näidatakse pärast seda, kui oled kirjutanud <b>new&nbsp;</b>."
+"Rakenduse \"wget\" käivitamisel tekkis viga. Kontrolli palun, et "
+"see on paigaldatud ja asub otsinguteel."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "XmlTag"
-msgstr "XmlTag"
+#: project/projectnewweb.cpp:138
+msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+msgstr ""
+"Seda võimalust saab kasutada ainult siis, kui projekt on kohalikul kettal."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1348
+#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
+#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167
+#: project/projectnewwebs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "XmlTagEnd"
-msgstr "XmlTagEnd"
+msgid "Start"
+msgstr "Alusta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445
-#: rc.cpp:1351 rc.cpp:5032 rc.cpp:5136 rc.cpp:5310 rc.cpp:5360
-#, no-c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Comment"
+#: project/projectnewweb.cpp:168
+msgid "wget finished...\n"
+msgstr "wget lõpetas...\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:4472
-#, no-c-format
-msgid "CSS"
-msgstr "CSS"
+#: project/projectprivate.cpp:74
+msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Failide lisamine projekti</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455
-#: rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "ScriptTag"
-msgstr "ScriptTag"
+#: project/projectprivate.cpp:85
+msgid "&New Project..."
+msgstr "&Uus projekt..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureBegin"
-msgstr "ScriptStructureBegin"
+#: project/projectprivate.cpp:89
+msgid "&Open Project..."
+msgstr "&Ava projekt..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465
-#: rc.cpp:1363
-#, no-c-format
-msgid "ScriptStructureEnd"
-msgstr "ScriptStructureEnd"
+#: project/projectprivate.cpp:95
+msgid "Open Recent Project"
+msgstr "Ava viimati kasutatud projekt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid "Parse file"
-msgstr "Faili parsimine"
+#: project/projectprivate.cpp:97
+msgid "Open/Open recent project"
+msgstr "Ava / ava viimati kasutatud projekt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500
-#: rc.cpp:1372
-#, no-c-format
-msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
-msgstr "Märkimisel parsitakse elementide tekstis leiduvat failinime"
+#: project/projectprivate.cpp:100
+msgid "&Close Project"
+msgstr "Sul&ge projekt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503
-#: rc.cpp:1375
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes "
-"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> "
-"is specified."
-msgstr ""
-"Märkimisel parsitakse elementide tekstis leiduvat failinime. Sellel on mõtet "
-"ennekõike siis, kui element võib sisaldada failinime ja määratud on <i>"
-"FileNameRx</i>."
+#: project/projectprivate.cpp:105
+msgid "Open Project &View..."
+msgstr "Ava projekti &vaade..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
+#: project/projectprivate.cpp:109
+msgid "Open project view"
+msgstr "Projektivaate avamine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid "Simple"
-msgstr "Lihtne"
+#: project/projectprivate.cpp:111
+msgid "&Save Project View"
+msgstr "&Salvesta projekti vaade"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525
-#: rc.cpp:1384
-#, no-c-format
-msgid "This is a simple group, nothing special"
-msgstr "Lihtne grupp, ei midagi erilist"
+#: project/projectprivate.cpp:114
+msgid "Save Project View &As..."
+msgstr "Salvesta projekti vaade &kui..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533
-#: rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "Variable group"
-msgstr "Muutujate grupp"
+#: project/projectprivate.cpp:117
+msgid "&Delete Project View"
+msgstr "&Kustuta projekti vaade"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are variables"
-msgstr "Grupi elemendid on muutujad"
+#: project/projectprivate.cpp:121
+msgid "Close project view"
+msgstr "Sulge projekti vaade"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
-msgid "Function group"
-msgstr "Funktsioonide grupp"
+#: project/projectprivate.cpp:125
+msgid "&Insert Files..."
+msgstr "L&isa failid..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547
-#: rc.cpp:1396
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are functions"
-msgstr "Grupi elemendid on funktsioonid"
+#: project/projectprivate.cpp:129
+msgid "Inser&t Folder..."
+msgstr "Lisa ka&taloog..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555
-#: rc.cpp:1399
-#, no-c-format
-msgid "Class group"
-msgstr "Klasside grupp"
+#: project/projectprivate.cpp:133
+msgid "&Rescan Project Folder..."
+msgstr "&Loe uuesti projekti kataloog..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558
-#: rc.cpp:1402
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are classes"
-msgstr "Grupi elemendid on klassid"
+#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
+msgid "&Upload Project..."
+msgstr "Laadi pro&jekt üles..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566
-#: rc.cpp:1405
-#, no-c-format
-msgid "Ob&ject group"
-msgstr "Ob&jektide grupp"
+#: project/projectprivate.cpp:141
+msgid "&Project Properties"
+msgstr "&Projekti omadused"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569
-#: rc.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "The group's elements are objects"
-msgstr "Grupi elemendid on objektid"
+#: project/projectprivate.cpp:146
+msgid "Save as Project Template..."
+msgstr "Salvesta projektimallina..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593
-#: rc.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "Minimal search mode"
-msgstr "Miminaalse otsingu režiim"
+#: project/projectprivate.cpp:151
+msgid "Save Selection to Project Template File..."
+msgstr "Salvesta valik projekti mallifaili..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596
-#: rc.cpp:1423
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:302
+msgid "Adding files to the project..."
+msgstr "Failide lisamine projekti..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:374
+msgid "Reading the project file..."
+msgstr "Projektifaili lugemine..."
+
+#: project/projectprivate.cpp:384
+msgid "Invalid project file."
+msgstr "Vigane projektifail."
+
+#: project/projectprivate.cpp:906
+msgid "Save Project View As"
+msgstr "Projektivaate salvestamine kui"
+
+#: project/projectprivate.cpp:907
+msgid "Enter the name of the view:"
+msgstr "Sisesta vaate nimi:"
+
+#: project/projectprivate.cpp:919
msgid ""
-"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard "
-"(greedy) matching"
+"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to "
+"overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Sisselülitamisel kasutatakse definitsiooni otsimisel minimaalset, mitte aga "
-"tavapärast (ahnet) sobivuse otsimise stiili"
+"<qt>Projekti vaade nimega <b>%1</b> on juba olemas.<br>Kas kirjutada see üle?"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33
-#: rc.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "Support Quanta with Financial Donation"
-msgstr "Quanta toetamine rahalise annetusega"
+#: project/projectprivate.cpp:1059
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76
-#: rc.cpp:1432
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without sponsored "
-"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf "
-"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development "
-"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. "
-"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a "
-"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous "
-"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer "
-"developers.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 "
-"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall "
-"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets "
-"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and "
-"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. "
-"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to "
-"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number "
-"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of "
-"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we "
-"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
-"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
-"reality</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
-"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
-"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
-"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, "
-"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but "
-"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is "
-"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work "
-"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management demands are "
-"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. "
-"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make "
-"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring "
-"several new and exciting ideas through coding to release. We have other "
-"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't "
-"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool "
-"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope "
-"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our "
-"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n"
-"<div align=\"center\">"
-"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 to June "
-"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. "
-"This came about because of cash flow problems which led to the original "
-"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most "
-"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long "
-"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our "
-"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a "
-"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our "
-"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, "
-"and yours can make a difference too.\n"
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
-"(online money transfer or credit card), visit our <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
-"discuss corporate sponsorship contact the project manager:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
-msgstr ""
-"<div align=\"center\">"
-"<h2>Sinu panus võib asju paremaks muuta</h2></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Quanta "
-"Plus on üks väheseid TDE rakendusi, millel on täiskohaga arendaja, Andras "
-"Mantia. Meie arendustööd on suuresti võimaldanud projekti juhi Eric Laffooni "
-"pingutused. Lisaks iganädalasele vähemalt 10-20-tunnisele tööle toetab tema "
-"firma <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> "
-"LLP pidevalt Quanta arendamist. See toetus on olnud Quanta järjepideva "
-"arendamise huvides <i>eluliselt vajalik</i>. See on toiminud ka meie "
-"vabatahtlike arendajate ergutajana.\n"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch on pisifirma, millel pole "
-"palgatöötajaid, omab 2 aktiivset partnerit ja mitmeid lepingulisi töötajaid. "
-"Pärast turu testimist 2001. aasta sügisel hakkas firma oma tegevust 2002. aasta "
-"algul laiendama ka kaugematele turgudele. Kitty Hooch kontrollib arenduse kõiki "
-"külgi alates mõttevälgatusest kuni valmistooteni, sealhulgas turustamist. Oma "
-"eesmärkide teostamiseks on Kitty Hooch pidanud säilitama investeerimiskapitali "
-"selle ümberpaigutamiseks ja laienemiseks nii kiiresti, kui võimalik. Quanta "
-"toetamine ei ole odav lõbu. Kui ka firma tulevik on helge, siis tänane päev on "
-"täis meeletut tööd. <div align=\"center\">"
-"<h3>Tasakaal vaba tarkvara ideaalide ja finantsreaalsuse vahel</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Me usume, et vaba tarkvara näitab arengu "
-"tulevikusuunda, kuid see ei taga veel iseenesest edu. Kui palju vaba tarkvara "
-"projekte, millele nii suuri lootusi asetati, on tänaseks unustusse vajunud? Kui "
-"paljud rakendused puuduvad ikka veel TDE-st? 2002. aasta algul käisid "
-"kuulujutud, et Quanta Plus on surnud. Nii see ei olnud, aga ka selle "
-"elushoidmine pole olnud lihtne. Areng esitab suuri väljakutseid. Me usume, et "
-"kõige võti on sihikindel edasiliikumine. Seda tagab kõige paremini "
-"programmeerija, keda ei ahista rahalised või ajalised piirangud. Miks sinu "
-"arvates projektid üldse välja surevad?"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Meie võime hoida tööl täisajaga arendajaid või neid "
-"juurde hankida sõltub ka sinust. Quanta edenedes suurenevad ka projektihalduse "
-"vajadused ning iroonilisel kombel tähendab see ühtlasi vajadust leida "
-"jätkamiseks üha enam raha. Meie täisajaga põhiarendaja Andras Mantia saavutused "
-"on hindamatud - vaata vaid CVS-i. Me otsime võimalusi toetada teisi arendajaid "
-"ning edendada Quantat veelgi kiiremini. <i>Me soovime selle muuta kõigi aegade "
-"kõige paremaks veebiloomise vahendiks, et sa võiksid sammuda Windowsi "
-"arendajate ees, mitte sörkida sabas</i>. See nõuab tugevat põhiarendajate "
-"tuumikut. Põlve otsas valmis nokitsetud tarkvara annab teed kogukonnapõhistele "
-"projektidele, kui üksikisikud ja firmad aduvad, et vähema eest võib saada "
-"rohkem. Mõned kulud on aga vältimatud.<div align=\"center\">"
-"<h3>Kas Quanta sureb ilma sinu toetuseta välja?</h3></div>"
-"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ei! Kuid veebruarist 2001 juunini 2002 käis tegevus "
-"väga aeglaselt, mitmel kuul lausa seisis. Andrasel valmis esialgne kood 2001. "
-"aasta detsembris. Ta sai tuge ning muutus täisajaga arendajaks 2002. aasta "
-"suvel. Mis oleks olnud siis, kui me ei oleks neid kuid kaotanud? Meie hinnangul "
-"võimaldab vähem kui 1% Quanta allalaadijate toetus hõlpsasti ülal pidada kaht "
-"täisajaga arendajat ning abistada vabatahtlikke nende tööks hädavajalike "
-"vahenditega. Kui me lisame kasutajad, kes ei paigalda Quantat lähtetekstist, "
-"võime laiendada Quanta arendust ka muudele vaba tarkvara projektidele. Me "
-"hindame ja väärtustame vabatahtlikke arendajaid, kuid täisajaga arendajad on "
-"võtmetähtsusega suurte projektide edasiviimisel, <i>"
-"nagu tõestavad näiteks TDE ja KOffice</i>. Me tahame väga näidata sulle, mida "
-"me suudame, kui saame edasi minna täiskiirusel! Me ei palu sinu käest mitte "
-"tänusõnu, me palume abi projekti edendamisel ning pakume vastu sinu soovide "
-"täitmist."
-"<br><div align=\"center\">"
-"<h3>Kas soovid abistada?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kui soovid annetada "
-"PayPali abil (rahaülekanne või krediitkaardimakse võrgus), külasta meie <a "
-"href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">annetuste lehekülge</a>. "
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kui elad väljaspool PayPali piirkonda või soovid "
-"aru pidada firmasponsorluse asjus, võta ühendust projekti juhiga:"
-"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a\n"
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">"
-"sequitur@kde.org</a>"
+#: project/projectprivate.cpp:1124
+msgid "New Project Wizard"
+msgstr "Uue projekti nõustaja"
-#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1138
+msgid "<b>General Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Projekti üldised seadistused</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1140
+msgid "<b>More Project Settings</b>"
+msgstr "<b>Muud projekti seadistused</b>"
+
+#: project/projectprivate.cpp:1218
msgid ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
+"data loss)?"
msgstr ""
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Anneta</a> PayPali kaudu kohe."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31
-#: rc.cpp:1448 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
-#, no-c-format
-msgid "DTD Selector"
-msgstr "DTD valija"
+"Projekti salvestamine ebaõnnestus. Kas soovid siiski sulgeda (see võib tuua "
+"kaasa andmekao)?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
+#: project/projectprivate.cpp:1242
msgid ""
-"Dialog message:\n"
-"Dialog message2:"
+"|Project Files\n"
+"*|All Files"
msgstr ""
-"Dialoogiteade:\n"
-"Dialoogiteade2:"
+"|Projektifailid\n"
+"*|Kõik failid"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62
-#: rc.cpp:1455
-#, no-c-format
-msgid "Current DTD:"
-msgstr "Aktiivne DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1243
+msgid "Open Project"
+msgstr "Ava projekt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70
-#: rc.cpp:1458
-#, no-c-format
-msgid "Select DTD:"
-msgstr "Uus DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1287
+#, c-format
+msgid "Wrote project file %1"
+msgstr "Projektifaili %1 kirjutamine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:1461
-#, no-c-format
-msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
-msgstr "&Teisenda dokument valitud DTD-le"
+#: project/projectprivate.cpp:1291
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:1464
-#, no-c-format
-msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
-msgstr "Ära näita seda dialoogi, kasuta kõige paremini sobivat DTD-d"
+#: project/projectprivate.cpp:1342
+msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine lugemiseks ei õnnestunud.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27
-#: rc.cpp:1467
-#, no-c-format
-msgid "Source DTD:"
-msgstr "Lähte-DTD:"
+#: project/projectprivate.cpp:1354
+msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Sobimatu URL: <b>%1</b></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:1470
-#, no-c-format
-msgid "Target DTEP:"
-msgstr "Siht-DTEP:"
+#: project/projectprivate.cpp:1360
+msgid ""
+"<qt>The project<br><b>%1</b><br> seems to be used by another Quanta instance."
+"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
+"instances, modify and save them in both.<br><br>Do you want to proceed with "
+"open?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Paistab, et projekti<br><b>%1</b><br> kasutab juba töötav Quanta.<br>Kui "
+"avad ühe ja sama projekti kaks korda, muudad seda ja mõlemad ka salvestad, "
+"võid kaotada andmeid.<br><br>Kas soovid sellele vaatamata projekti avada?</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43
-#: rc.cpp:1473 src/dtds.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "*.dtd|DTD Definitions"
-msgstr "*.dtd|DTD definitsioonid"
+#: project/projectprivate.cpp:1419
+msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Ligipääs projektifailile <b>%1</b> puudub.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:1476 src/quanta.cpp:3108
-#, no-c-format
-msgid "Configure DTEP"
-msgstr "DTEP seadistamine"
+#: project/projectprivate.cpp:1642
+#, c-format
+msgid "Uploaded project file %1"
+msgstr "Projektifail %1 saadetud"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65
-#: rc.cpp:1485 rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "DTD definition string"
-msgstr "DTD definitsiooni string"
+#: project/projectupload.cpp:81
+msgid "Upload Profiles"
+msgstr "Profiilide saatmine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68
-#: rc.cpp:1488 rc.cpp:1503
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
-"definition string, like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
-msgstr ""
-"DTEP tegelik nimi. XML DTEP-de puhul peab see olema DTD definitsiooni string, "
-"mis võib välja näha näiteks nii: "
-"<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
+#: project/projectupload.cpp:170
+msgid "Scanning project files..."
+msgstr "Projektifailide skaneerimine..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84
-#: rc.cpp:1491
-#, no-c-format
-msgid "Short name:"
-msgstr "Lühinimi:"
+#: project/projectupload.cpp:230
+msgid "Building the tree..."
+msgstr "Puu loomine..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90
-#: rc.cpp:1494 rc.cpp:1506
+#: project/projectupload.cpp:235 project/projectuploads.ui:358
#, no-c-format
-msgid "Beautified, user visible name"
-msgstr "Ilusam kasutajale nähtav nimi"
+msgid "Total:"
+msgstr "Kokku:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93
-#: rc.cpp:1497 rc.cpp:1509
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:361
+msgid "Confirm Upload"
+msgstr "Saatmise kinnitus"
+
+#: project/projectupload.cpp:361
msgid ""
-"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you "
+"do not want to upload):"
msgstr ""
-"Ilusam kasutajale nähtav nimi. Kui on määramata, kasutatakse tegelikku nime."
+"Kinnitus, et soovid laadida üles järgmised failid (eemalda valikust kõik "
+"failid, mida sa ei soovi üles laadida):"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Settings"
-msgstr "Tüübiga seotud seadistused"
+#: project/projectupload.cpp:384
+msgid ""
+"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible.<br>Do you want to proceed with "
+"upload?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b> ei paista olevat kättesaadav.<br>Kas ikka kindlasti jätkata "
+"üleslaadimist?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: project/projectupload.cpp:466
+#, c-format
+msgid "Current: %1"
+msgstr "Aktiivne: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205
-#: rc.cpp:1518 rc.cpp:1534
-#, no-c-format
-msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
-msgstr "DTD definitsioonifailile osutav URL"
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "You cannot remove the last profile."
+msgstr "Viimast profiili ei saa eemaldada."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208
-#: rc.cpp:1521 rc.cpp:1537
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:638
+msgid "Profile Removal Error"
+msgstr "Profiili eemaldamise viga"
+
+#: project/projectupload.cpp:642
+msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada üleslaadimise profiil <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
+msgid "Profile Removal"
+msgstr "Profiili eemaldamine"
+
+#: project/projectupload.cpp:655
msgid ""
-"URL pointing to the DTD definiton file, like "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"<qt>You have removed your default profile.<br>The new default profile will "
+"be <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
-"DTD definitsioonifailile osutav URL, näiteks "
-"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>."
+"<qt>Eemaldasid oma vaikeprofiili.<br>Uueks vaikeprofiiliks saab <b>%1</b>.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "DOCT&YPE string:"
-msgstr "DOCT&YPE string:"
+#: project/projectupload.cpp:761
+msgid "Do you really want to abort the upload?"
+msgstr "Kas tõesti katkestada üleslaadimine?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1540
-#, no-c-format
-msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
-msgstr "String, mis peab esinema !DOCTYPE-sildis"
+#: project/projectupload.cpp:762
+msgid "Abort Upload"
+msgstr "Üleslaadimise katkestamine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226
-#: rc.cpp:1530 rc.cpp:1543
-#, no-c-format
+#: project/projectupload.cpp:762
msgid ""
-"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
-msgstr ""
-"String, mis peab esinema !DOCTYPE-sildis, näiteks"
-"<br>\n"
-"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN"
-"\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
-"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>"
+"_: Abort the uploading\n"
+"Abort"
+msgstr "Katkesta"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274
-#: rc.cpp:1547
-#, no-c-format
-msgid "Top level"
-msgstr "Tipptase"
+#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
+msgid "Upload"
+msgstr "Üleslaadimine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277
-#: rc.cpp:1550
-#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
-msgstr "Märkimisel toimib DTEP tipptaseme DTEP-na."
+#: project/rescanprj.cpp:55
+msgid "Reading folder:"
+msgstr "Kataloogi lugemine:"
+
+#: project/rescanprj.cpp:229
+msgid "Building tree:"
+msgstr "Puu ehitamine:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280
-#: rc.cpp:1553
+#: project/rescanprj.cpp:244 project/rescanprjdir.ui:58
#, no-c-format
+msgid "Progress:"
+msgstr "Edenemine:"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:58
+msgid "New Member"
+msgstr "Uus liige"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
+msgid "The member name cannot be empty."
+msgstr "Liikmel peab olema nimi."
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
+msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+msgstr ""
+"Hüüdnimi ei saa puududa, sest seda kasutatakse unikaalse identifikaatorina."
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:100
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Muuda liiget"
+
+#: project/teammembersdlg.cpp:189
msgid ""
-"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can "
-"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>"
-"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others "
-"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>."
+"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>) from the "
+"project team?<br>If you do so, you should select another member as yourself."
+"</qt>"
msgstr ""
-"Märkimisel toimib DTEP tipptaseme DTEP-na. See tähendab, et dokument võib olla "
-"antud tüübiga. Mõningad pseudo-DTEP-d ei saa olla tipptaseme DTEP-ks (näiteks "
-"<i>PHP</i>), sest nad kuuluvad alati mõne muu DTEP koosseisu, mõningad võivad "
-"aga olla ka iseseisvad (näiteks <i>CSS</i>)."
+"<qt>Kas tõesti soovid iseennast (<b>%1</b>) eemaldada projekti meeskonnast?"
+"<br>Kui sa seda teed, pead mõne muu liikme iseendaks määrama.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292
-#: rc.cpp:1556
-#, no-c-format
-msgid "Toolbar folder:"
-msgstr "Tööriistaribade kataloog:"
+#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid "Delete Member"
+msgstr "Kustuta liige"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298
-#: rc.cpp:1559 rc.cpp:1565
-#, no-c-format
-msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
-msgstr "Kataloogi nimi, kuhu salvestatakse tööriistaribad"
+#: project/teammembersdlg.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada <b>%1</b> projekti meeskonnast?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301
-#: rc.cpp:1562 rc.cpp:1568
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
msgid ""
-"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name "
-"to "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ."
+"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>. Do you want to "
+"reassign it to the current member?</qt>"
msgstr ""
-"Kataloogi nimi, kuhu salvestatakse tööriistaribad. See tuleb määrata asukoha "
-"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;või&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> suhtes."
+"<qt>Rolli <b>%1</b> täidab juba <b>%2</b>. Kas soovid anda selle rolli "
+"aktiivsele liikmele?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320
-#: rc.cpp:1571
-#, no-c-format
-msgid "&Autoloaded toolbars:"
-msgstr "&Automaatselt laaditavad tööriistaribad:"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Reassign"
+msgstr "Anna"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326
-#: rc.cpp:1574 rc.cpp:1580
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of toolbars"
-msgstr "Komadega eraldatud tööriistaribade nimekiri"
+#: project/teammembersdlg.cpp:216
+msgid "Do Not Reassign"
+msgstr "Ära anna"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329
-#: rc.cpp:1577 rc.cpp:1583
-#, no-c-format
+#: project/teammembersdlg.cpp:226
msgid ""
-"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
-"when a document with this DTEP is loaded."
-msgstr ""
-"Komadega eraldatud tööriistaribade nimekiri tööriistaribade kataloogis, mis "
-"laaditakse juhul, kui avatakse antud DTEP-ga dokument."
+"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Hüüdnime <b>%1</b> kannab juba <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356
-#: rc.cpp:1586
+#: project/teammembersdlg.cpp:247 project/teammembersdlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "tõstutundlik"
+msgid "Please select your identity from the member list."
+msgstr "Palun vali liikmete nimekirjast oma identiteet."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362
-#: rc.cpp:1589
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:26 project/uploadprofiles.cpp:90
#, no-c-format
-msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
-msgstr "Märkimisel võivad DTEP-s olla tõstutundlikud sildid"
+msgid "Upload Profile"
+msgstr "Profiili üleslaadimine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365
-#: rc.cpp:1592
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:182
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Katkestuspunkt"
+
+#: src/document.cpp:184
+msgid "Annotation"
+msgstr "Annotatsioon"
+
+#: src/document.cpp:412
+msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Allalaadimine asukohast <b>%1</b> ebaõnnestus.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:424
+msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> avamine lugemiseks ebaõnnestus.</qt>"
+
+#: src/document.cpp:2773
+msgid "Change Tag & Attribute Case"
+msgstr "Sildi ja atribuudi tähesuuruse muutmine"
+
+#: src/document.cpp:2792
+msgid "Working..."
+msgstr "Töö käib..."
+
+#: src/document.cpp:2793
msgid ""
-"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should "
-"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
+"document complexity."
msgstr ""
-"Märkimisel võivad DTEP-s olla tõstutundlikud sildid. XML-i korral tuleks see "
-"märkida, kuid näiteks mõned HTML-keele variandid ei ole tõstutundlikud."
+"Sildi ja atribuudi tähesuuruse muutmine võib sõltuvalt dokumendi "
+"keerukusastmest võtta pisut aega."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384
-#: rc.cpp:1598 rc.cpp:1620
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:31 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053
#, no-c-format
-msgid "The family to where this DTEP belongs."
-msgstr "Perekond, millesse DTEP kuulub."
+msgid "DTD Selector"
+msgstr "DTD valija"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388
-#: rc.cpp:1601 rc.cpp:1623
-#, no-c-format
+#: src/document.cpp:2991
+msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
+msgstr "See DTD on Quantale tundmatu. Vali DTD või loo uus."
+
+#: src/document.cpp:3046
+msgid "\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+msgstr "\"%1\" on kasutusel \"%2\" jaoks.\n"
+
+#: src/dtds.cpp:688
msgid ""
-"The family to where this DTEP belong. There are two families:"
-"<br>"
-"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
-"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of "
-"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>"
+"<qt>The DTD tag file %1 is not valid.<br> The error message is: <i>%2 in "
+"line %3, column %4.</i></qt>"
msgstr ""
-"Perekond, millesse DTEP kuulub. Olemas on kaks perekonda:"
-"<br>"
-"<p><b>XML-stiil</b>: DTEP, mis kirjeldab XML-i sarnast keelt</p>\n"
-"<p><b>Pseudotüüp</b>: DTEP, mis kirjeldab mingit muud keelt, milles siltide "
-"mõiste erineb XML-keelest. Näideteks võivad olla <i>PHP, JavaScript, CSS</i>"
-".</p>"
+"<qt>DTD sildifail %1 ei ole sobilik.<br>Veateade on: <i>%2 real %3, veerg %4."
+"</i></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Inherits:"
-msgstr "Eellane:"
+#: src/dtds.cpp:689
+msgid "Invalid Tag File"
+msgstr "Vigane sildifail"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399
-#: rc.cpp:1608 rc.cpp:1630
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:43 src/dtds.cpp:904
#, no-c-format
-msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
-msgstr "DTEP nimi, millelt antud DTEP pärib oma sildid."
+msgid "*.dtd|DTD Definitions"
+msgstr "*.dtd|DTD definitsioonid"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402
-#: rc.cpp:1611 rc.cpp:1633
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas asendada olemasolev <b>%1</b> DTD?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
+msgid "Do Not Replace"
+msgstr "Ära asenda"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kas kasutada käesolevas dokumendis äsja laaditud <b>%1</b> DTD-d?</qt>"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Change DTD"
+msgstr "DTD muutmine"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Use"
+msgstr "Kasuta"
+
+#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Ära kasuta"
+
+#: src/dtds.cpp:956
msgid ""
-"The real name of the DTEP (like "
-"-<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-") from where the current DTEP inherits the tags."
+"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a "
+"valid DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
msgstr ""
-"DTEP tegelik nimi (näiteks "
-"<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>"
-"), millelt antud DTEP pärib oma sildid."
+"<qt>DTEP lugemine kataloogist <b>%1</b> ebaõnnestus. Kontrolli, et "
+"kataloogis leiduks korralik DTEP (<i>description.rc ja *.tag failid</i>).</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "XML Style"
-msgstr "XML-stiil"
+#: src/dtds.cpp:956
+msgid "Error Loading DTEP"
+msgstr "Viga DTEP laadimisel"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid "Pseudo Type"
-msgstr "Pseudotüüp"
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas laadida edaspidi <b>%1</b> DTD automaatselt?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440
-#: rc.cpp:1627
-#, no-c-format
-msgid "Mimet&ypes:"
-msgstr "MIME tüü&bid:"
+#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load"
+msgstr "Laadi"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473
-#: rc.cpp:1636
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of mimetypes"
-msgstr "Komadega eraldatud MIME tüüpide nimekiri"
+#: src/dtds.cpp:960
+msgid "Do Not Load"
+msgstr "Ära laadi"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476
-#: rc.cpp:1639
-#, no-c-format
+#: src/dtds.cpp:982
+msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
+msgstr "DTD olemite laadimine DTEP-sse"
+
+#: src/main.cpp:42
+msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
+msgstr "Quanta Plus veebiarenduskeskkond"
+
+#: src/main.cpp:46
msgid ""
-"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
-"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
+" working with tagging and scripting languages.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
+" versions of Quanta. \n"
+"\n"
+"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Komadega eraldatud MIME tüüpide nimekiri. Nende tüüpidega faile koheldakse "
-"antud DTEP-sse kuuluvatena, kui !DOCTYPE-kirje ei sätesta just midagi muud."
+"Meie eesmärk on olla parim vahend, mida saab kasutada\n"
+" veebilehekülgede kirjutamiseks ja redigeerimiseks.\n"
+"\n"
+"Quanta Plus ei ole mingil moel seotud\n"
+"Quanta kommertsversioonidega. \n"
+"\n"
+"Me loodame, et Quanta Plus pakub sulle puhast naudingut.\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484
-#: rc.cpp:1642
-#, no-c-format
-msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
-msgstr "Antud DTEP-sse kuuluvate failide vaikelaiend"
+#: src/main.cpp:52
+msgid "The Quanta+ developers"
+msgstr "Quanta+ arendajad"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492
-#: rc.cpp:1645
-#, no-c-format
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "La&iend:"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "File to open"
+msgstr "Avatav fail"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522
-#: rc.cpp:1648
-#, no-c-format
-msgid "P&ages"
-msgstr "Le&heküljed"
+#: src/main.cpp:57
+msgid "Whether we start as a one-instance application"
+msgstr "Kas käivitada ühekordse rakendusena"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550
-#: rc.cpp:1651
-#, no-c-format
-msgid "Enable the first extra page"
-msgstr "Esimese lisalehekülje lubamine"
+#: src/main.cpp:58
+msgid "Do not show the nice logo during startup"
+msgstr "Käivitamisel ei näidata imetoredat logo"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553
-#: rc.cpp:1654
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:59
+msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
+msgstr "Järgmisel käivitamisel lähtestatakse aknapaigutus vaikeväärtustele"
+
+#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
+msgid "Quanta"
+msgstr "Quanta"
+
+#: src/main.cpp:79
+msgid "Project Lead - public liaison"
+msgstr "Projektijuht - avalikud suhted"
+
+#: src/main.cpp:80
+msgid "Program Lead - bug squisher"
+msgstr "Programmijuht - vigade kõrvaldaja"
+
+#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
+msgid "Inactive - left for commercial version"
+msgstr "Mitteaktiivne - tegeleb nüüd kommertsversiooniga"
+
+#: src/main.cpp:85
+msgid "Various fixes, table editor maintainer"
+msgstr "Igasugused parandused, tabeliredaktori hooldaja"
+
+#: src/main.cpp:89
+msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
+msgstr "Siluriliides ja põimimine PHP siluriga Gubed"
+
+#: src/main.cpp:93
+msgid "Debugger interface"
+msgstr "Siluriliides"
+
+#: src/main.cpp:97
+msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
+msgstr "XML - ühilduvus, vahendid ja DTEP-d"
+
+#: src/main.cpp:101
+msgid "Template contributions"
+msgstr "Malliannetused"
+
+#: src/main.cpp:105
+msgid "ColdFusion support"
+msgstr "ColdFusioni toetus"
+
+#: src/main.cpp:109
+msgid "Initial debugger work - advanced test"
+msgstr "Esialgne töö siluriga - täiustatud test"
+
+#: src/main.cpp:113
+msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
+msgstr "Kood ja sildidialoogi määratluse dokumentatsioon ja palju muud"
+
+#: src/main.cpp:117
+msgid "Original plugin system, various fixes"
+msgstr "Esialgne pluginasüsteem, igasuguseid parandusi"
+
+#: src/main.cpp:121
msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
+"development"
msgstr ""
-"Igal kaardiredigeerimisdialoogil on lisaks pealeheküljele veel üks lisalehekülg"
+"Esialgne dokumentatsioon, palju lahedaid parsimiskripte \n"
+"arendustegevuse automatiseerimiseks"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556
-#: rc.cpp:1657
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:125
msgid ""
-"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You "
-"can configure what will be on this page in the below fields."
+"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
+"DTD related work"
msgstr ""
-"Igal kaardiredigeerimisdialoogil on lisaks pealeheküljele veel üks "
-"lisalehekülg. Allolevatel väljadel saab määrata, mis sellel leheküljel paikneb."
+"Mitmesugused parandused, vana DTD parseri põhikood ja muud \n"
+"DTD-ga seotud asjad"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570
-#: rc.cpp:1663 rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid "The title of the page"
-msgstr "Lehekülje tiitel"
+#: src/main.cpp:129
+msgid "Tree based upload dialog"
+msgstr "Puupõhine üleslaadimisdialoog"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573
-#: rc.cpp:1666 rc.cpp:1710
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must "
-"be doubled."
+#: src/main.cpp:133
+msgid "Addition and maintenance of DTDs"
+msgstr "DTD-de lisamine ja hooldamine"
+
+#: src/main.cpp:137
+msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
msgstr ""
-"Lehekülje tiitel, näiteks <b>Core && i18n</b>. Nagu näha, on ka ampersandi "
-"kasutamine lubatud."
+"Lehekülje visuaalse paigutuse (VPL) teostus, uus tagasivõtmise/"
+"uuestitegemise süsteem"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584
-#: rc.cpp:1669 rc.cpp:1727 rc.cpp:1748 rc.cpp:1760 rc.cpp:1778
-#, no-c-format
-msgid "Groups:"
-msgstr "Grupid:"
+#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
+msgid "VPL View"
+msgstr "VPL vaade"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587
-#: rc.cpp:1672 rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
-msgstr "Komadega eraldatud tavaliste atribuudigruppide nimekiri"
+#: src/main.cpp:145
+msgid "Frame wizard, CSS wizard"
+msgstr "Raaminõustaja, CSS nõustaja"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595
-#: rc.cpp:1675 rc.cpp:1716
-#, no-c-format
+#: src/main.cpp:149
+msgid "Crash recovery"
+msgstr "Krahhidest taastumine"
+
+#: src/main.cpp:153
+msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
+msgstr "Puuvaate koodi puhastamine, muu koodi ülevaatamine ja puhastamine"
+
+#: src/main.cpp:157
+msgid "Original CSS editor"
+msgstr "Algne CSS-redaktor"
+
+#: src/main.cpp:161
+msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
+msgstr "Lahe käivituslogo Quanta paljudele versioonidele"
+
+#: src/main.cpp:165
+msgid "Danish translation"
+msgstr "Tõlge taani keelde"
+
+#: src/main.cpp:169
+msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
+msgstr "Osa vana PHP4 siluri koodist"
+
+#: src/main.cpp:173
+msgid "XSLT tags"
+msgstr "XSLT sildid"
+
+#: src/main.cpp:177
+msgid "Splash screen and icon for 3.2"
+msgstr "3.2 käivituslogo ja ikoon"
+
+#: src/quanta.cpp:226
+msgid "Quanta data files were not found."
+msgstr "Quanta andmefaile ei leitud."
+
+#: src/quanta.cpp:227
msgid ""
-"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
-"listed groups will appear on this page."
-"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> "
-"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set."
-"<br>The following example defined the common I18n attribute group:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
+"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or "
+"PATH are not set correctly."
msgstr ""
-"Komadega eraldatud tavaliste atribuudigruppide nimekiri. Leheküljel näidatakse "
-"määratud gruppide atribuute."
-"<br>Tavalisi atribuute määratleb iga DTEP fail <i>common.tag</i>"
-", kus peab olema määratud atribuut <i>common=\"yes\"</i>."
-"<br>Järgnev näide defineerib tavalise I18n-atribuudigrupi:"
-"<br>"
-"<p><b>\n"
-"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\">"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" />"
-"<br>\n"
-"&lt;/tag>\n"
-"</b></p>"
+"Äkki unustasid andmast käsku \"make install\" või ei ole keskkonnamuutujad "
+"TDEDIR, TDEDIRS või PATH korrektselt määratud."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606
-#: rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "Enable the second extra page"
-msgstr "Teise lisalehekülje lubamine"
+#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
+msgid "Open File"
+msgstr "Ava fail"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609
-#: rc.cpp:1686 rc.cpp:1692 rc.cpp:1698 rc.cpp:1704
-#, no-c-format
-msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
msgstr ""
-"Vaata lähemat teavet esimese märkekasti kohtspikrist ja \"Mis see on?\" "
-"abitekstist"
+"<qt>Faili <b>%1</b> ei ole olemas või ei ole selle MIME tüüp tuntud.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Enable the third extra page"
-msgstr "Kolmanda lisalehekülje lubamine"
+#: src/quanta.cpp:415
+msgid ""
+"The file %1 does not exist.\n"
+" Do you want to remove it from the list?"
+msgstr ""
+"Faili %1 ei ole olemas.\n"
+"Kas eemaldada see nimekirjast?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fourth extra page"
-msgstr "Neljanda lisalehekülje lubamine"
+#: src/quanta.cpp:520
+msgid "Save File"
+msgstr "Salvesta fail"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Enable the fifth extra page"
-msgstr "Viienda lisalehekülje lubamine"
+#: src/quanta.cpp:526
+msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas lisada fail<br><b>%1</b><br>projektile?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695
-#: rc.cpp:1724 rc.cpp:1730 rc.cpp:1733 rc.cpp:1739 rc.cpp:1745 rc.cpp:1751
-#: rc.cpp:1757 rc.cpp:1763 rc.cpp:1766 rc.cpp:1772 rc.cpp:1775 rc.cpp:1781
-#: rc.cpp:1784 rc.cpp:1787 rc.cpp:1790 rc.cpp:1793
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:587
+#, c-format
msgid ""
-"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+"You must save the templates in the following folder: \n"
+"\n"
+"%1"
msgstr ""
-"Vaata lähemat teavet esimese lehekülje väljade kohtspikrist ja \"Mis see on?\" "
-"abitekstist"
+"Mallid tuleb salvestada järgmisse kataloogi: \n"
+"\n"
+"%1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894
-#: rc.cpp:1796
-#, no-c-format
-msgid "Parsing &Rules"
-msgstr "Parsimis&reeglid"
+#: src/quanta.cpp:606
+msgid ""
+"<qt>There was an error while creating the template file.<br>Check that you "
+"have write access to <i>%1</i>.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Mallifaili loomisel tekkis viga.<br>Kontrolli, kas sul on "
+"kirjutamisõigus kataloogis <i>%1</i>.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905
-#: rc.cpp:1799
-#, no-c-format
-msgid "Enable minus in words"
-msgstr "Miinusmärgi lubamine sõnades"
+#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
+msgid "Template Creation Error"
+msgstr "Malli loomise viga"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908
-#: rc.cpp:1802
-#, no-c-format
-msgid "Treat the minus sign as part of a word"
-msgstr "Miinusmärki koheldakse sõna osana"
+#: src/quanta.cpp:785
+msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
+msgstr "<center><h3>Käesolev dokument on tühi...</h3></center>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911
-#: rc.cpp:1805
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " OVR "
+msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE "
+
+#: src/quanta.cpp:933
+msgid " INS "
+msgstr " LISAMINE "
+
+#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
+msgid " R/O "
+msgstr " LUGEMISÕIGUSEGA "
+
+#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
+msgid "&Window"
+msgstr "&Aken"
+
+#: src/quanta.cpp:1152
msgid ""
-"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
-"treated like 4 words."
+"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect "
+"on every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
+"Konqueror."
msgstr ""
-"Märkimisel peetakse näiteks väljendit <b>see-on-sõna</b> "
-"sõnaks, vastasel juhul kolmeks eraldi sõnaks."
+"Eelvaatluse seadistustedialoogis tehtud muudatused on globaalsed ning "
+"mõjutavad kõiki rakendusi, mis kasutavad veebilehekülgede esitamiseks "
+"TDEHTML-i, sealhulgas Konquerori."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919
-#: rc.cpp:1808
-#, no-c-format
-msgid "Comments:"
-msgstr "Kommentaarid:"
+#: src/quanta.cpp:1159
+msgid "Configure Quanta"
+msgstr "Quanta seadistamine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925
-#: rc.cpp:1811 rc.cpp:2075
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of area borders for comments"
-msgstr "Komadega eraldatud kommentaariala piiride nimekiri"
+#: src/quanta.cpp:1164
+msgid "Tag Style"
+msgstr "Sildistiil"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929
-#: rc.cpp:1814 rc.cpp:2078
+#: src/quanta.cpp:1178
+msgid "Environment"
+msgstr "Töökeskkond"
+
+#: src/quanta.cpp:1218
+msgid "User Interface"
+msgstr "Kasutajaliides"
+
+#: src/quanta.cpp:1244
+msgid "Parser"
+msgstr "Parser"
+
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:25 src/quanta.cpp:1253
#, no-c-format
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Lühendid"
+
+#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
+msgid "Line: %1 Col: %2"
+msgstr "Rida: %1 Veerg: %2"
+
+#: src/quanta.cpp:1971
+#, c-format
+msgid "Open File: %1"
+msgstr "Ava fail: %1"
+
+#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
+msgid "Open File: none"
+msgstr "Ava fail: puudub"
+
+#: src/quanta.cpp:2030
+msgid "Add Watch: '%1'"
+msgstr "Lisa jälgimine: '%1'"
+
+#: src/quanta.cpp:2041
+msgid "Set Value of '%1'"
+msgstr "'%1' väärtuse määramine"
+
+#: src/quanta.cpp:2052
+msgid "Break When '%1'..."
+msgstr "Katkesta '%1' korral..."
+
+#: src/quanta.cpp:2140
msgid ""
-"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> "
-"means end of line, used for single line comments."
-"<br>\n"
-"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
+"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
msgstr ""
-"Komadega eraldatud kommentaariala piiride nimekiri. <i>EOL</i> "
-"tähendab rea lõppu, mida kasutatakse üherealiste kommentaaride puhul."
-"<br>\n"
-"Näide: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+"Tööriistaribade laadimine arhiivist ebaõnnestus.\n"
+"Kontrolli, et failinimed arhiivides algaksid arhiivi nimega."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945
-#: rc.cpp:1818
-#, no-c-format
-msgid "Type Specific Rules"
-msgstr "Tüübiga seotud reeglid"
+#: src/quanta.cpp:2463
+msgid ""
+"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar.<br>Check that you "
+"have write permissions for<br><b>%2</b>.<br><br>This might happen if you "
+"tried save to save a global toolbar as a simple user. Use <i>Save As</i> or "
+"<i>Toolbars->Save Toolbars->Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tekkis viga <b>%1</b> tööriistariba salvestamisel.<br>Kontrolli, kas sul "
+"on kirjutamisõigus asukohas<br><b>%2</b>.<br><br>See võib juhtuda siis, kui "
+"püüad salvestada globaalset tööriistariba tavalise kasutajana. Tarvita sel "
+"juhul käsku <i>Salvesta kui</i> või <i>Tööriistaribad->Tööriistaribade "
+"salvestamine->Salvesta kohaliku tööriistaribana</i>. </qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971
-#: rc.cpp:1821
-#, no-c-format
-msgid "XML style single tags"
-msgstr "XML-stiilis üksiksildid"
+#: src/quanta.cpp:2464
+msgid "Toolbar Saving Error"
+msgstr "Tööriistariba salvestamise viga"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977
-#: rc.cpp:1824
-#, no-c-format
-msgid "Check to use XML style single tags"
-msgstr "Märkimisel kasutatakse XML-stiilis üksiksilte"
+#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
+msgid "Save Toolbar"
+msgstr "Tööriistariba salvestamine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980
-#: rc.cpp:1827
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2556
msgid ""
-"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>"
-"), otherwise HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
+"<qt>You must save the toolbars to the following folder: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
msgstr ""
-"Märkimisel kasutatakse XML-stiilis üksiksilte (<b>&lt;üksiksilt /&gt;</b>"
-"), vastasel juhul HTML-stiilis üksiksilte (<b>&lt;üksiksilt&gt;</b>)."
+"<qt>Tööriistaribad tuleb salvestada järgmisse kataloogi: <br><br><b>%1</b></"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988
-#: rc.cpp:1830
-#, no-c-format
-msgid "Use common rules"
-msgstr "Tavaliste reeglite kasutamine"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "New Toolbar"
+msgstr "Uus tööriistariba"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994
-#: rc.cpp:1833
-#, no-c-format
-msgid "Append common parsing rules"
-msgstr "Tavaliste parsimisreeglite lisamine"
+#: src/quanta.cpp:2594
+msgid "Enter toolbar name:"
+msgstr "Tööriistariba nimi:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002
-#: rc.cpp:1836
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2594
+#, c-format
+msgid "User_%1"
+msgstr "Kasutaja_%1"
+
+#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
+msgid "Remove Toolbar"
+msgstr "Tööriistariba eemaldamine"
+
+#: src/quanta.cpp:2699
+msgid "Send Toolbar"
+msgstr "Tööriistariba saatmine"
+
+#: src/quanta.cpp:2738
+msgid "Send toolbar in email"
+msgstr "Tööriistariba saatmine e-postiga"
+
+#: src/quanta.cpp:2740
msgid ""
-"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Tavaliste parsimisreeglite lisamine. Neiks on:\n"
-"<p><b>\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
-"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
-"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
-"</b></p>"
+"Tere,\n"
+" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] tööriistariba.\n"
+"\n"
+"Naudi seda.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010
-#: rc.cpp:1844
-#, no-c-format
-msgid "Extended booleans"
-msgstr "Laiendatud tõeväärtused"
+#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
+msgid "Content:"
+msgstr "Sisu:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013
-#: rc.cpp:1847
-#, no-c-format
-msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
-msgstr "Märkimisel salvestatakse tõeväärtused laiendatud vormis"
+#: src/quanta.cpp:2752
+msgid "Quanta Plus toolbar"
+msgstr "Quanta Plusi tööriistariba"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021
-#: rc.cpp:1850
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
msgid ""
-"Check if you want extended booleans in the language."
-"<br>\n"
-"Examples:"
-"<br>\n"
-"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>"
-"&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
-"false."
+"No destination address was specified.\n"
+" Sending is aborted."
msgstr ""
-"Märkimisel kasutatakse laiendatud tõeväärtusi."
-"<br>\n"
-"Näited:"
-"<br>\n"
-"<i>Lihtne tõeväärtus</i>: <b>&lt;silt&nbsp;booleanAttr&gt;</b>"
-"<br>\n"
-"<i>Laiendatud tõeväärtus</i>: <b>&lt;silt&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> või <b>"
-"&lt;silt&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
-"<br>\n"
-"Tõese ja väära definitsiooni vaata kastide <b>Tõene</b> ja <b>Väär</b> juures."
+"Saaja aadressi ei ole määratud.\n"
+" Saatmisest loobuti."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040
-#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
-#, no-c-format
-msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
-msgstr "Väärtus \"tõene\" laiendatud tõeväärtuste korral"
+#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
+msgid "Error Sending Email"
+msgstr "Viga kirja saatmisel"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070
-#: rc.cpp:1864
-#, no-c-format
-msgid "False:"
-msgstr "Väär:"
+#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
+msgid "Rename Toolbar"
+msgstr "Tööriistariba ümbernimetamine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084
-#: rc.cpp:1867
-#, no-c-format
-msgid "True:"
-msgstr "Tõene:"
+#: src/quanta.cpp:2824
+msgid "Enter the new name:"
+msgstr "Uus nimi:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112
-#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1881
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3076
+msgid "Change the current DTD."
+msgstr "Aktiivse DTD muutmine."
+
+#: src/quanta.cpp:3098
+msgid "Edit DTD"
+msgstr "DTD redigeerimine"
+
+#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
+msgid "Please select a DTD:"
+msgstr "Palun vali DTD:"
+
+#: src/quanta.cpp:3101
+msgid "Create a new DTEP description"
+msgstr "Loo uus DTEP kirjeldus"
+
+#: src/quanta.cpp:3102
+msgid "Load DTEP description from disk"
+msgstr "Laadi DTEP kirjeldus kettalt"
+
+#: src/quanta.cpp:3302
msgid ""
-"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
+"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it "
+"is removed?</qt>"
msgstr ""
-"Komadega eraldatud alustavate ja lõpetavate stringide nimekiri spetsiaalaladele"
+"<qt>Tööriistariba <b>%1</b> on uus, aga salvestamata. Kas salvestada see "
+"enne eemaldamist?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117
-#: rc.cpp:1873 rc.cpp:1884
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3307
msgid ""
-"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
-"<br>\n"
-" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to "
-"their own rules."
-"<br>\n"
-" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for "
-"example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
+"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
+"removed?</qt>"
msgstr ""
-"Komadega eraldatud alustavate ja lõpetavate stringide nimekiri "
-"spetsiaalaladele."
-"<br>\n"
-" Spetsiaalalasid ei parsita mitte DTD, vaid nende enda reeglite kohaselt."
-"<br>\n"
-" Spetsiaalala võib olla pseudo-DTD, kommentaar või midagi muud sellist, "
-"näiteks <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125
-#: rc.cpp:1878
-#, no-c-format
-msgid "Special areas:"
-msgstr "Spetsiaalalad:"
-
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144
-#: rc.cpp:1889 rc.cpp:1895
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
-msgstr "Ülal määratletud spetsiaalalade nimede komadega eraldatud nimekiri"
+"<qt>Tööriistariba <b>%1</b> on muudetud. Kas salvestada see enne eemaldamist?"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152
-#: rc.cpp:1892
-#, no-c-format
-msgid "Special area names:"
-msgstr "Spetsiaalalade nimed:"
+#: src/quanta.cpp:3526
+msgid "Select DTEP Directory"
+msgstr "DTEP kataloogi valimine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166
-#: rc.cpp:1898
-#, no-c-format
-msgid "Special tags:"
-msgstr "Spetsiaalsildid:"
+#: src/quanta.cpp:3542
+msgid "Send DTD"
+msgstr "DTD saatmine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169
-#: rc.cpp:1901 rc.cpp:1908
-#, no-c-format
-msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
-msgstr "Määrab spetsiaalala algust defineeriva sildi"
+#: src/quanta.cpp:3593
+msgid "Send DTEP in Email"
+msgstr "DTEP saatmine e-postiga"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173
-#: rc.cpp:1904 rc.cpp:1911
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3595
msgid ""
-"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>"
-"tagname(attributename)</i>."
-"<br>\n"
-"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> "
-"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition "
+"tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Määrab spetsiaalala algust defineeriva sildi kujul <i>"
-"sildinimi(atribuudinimi)</i>."
-"<br>\n"
-"Näide:<b>script(keel)</b> tähendab, et iga silt <b>&lt;script&gt;</b>"
-", millel on atribuut <b>keel</b>, osutab spetsiaalalale."
+"Tere,\n"
+" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP määratlus.\n"
+"\n"
+"Naudi seda.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206
-#: rc.cpp:1915
-#, no-c-format
-msgid "Definition tags:"
-msgstr "Definitsioonide sildid:"
+#: src/quanta.cpp:3608
+msgid "Quanta Plus DTD"
+msgstr "Quanta Plusi DTD"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212
-#: rc.cpp:1918 rc.cpp:1986
-#, no-c-format
-msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
-msgstr "Antud DTEP-d defineerivad sildid ja atribuudid"
+#: src/quanta.cpp:3704
+msgid "Code formatting can only be done in the source view."
+msgstr "Koodi saab vormindada ainult lähteteksti vaates."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219
-#: rc.cpp:1921 rc.cpp:1989
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>"
-"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag "
-"with <i>tagname</i> and\n"
-"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the "
-"tag area\n"
-"is parsed according to the rules of this DTEP."
-"<br>\n"
-"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
-"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
-"<br>\n"
-"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</b> "
-"and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way and "
-"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
-msgstr ""
-"Antud DTEP-d defineerivate siltide komadega eraldatud nimekiri kujul <i>"
-"sildinimi(atribuut[vaikeväärtus])</i>. Kui (tegelikul) eellas-DTEP-l on silt <i>"
-"sildinimi</i> ja selle sildi <i>atribuudi väärtus</i> "
-"on ühesugune antud DTEP nimega, parsitakse sildiala vastavalt antud DTEP "
-"reeglitele."
-"<br>\n"
-"Kui on olemas <i>[vaikeväärtus]</i>, see tähendab, kui atribuuti ei ole sildis, "
-"siis võetakse see kujul, nagu selle annab <i>väärtus = vaikeväärtus</i>."
-"<br>\n"
-"Näide: <b>Tags=style(type[text/css])</b> tähendab, et nii <b>&lt;style&gt;</b> "
-"kui <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> koheldakse ühtmoodi ning selle "
-"sildiga defineeritud DTEP kannab nime <b>text/css</b>."
+#: src/quanta.cpp:3722
+msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
+msgstr "Dokumendi omaduste dialoog on ainult HTML-i ja XHTML-i jaoks."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227
-#: rc.cpp:1928
-#, no-c-format
-msgid "Area borders:"
-msgstr "Alapiirid:"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do you want to review the upload?"
+msgstr "Kas soovid üleslaadimise üle vaadata?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233
-#: rc.cpp:1931 rc.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the area borders"
-msgstr "Komadega eraldatud alapiiride nimekiri"
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Enable Quick Upload"
+msgstr "Kiire üleslaadimise lubamine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237
-#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1999
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Review"
+msgstr "Vaata üle"
+
+#: src/quanta.cpp:3839
+msgid "Do Not Review"
+msgstr "Ära vaata üle"
+
+#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
msgid ""
-"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the "
-"case of PHP it is:"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"The file must be saved before external preview.\n"
+"Do you want to save and preview?"
msgstr ""
-"Antud pseudo-DTEP-sse kaasatud alapiiride komadega eraldatud nimekiri. PHP "
-"korral on see näiteks"
-"<br>\n"
-"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
+"Enne eelvaatlust muu rakendusega tuleb fail salvestada.\n"
+"Kas salvestada see nüüd ja siis avada eelvaatlus?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245
-#: rc.cpp:1938
-#, no-c-format
-msgid "Structure keywords:"
-msgstr "Struktuuri võtmesõnad:"
+#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
+msgid "Save Before Preview"
+msgstr "Salvesta enne eelvaatlust"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251
-#: rc.cpp:1941 rc.cpp:1980
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of structure keywords"
-msgstr "Komadega eraldatud struktuuri võtmesõnade nimekiri"
+#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Unknown tag: %1"
+msgstr "Tundmatu silt: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254
-#: rc.cpp:1944 rc.cpp:1983
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4533
msgid ""
-"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to "
-"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
-"function, class or if block."
+"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
+"Try to invoke it on a tag or on a style section."
msgstr ""
-"Komadega eraldatud struktuuri võtmesõnade nimekiri. Neid kasutatakse uue sõlme "
-"(struktuuri sõlme) loomisel struktuuripuus, näiteks funktsiooni, klassi või "
-"if-bloki puhul."
+"Siin ei saa küll CSS-redaktorit välja kutsuda.\n"
+"Proovi seda teha sildi või stiili sektsioonis."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262
-#: rc.cpp:1947
-#, no-c-format
-msgid "Structure delimiting:"
-msgstr "Struktuuri piiritleja:"
+#: src/quanta.cpp:4542
+msgid "Email Link (mailto)"
+msgstr "E-posti viit (mailto)"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268
-#: rc.cpp:1950 rc.cpp:2060
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
-msgstr "Regulaaravaldis struktuuri alguse või lõpu otsimiseks"
+#: src/quanta.cpp:4604
+msgid "Generate List"
+msgstr "Nimekirja genereerimine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271
-#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2063
-#, no-c-format
+#: src/quanta.cpp:4671
msgid ""
-"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
-"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>"
-", like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
-msgstr ""
-"Regulaaravaldis struktuuri alguse või lõpu otsimiseks. See koosneb tavaliselt "
-"<b>struktuuri algusest</b> ja <b>struktuuri lõpust</b>, näiteks <b>"
-"\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>."
+"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
+msgstr "Tabeli struktuur on vigane. Vahest unustasid mõned sildid sulgemata."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279
-#: rc.cpp:1956
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:175 src/quanta.cpp:5264
#, no-c-format
-msgid "Structure beginning:"
-msgstr "Struktuuri algus:"
+msgid "Preview"
+msgstr "Eelvaatlus"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285
-#: rc.cpp:1959 rc.cpp:2018
+#: data/toolbars/schema/documentation.toolbar:4
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:103 src/quanta.cpp:5278
+#: src/quanta_init.cpp:184 src/viewmanager.cpp:564
#, no-c-format
-msgid "A string specifying the beginning of a structure"
-msgstr "Struktuuri algust määrav string"
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentatsioon"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288
-#: rc.cpp:1962 rc.cpp:2021
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases."
-msgstr "Struktuuri algust määrav string, sageli näiteks <b>{</b."
+#: src/quanta.cpp:5340
+msgid "Annotate Document"
+msgstr "Annoteeri dokument"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296
-#: rc.cpp:1965
-#, no-c-format
-msgid "Local scope keywords:"
-msgstr "Kohaliku skoobi võtmesõnad:"
+#: src/quanta_init.cpp:185
+msgid "Attribute Editor"
+msgstr "Atribuudiredaktor"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302
-#: rc.cpp:1968 rc.cpp:1974
-#, no-c-format
-msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
-msgstr "Kohalikku skoopi defineerivate võtmesõnade komadega eraldatud nimekiri"
+#: src/quanta_init.cpp:186
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305
-#: rc.cpp:1971 rc.cpp:1977
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
-"group elements found under a structure node that was created based on a keyword "
-"from this list are treated as local elements. For example if this list contains "
-"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>"
-"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>."
-msgstr ""
-"Kohalikku skoopi defineerivate võtmesõnade komadega eraldatud nimekiri. Muid "
-"struktuurisõlmes leitud grupi elemente, mis on loodud selles nimekirjas "
-"leiduvate võtmesõnade põhjal, koheldakse kohalike elementidena. Kui näiteks "
-"nimekirjas on <b>funktsioon</b>, siis see tähendab, et elemendid, näiteks "
-"muutujad <b>funktsiooni</b> all on kohalikud ja seonduvad sõlmega, milles "
-"leidub <b>funktsioon</b>."
+#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
+msgid "Templates"
+msgstr "Mallid"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362
-#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "A string specifying the end of a structure"
-msgstr "Struktuuri lõppu määrav string"
+#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
+msgid "Document Structure"
+msgstr "Dokumendi struktuur"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365
-#: rc.cpp:2006 rc.cpp:2015
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
-msgstr "Struktuuri lõppu määrav string, sageli näiteks <b>}</b>."
+#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
+msgid "Scripts"
+msgstr "Skriptid"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373
-#: rc.cpp:2009
-#, no-c-format
-msgid "Structure end:"
-msgstr "Struktuuri lõpp:"
+#: src/quanta_init.cpp:190
+msgid "Messages"
+msgstr "Teated"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409
-#: rc.cpp:2024
-#, no-c-format
-msgid "Complete class members after:"
-msgstr "Klassi liikme lõpetamise tingimus:"
+#: src/quanta_init.cpp:191
+msgid "Problems"
+msgstr "Probleemid"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415
-#: rc.cpp:2027 rc.cpp:2048
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
-msgstr ""
-"Regulaaravaldis määramaks, millal alustada liikme automaatset lõpetamist"
+#: src/quanta_init.cpp:192
+msgid "Annotations"
+msgstr "Annotatsioonid"
+
+#: src/quanta_init.cpp:347
+msgid "Line: 00000 Col: 000"
+msgstr "Rida: 00000 Veerg: 000"
+
+#: src/quanta_init.cpp:485
+msgid "Message Window..."
+msgstr "Teadete aken..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:709
+msgid "Annotate..."
+msgstr "Annoteeri..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:710
+msgid "&Edit Current Tag..."
+msgstr "R&edigeeri aktiivset silti..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:713
+msgid "&Select Current Tag Area"
+msgstr "Vali aktiivne &sildiala"
+
+#: src/quanta_init.cpp:716
+msgid "E&xpand Abbreviation"
+msgstr "Laienda lü&hend"
+
+#: src/quanta_init.cpp:720
+msgid "&Report Bug..."
+msgstr "Saada vea&raport..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:732
+msgid "Ti&p of the Day"
+msgstr "&Päeva nõuanne"
+
+#: src/quanta_init.cpp:739
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr "Sulge muud kaardid"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424
-#: rc.cpp:2030
+#: src/quanta_init.cpp:743
+msgid "Open / Open Recent"
+msgstr "Ava / Ava viimati kasutatud"
+
+#: src/quanta_init.cpp:746
+msgid "Close All"
+msgstr "Sulge kõik"
+
+#: src/quanta_init.cpp:754
+msgid "Save All..."
+msgstr "Salvesta kõik..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:757
+msgid "Reloa&d"
+msgstr "Laa&di uuesti"
+
+#: src/quanta_init.cpp:762
+msgid "Save as Local Template..."
+msgstr "Salvesta kohaliku mallina..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:766
+msgid "Save Selection to Local Template File..."
+msgstr "Salvesta valik kohalikku mallifaili..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:774
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Otsi failides..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:785
+msgid "&Context Help..."
+msgstr "&Kontekstiabi..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:789
+msgid "Tag &Attributes..."
+msgstr "Sildi &atribuudid..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:793
+msgid "&Change the DTD..."
+msgstr "&Muuda DTD tüüpi..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:797
+msgid "&Edit DTD Settings..."
+msgstr "M&uuda DTD seadistusi..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:801
+msgid "&Load && Convert DTD..."
+msgstr "&Laadi ja teisenda DTD..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:804
+msgid "Load DTD E&ntities..."
+msgstr "Laad&i DTD olemid..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:808
+msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
+msgstr "Laadi DTD &pakett (DTEP)..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:812
+msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
+msgstr "Saada DTD pakett (DTEP) &e-postiga..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:816
+msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "Laadi &DTD pakett (DTEP) alla..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:819
+msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
+msgstr "L&aadi DTD pakett (DTEP) üles..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:827
+msgid "&Document Properties"
+msgstr "&Dokumendi omadused"
+
+#: src/quanta_init.cpp:831
+msgid "F&ormat XML Code"
+msgstr "V&orminda XML koodi"
+
+#: src/quanta_init.cpp:835
+msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
+msgstr "Sildi ja &atribuudi tähesuuruse muutmine..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:843
+msgid "&Source Editor"
+msgstr "&Lähteteksti redaktor"
+
+#: src/quanta_init.cpp:849
+msgid "&VPL Editor"
+msgstr "&VPL redaktor"
+
+#: src/quanta_init.cpp:855
+msgid "VPL && So&urce Editors"
+msgstr "V&PL ja lähteteksti redaktorid"
+
+#: src/quanta_init.cpp:868
+msgid "&Reload Preview"
+msgstr "Eelv&aatluse taaslaadimine"
+
+#: src/quanta_init.cpp:873
+msgid "&Previous File"
+msgstr "Eelmine &fail"
+
+#: src/quanta_init.cpp:877
+msgid "&Next File"
+msgstr "&Järgmine fail"
+
+#: src/quanta_init.cpp:884
+msgid "Configure &Actions..."
+msgstr "Toimingute seadis&tamine..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:892
+msgid "Configure Pre&view..."
+msgstr "Eel&vaatluse seadistamine..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:895
+msgid "Load &Project Toolbar"
+msgstr "&Projekti tööriistariba laadimine"
+
+#: src/quanta_init.cpp:899
+msgid "Load &Global Toolbar..."
+msgstr "&Globaalse tööriistariba laadimine..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:900
+msgid "Load &Local Toolbar..."
+msgstr "Koha&liku tööriistariba laadimine..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:901
+msgid "Save as &Local Toolbar..."
+msgstr "Salvestamine koha&liku tööriistaribana..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:902
+msgid "Save as &Project Toolbar..."
+msgstr "Salvestamine &projekti tööriistaribana..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:903
+msgid "&New User Toolbar..."
+msgstr "&Uus kasutaja tööriistariba..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:904
+msgid "&Remove User Toolbar..."
+msgstr "Eemalda kasutaja töö&riistariba..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:905
+msgid "Re&name User Toolbar..."
+msgstr "&Nimeta tööriistariba ümber..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:906
+msgid "Send Toolbar in E&mail..."
+msgstr "Saada tööriistariba &e-postiga..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:907
+msgid "&Upload Toolbar..."
+msgstr "Laadi tööriistari&ba üles..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:908
+msgid "&Download Toolbar..."
+msgstr "&Laadi tööriistariba alla..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:910
+msgid "Smart Tag Insertion"
+msgstr "Nutikas siltide lisamine"
+
+#: src/quanta_init.cpp:913
+msgid "Show DTD Toolbar"
+msgstr "DTD tööriistariba näitamine"
+
+#: src/quanta_init.cpp:916
+msgid "Hide DTD Toolbar"
+msgstr "DTD tööriistariba peitmine"
+
+#: src/quanta_init.cpp:918
+msgid "Complete Text"
+msgstr "Teksti lõpetamine"
+
+#: src/quanta_init.cpp:920
+msgid "Completion Hints"
+msgstr "Lõpetamisvihjed"
+
+#: src/quanta_init.cpp:927
+msgid "Upload..."
+msgstr "Üleslaadimine..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:928
+msgid "Delete File"
+msgstr "Kustuta fail"
+
+#: src/quanta_init.cpp:930
+msgid "Upload Opened Project Files..."
+msgstr "Avatud projektifailide saatmine..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:991
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Eelvaatlus"
+
+#: src/quanta_init.cpp:995
+msgid "Preview Without Frames"
+msgstr "Eelvaatlus raamideta"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1000
+msgid "View with &Konqueror"
+msgstr "Vaade Kon&queroris"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1022
+msgid "View with L&ynx"
+msgstr "Vaade L&ynxis"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1028
+msgid "Table Editor..."
+msgstr "Tabeli redaktor..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1032
+msgid "Quick List..."
+msgstr "Kiirnimekiri..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1036
+msgid "Color..."
+msgstr "Värv..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1041
+msgid "Email..."
+msgstr "E-post..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1045
+msgid "Misc. Tag..."
+msgstr "Muud sildid..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1049
+msgid "Frame Wizard..."
+msgstr "Raaminõustaja..."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1053
+msgid "Paste &HTML Quoted"
+msgstr "Aseta &HTML erimärk"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1057
+msgid "Paste &URL Encoded"
+msgstr "Aseta kodeeritud &URL"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1061
+msgid "Insert CSS..."
+msgstr "Lisa CSS..."
+
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:16 src/quanta_init.cpp:1067
#, no-c-format
+msgid "Insert Special Character"
+msgstr "Lisa erimärk"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1162
+msgid "Restore File"
+msgstr "Faili taastamine"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1164
msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+"<qt>A backup copy of a file was found:<br><br>Original file: <b>%1</"
+"b><br>Original file size: <b>%2</b><br>Original file last modified on: <b>"
+"%3</b><br><br>Backup file size: <b>%4</b><br>Backup created on: <b>%5</"
+"b><br><br></qt>"
msgstr ""
-"Regulaaravaldis määramaks, millal alustada liikme automaatset lõpetamist. "
-"<br>\n"
-"Näide:"
-"<br>\n"
-"- meil on klass nimega <b>suva</b> ja mõne liikmesmuutujaga"
-"<br>\n"
-"- objekti tüübiga <b>suva</b> kasutatakse dokumendis kui $<b>objSuva</b>"
-"<br>\n"
-"- liikmed võivad esineda kui <b>$objSuva->liige</b> või <b>$objSuva.liige</b>\n"
-"- toodud juhul peab kirje olema kujul <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(automaatne lõpetamine, kui objektile järgneb <b>-&gt;</b> või <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" Regulaaravaldis peab lõppema sümboliga <b>$</b> (sobib rea lõpp)."
+"<qt>Leiti faili varukoopia:<br><br>Originaalfail: <b>%1</"
+"b><br>Originaalfaili suurus: <b>%2</b><br>Originaalfaili viimane muutmine: "
+"<b>%3</b><br><br>Varukoopia suurus: <b>%4</b><br>Varukoopia loodud: <b>%5</"
+"b><br><br></qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440
-#: rc.cpp:2039
-#, no-c-format
-msgid "Complete attributes after:"
-msgstr "Atribuutide lõpetamise tingimus:"
+#: src/quanta_init.cpp:1174
+msgid "&Restore the file from backup"
+msgstr "&Taasta fail varukoopiast"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446
-#: rc.cpp:2042 rc.cpp:2045
-#, no-c-format
+#: src/quanta_init.cpp:1175
+msgid "Do &not restore the file from backup"
+msgstr "Ä&ra taasta faili varukoopiast"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1284
+msgid "Failed to query for running Quanta instances."
+msgstr "Töötava Quanta leidmine ebaõnnestus."
+
+#: src/quanta_init.cpp:1394
+msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
+msgstr "mitmed skriptipõhised dialoogid, sealhulgas kiirkäivituse dialoog"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1400
+msgid "HTML syntax checking"
+msgstr "HTML süntaksi kontroll"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1406
+msgid "comparing of files by content"
+msgstr "failide võrdlemine sisu järgi"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1411
+msgid "Control Center (tdebase)"
+msgstr "Juhtimiskeskus (tdebase)"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
+msgid "preview browser configuration"
+msgstr "eelvaatluse brauseri seadistamine"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1425
+msgid "search and replace in files"
+msgstr "otsimine ja asendamine failides"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1431
+msgid "XSLT debugging"
+msgstr "XSLT silumine"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1438
+msgid "editing HTML image maps"
+msgstr "Hüperpiltide muutmine"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1445
+msgid "link validity checking"
+msgstr "viitade korrektsuse kontroll"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1451
+msgid "CVS management plugin"
+msgstr "CVS halduse plugin"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1456
+#, fuzzy
+msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
+msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 ei ole kättesaadav;"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1481
+msgid "integrated CVS management"
+msgstr "integreeritud CVS haldus"
+
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+#, fuzzy
msgid ""
-"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same "
-"entry valid for tags."
+"Some applications required for full functionality are missing or installed "
+"incorrectly:<br>"
msgstr ""
-"Atribuutide automaatne lõpetamine pärast määratud sümbolit. Vaata täpsemalt "
-"sama kirje selgitust siltide juures."
+"Mõned täieliku funktsionaalsuse jaoks tarvilikud rakendused on puudu:<br>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471
-#: rc.cpp:2051
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. "
-"<br>\n"
-"Example:"
-"<br>\n"
-"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables"
-"<br>\n"
-"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>"
-"<br>\n"
-"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
-"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" The regular expression must be terminated with <b>$</b> "
-"(match end of line)."
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
msgstr ""
-"Regulaaravaldis määramaks, millal alustada liikme automaatset lõpetamist. "
-"<br>\n"
-"Näide:"
-"<br>\n"
-"- meil on klass nimega <b>suva</b> ja mõne liikmesmuutujaga"
-"<br>\n"
-"- objekti tüübiga <b>suva</b> kasutatakse dokumendis kui $<b>objSuva</b>"
-"<br>\n"
-"- liikmed võivad esineda kui <b>$objSuva->liige</b> või <b>$objSuva.liige</b>\n"
-"- toodud juhul peab kirje olema kujul <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
-"(automaatne lõpetamine, kui objektile järgneb <b>-&gt;</b> või <b>.</b>)"
-"<br>\n"
-" Regulaaravaldis peab lõppema sümboliga <b>$</b> (sobib rea lõpp)."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495
-#: rc.cpp:2066
-#, no-c-format
-msgid "Attribute separator:"
-msgstr "Atribuudi eraldaja:"
+#: src/quanta_init.cpp:1498
+msgid "Missing Applications"
+msgstr "Puuduvad rakendused"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501
-#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2115
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:11 dialogs/actionconfigdialogs.ui:397
+#: src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369
#, no-c-format
-msgid "The character specifying the end of an attribute"
-msgstr "Atribuudi lõppu määrav sümbol"
+msgid "Tag"
+msgstr "Silt"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504
-#: rc.cpp:2072 rc.cpp:2118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
-"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
-msgstr ""
-"Atribuudi lõppu määrav sümbol. Vaikimisi <b>\"</b> XML DTEP-de ja <b>,</b> "
-"pseudo-DTEP-de puhul."
+#: src/quantadoc.cpp:275
+msgid "Attributes of <%1>"
+msgstr "<%1> atribuudid"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524
-#: rc.cpp:2082
-#, no-c-format
-msgid "Included DTEPs:"
-msgstr "Kaasatud DTEP-d:"
+#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
+msgid "[modified]"
+msgstr "[muudetud]"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530
-#: rc.cpp:2085 rc.cpp:2121
-#, no-c-format
-msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
-msgstr ""
-"Komadega eraldatud DTEP-de nimekiri, mis võivad esineda antud DTEP sees"
+#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
+#, c-format
+msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
+msgstr "Vabandust, praegu ei toeta VPL režiim käesolevat DTD-d: %1"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533
-#: rc.cpp:2088 rc.cpp:2124
-#, no-c-format
+#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
+msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
+msgstr "Sildi lisamine ebaõnnestus: vigane asukoht."
+
+#: src/quantaview.cpp:1067
msgid ""
-"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
-"consist usually of pseudo DTEPs."
+"The file \"%1\" has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
msgstr ""
-"Komadega eraldatud DTEP-de nimekiri, mis võivad esineda antud DTEP sees. "
-"Tavaliselt sisaldab nimekiri pseudo-DTEP-sid."
+"Faili \"%1\" on muudetud.\n"
+"Kas salvestada see?"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541
-#: rc.cpp:2091
-#, no-c-format
-msgid "Autocomplete tags after:"
-msgstr "Siltide automaatse lõpetamise tingimus:"
+#: src/viewmanager.cpp:71
+msgid "Close &Other Tabs"
+msgstr "Sulge &muud kaardid"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547
-#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2100
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
+#: src/viewmanager.cpp:72
+msgid "Close &All"
+msgstr "Sulge &kõik"
+
+#: src/viewmanager.cpp:74
+msgid "&Upload File"
+msgstr "Laadi &fail üles"
+
+#: src/viewmanager.cpp:75
+msgid "&Delete File"
+msgstr "K&ustuta fail"
+
+#: src/viewmanager.cpp:85
+msgid "&Switch To"
+msgstr "&Lülitu"
+
+#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Untitled%1"
+msgstr "Pealkirjata%1"
+
+#: src/viewmanager.cpp:648
+msgid "CVS"
+msgstr "CVS"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:438
+msgid "Quanta File Info"
+msgstr "Quanta failiinfo"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:497
+#, c-format
+msgid "Number of lines: %1"
+msgstr "Ridade arv: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:498
+#, c-format
+msgid "Number of images included: %1"
+msgstr "Kaasatud piltide arv: %1"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:499
+msgid "Size of the included images: %1 bytes"
+msgstr "Kaasatud piltide maht: %1 baiti"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:500
+msgid "Total size with images: %1 bytes"
+msgstr "Piltide kogumaht: %1 baiti"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:505
+msgid "Image size: %1 x %2"
+msgstr "Pildi suurus: %1 x %2"
+
+#: scripts/docbook_table.kmdr:116 treeviews/basetreeview.cpp:512
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:80
#, no-c-format
-msgid "The character after which the list of tags should be shown"
-msgstr "Sümbol, mille järel näidatakse siltide nimekirja"
+msgid "Description:"
+msgstr "Kirjeldus:"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550
-#: rc.cpp:2097
+#: plugins/plugineditor.ui:57 treeviews/basetreeview.cpp:617
#, no-c-format
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginad"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:627
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Muu..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:628
+msgid "Open &With"
+msgstr "Ava &kasutades"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
+msgid "Open &With..."
+msgstr "Ava &kasutades..."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
+msgid "&Move Here"
+msgstr "Lii&guta siia"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
+msgid "&Copy Here"
+msgstr "&Kopeeri siia"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:889
+msgid "&Link Here"
+msgstr "&Lingi siia"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
+msgid "C&ancel"
+msgstr "K&atkesta"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
+#: utility/quantacommon.cpp:710
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character."
-"<br> For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+"<qt>The file <b>%1</b> already exists.<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
-"Automaatse lõpetamise nimekiri avatakse automaatselt pärast selle sümboli "
-"sisestamist või tühikuklahvi vajutamist selle sümboli järel."
-"<br> Tegelike DTEP-de puhul on see tavaliselt <b>&lt;</b>"
-", kuid näiteks CSS-i pseudo-DTEP-s on selleks <b>{</b>"
-". Kui konkreetse sümboli asemel määrata siin <b>puudub</b>"
-", siis ei avata sildi lõpetamise kasti automaatselt, vaid ainult kasutaja "
-"vastava soovi peale."
+"<qt>Fail nimega <b>%1</b> on juba olemas.<br>Kas kirjutada see üle?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561
-#: rc.cpp:2103
-#, no-c-format
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
+msgid "Create Site Template File"
+msgstr "Saidimalli faili loomine"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
+msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
+msgstr "Mallid tuleb salvestada kohaliku või projektimalli kataloogi."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
+msgstr "Praegu saab saidimalle luua ainult kohalike kataloogide põhjal."
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
+msgid "Unsupported Feature"
+msgstr "Toetamata võimalus"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
msgid ""
-"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
-"entered or space is pressed after this character"
-"<br>. For real DTEPs it's usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS "
-"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character "
-"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, "
-"only if the user requests it."
+"<qt>There was an error while creating the site template tarball.<br>Check "
+"that you can read the files from <i>%1</i>, you have write access to <i>%2</"
+"i> and that you have enough free space in your temporary folder.</qt>"
msgstr ""
-"Automaatse lõpetamise nimekiri avatakse automaatselt pärast selle sümboli "
-"sisestamist või tühikuklahvi vajutamist selle sümboli järel."
-"<br> Tegelike DTEP-de puhul on see tavaliselt <b>&lt;</b>"
-", kuid näiteks CSS-i pseudo-DTEP-s on selleks <b>{</b>"
-". Kui konkreetse sümboli asemel määrata siin <b>puudub</b>"
-", siis ei avata sildi lõpetamise kasti automaatselt, vaid ainult kasutaja "
-"vastava soovi peale."
+"<qt>Saidimalli faili pakkimisel tekkis viga.<br>Kontrolli, kas sul on "
+"lugemisõigus kataloogis <i>%1</i>, kirjutamisõigus kataloogis <i>%2</i> ja "
+"kas ajutises kataloogis on ikka piisavalt ruumi.</qt>"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "Uue kataloogi loomine"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
+msgid "Folder name:"
+msgstr "Kataloogi nimi:"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
+msgid "Create New File"
+msgstr "Uue faili loomine"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:2112
+#: plugins/pluginconfig.ui:165 treeviews/basetreeview.cpp:1209
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
#, no-c-format
+msgid "File name:"
+msgstr "Failinimi:"
+
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
msgid ""
-"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
-"attribute separator for details."
+"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
msgstr ""
-"Sildi lõppu määrav sümbol. Vaata täpsemat infot atribuudi eraldaja juurest."
+"<qt>Faili loomine ebaõnnestus, sest fail nimega <b>%1</b> on juba olemas.</"
+"qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585
-#: rc.cpp:2109
-#, no-c-format
-msgid "Tag separator:"
-msgstr "Sildi eraldaja:"
+#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
+msgid "Error Creating File"
+msgstr "Viga faili loomisel"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623
-#: rc.cpp:2127
-#, no-c-format
-msgid "Structures"
-msgstr "Struktuurid"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:54
+msgid "Project Documentation"
+msgstr "Projekti dokumentatsioon"
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634
-#: rc.cpp:2130
-#, no-c-format
-msgid "Available groups:"
-msgstr "Saadaolevad grupid:"
+#: treeviews/doctreeview.cpp:65
+msgid "&Download Documentation..."
+msgstr "Laadi &dokumentatsioon alla..."
-#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1670
-#: rc.cpp:2136 rc.cpp:2304 rc.cpp:3028
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Muuda..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
+#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
+msgid "&Open"
+msgstr "&Ava"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44
-#: rc.cpp:2142
-#, no-c-format
-msgid "Enable debugger"
-msgstr "Siluja lubamine"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
+msgid "Insert &Tag"
+msgstr "Lisa sil&t"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80
-#: rc.cpp:2145
-#, no-c-format
-msgid "PHP3 listener"
-msgstr "PHP3 jälgija"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
+#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
+msgid "Clos&e"
+msgstr "Sul&ge"
-#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88
-#: rc.cpp:2148
-#, no-c-format
-msgid "PHP4 debugger"
-msgstr "PHP4 siluja"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
+msgid "&Insert in Project..."
+msgstr "L&isa projekti..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30
-#: rc.cpp:2151
-#, no-c-format
-msgid "Tag Case"
-msgstr "Sildi tähesuurus"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
+#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
+msgid "Re&name"
+msgstr "&Nimeta ümber..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41
-#: rc.cpp:2154 rc.cpp:2166
-#, no-c-format
-msgid "Upper case"
-msgstr "Suurtähed"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
+#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Omadused"
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49
-#: rc.cpp:2157 rc.cpp:2169
-#, no-c-format
-msgid "Lower case"
-msgstr "Väiketähed"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
+msgid "F&older..."
+msgstr "Katal&oog..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57
-#: rc.cpp:2160 rc.cpp:2172
-#, no-c-format
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Muutmata"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
+msgid "&File..."
+msgstr "&Fail..."
-#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70
-#: rc.cpp:2163
-#, no-c-format
-msgid "Attribute Case"
-msgstr "Atribuudi tähesuurus"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
+msgid "New Top &Folder..."
+msgstr "&Uus tippkataloog..."
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74
-#: rc.cpp:2178
-#, no-c-format
-msgid "Save &As..."
-msgstr "Salvesta &kui..."
+#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
+msgid "&Add Folder to Top"
+msgstr "Lis&a kataloog tippu"
-#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90
-#: rc.cpp:2181
-#, no-c-format
-msgid "&Do Not Save"
-msgstr "Ä&ra salvesta"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
+msgid "Create Site &Template..."
+msgstr "Loo sai&dimall..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16
-#: rc.cpp:2187 src/quanta_init.cpp:1067
-#, no-c-format
-msgid "Insert Special Character"
-msgstr "Lisa erimärk"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
+msgid "&Create New"
+msgstr "&Loo uus"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44
-#: rc.cpp:2190
-#, no-c-format
-msgid "&Insert Code"
-msgstr "L&isa kood"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:112
+msgid "&Change Alias..."
+msgstr "&Muuda aliast..."
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64
-#: rc.cpp:2193
-#, no-c-format
-msgid "Insert C&har"
-msgstr "Lisa &märk"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:123
+msgid "Files Tree"
+msgstr "Failipuu"
-#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119
-#: rc.cpp:2199
-#, no-c-format
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Filter:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:153
+msgid "Root Folder"
+msgstr "Juurkataloog"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:2202
-#, no-c-format
-msgid "Add Code Template"
-msgstr "Lisa koodimall"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:158
+msgid "Home Folder"
+msgstr "Kodukataloog"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2205
-#, no-c-format
-msgid "&Template:"
-msgstr "M&all:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:216
+msgid "Remove From &Top"
+msgstr "Eemalda &tipust"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2208
-#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Kirjeldus:"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+msgid "Set Alias"
+msgstr "Aliase määramine"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39
-#: rc.cpp:2211
-#, no-c-format
-msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
-msgstr "Järgmisel käivitamisel lähtestatakse aknapaigutus vaikeväärtustele"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Alternative folder name:"
+msgstr "Alternatiivne kataloogi nimi:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2214
-#, no-c-format
-msgid "Show hidden files in files tree"
-msgstr "Failipuus näidatakse peidetud faile"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
+#: treeviews/filestreeview.cpp:327
+msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> on juba tipptaseme kirje.</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55
-#: rc.cpp:2217
-#, no-c-format
-msgid "Save tree status for local trees"
-msgstr "Salvestatakse kohalike puude olek"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:277
+msgid "Choose Local or Remote Folder"
+msgstr "Kohaliku või võrgukataloogi valimine"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63
-#: rc.cpp:2220
-#, no-c-format
-msgid "Close Buttons on Tabs"
-msgstr "Sulgemisnupud kaartidel"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
+msgid "C&VS"
+msgstr "C&VS"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74
-#: rc.cpp:2223
-#, no-c-format
-msgid "&Always show"
-msgstr "&Alati näidatakse"
+#: treeviews/filestreeview.cpp:319
+msgid "Change Alias"
+msgstr "Aliase muutmine"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85
-#: rc.cpp:2226
-#, no-c-format
-msgid "&Do not show"
-msgstr "Ei näi&data"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
+msgid "Document Base Folder"
+msgstr "Dokumendi baaskataloog"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93
-#: rc.cpp:2229
-#, no-c-format
-msgid "Show dela&yed"
-msgstr "Näidatakse &viivitusega"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
+msgid "Project Files"
+msgstr "Projektifailid"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103
-#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4715 src/quanta.cpp:5278 src/quanta_init.cpp:184
-#: src/viewmanager.cpp:564
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:128 treeviews/projecttreeview.cpp:109
#, no-c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Dokumentatsioon"
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114
-#: rc.cpp:2235
-#, no-c-format
-msgid "New tab"
-msgstr "Uus kaart"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
+msgid "&When Modified"
+msgstr "&Muutmise korral"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125
-#: rc.cpp:2238 rc.cpp:2256
-#, no-c-format
-msgid "Separate toolview"
-msgstr "Eraldi tööriistavaade"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
+msgid "&Never"
+msgstr "Mitte &kunagi"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135
-#: rc.cpp:2241
-#, no-c-format
-msgid "Toolview Tabs"
-msgstr "Tööriistavaate kaardid"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
+msgid "&Confirm"
+msgstr "K&innita"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146
-#: rc.cpp:2244
-#, no-c-format
-msgid "Icon and text"
-msgstr "Ikoon ja tekst"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Load Toolbar"
+msgstr "Laadi tööriistariba"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165
-#: rc.cpp:2250 rc.cpp:5050
-#, no-c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikoon"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
+msgid "&Upload File..."
+msgstr "Laadi &fail üles..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2253 src/quanta.cpp:5264
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaatlus"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
+msgid "&Quick File Upload"
+msgstr "Kii&re faili üleslaadimine"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200
-#: rc.cpp:2259
-#, no-c-format
-msgid "Editor area"
-msgstr "Redaktoriala"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
+msgid "&Remove From Project"
+msgstr "Eemalda p&rojektist"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230
-#: rc.cpp:2262
-#, no-c-format
-msgid "&Warning Messages"
-msgstr "&Hoiatused"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
+msgid "Upload &Status"
+msgstr "Üleslaadimi&se olek"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241
-#: rc.cpp:2265
-#, no-c-format
-msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
-msgstr "Hoiatus tundmatute või &binaarfailide avamisel"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
+msgid "&Upload Folder..."
+msgstr "Laadi kataloo&g üles..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249
-#: rc.cpp:2268
-#, no-c-format
-msgid "Warn when executing &actions associated with events"
-msgstr "Hoi&atus sündmustega seotud toimingute käivitamisel"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
+msgid "&Quick Folder Upload"
+msgstr "Kii&re kataloogi üleslaadimine"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257
-#: rc.cpp:2271
-#, no-c-format
-msgid "Show all warning messages"
-msgstr "Kõigi hoiatusteadete näitamine"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
+msgid "Document-&Base Folder"
+msgstr "Dokumendi &baaskataloog"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25
-#: rc.cpp:2274 src/quanta.cpp:1253
-#, no-c-format
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "Lühendid"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
+msgid "Re&scan Project Folder..."
+msgstr "&Loe uuesti projekti kataloog..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisa..."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
+msgid "Project &Properties"
+msgstr "&Projekti omadused..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52
-#: rc.cpp:2283
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uus..."
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
+msgid "[local disk]"
+msgstr "[kohalik ketas]"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68
-#: rc.cpp:2286
-#, no-c-format
-msgid "&Group:"
-msgstr "&Grupp:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
+msgid "No Project"
+msgstr "Projekt puudub"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87
-#: rc.cpp:2289
-#, no-c-format
-msgid "&Valid for:"
-msgstr "Kehti&v:"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to remove <br><b>%1</b><br> from the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada <br><b>%1</b><br> projektist?</qt>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117
-#: rc.cpp:2292
-#, no-c-format
-msgid "Template"
-msgstr "Mall"
+#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
+msgid "Remove From Project"
+msgstr "Eemalda projektist"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128
-#: rc.cpp:2295 treeviews/projecttreeview.cpp:109
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
+msgid "Global Scripts"
+msgstr "Globaalsed skriptid"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207
-#: rc.cpp:2307
-#, no-c-format
-msgid "Expands to:"
-msgstr "A&vatakse:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
+msgid "Local Scripts"
+msgstr "Kohalikud skriptid"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226
-#: rc.cpp:2310
-#, no-c-format
-msgid "&Templates:"
-msgstr "&Mallid:"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
+msgid "&Description"
+msgstr "&Kirjeldus"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52
-#: rc.cpp:2313 rc.cpp:2770
-#, no-c-format
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
+msgid "&Run Script"
+msgstr "Käivita sk&ript"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
+msgid "&Edit Script"
+msgstr "M&uuda skripti"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
+msgid "Edit in &Quanta"
+msgstr "Muuda &Quantas"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
+msgid "Edi&t Description"
+msgstr "Muuda kirjeldus&t"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
+msgid "&Assign Action"
+msgstr "Omist&a toiming"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
+msgid "&Send in Email..."
+msgstr "Saada &e-postiga..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
+msgid "&Upload Script..."
+msgstr "Laadi s&kript üles..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
+msgid "&Download Script..."
+msgstr "&Laadi skript alla..."
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
+msgid "Send script in email"
+msgstr "Skripti saatmine e-postiga"
+
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
msgid ""
-"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Uutel failidel on laiend ja esiletõstud vastavalt määratud seadistusele"
+"Tere,\n"
+" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] skriptipakk.\n"
+"\n"
+"Naudi seda.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66
-#: rc.cpp:2316
-#, no-c-format
-msgid "Mimetypes"
-msgstr "MIME tüübid"
+#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
+msgid "Quanta Plus Script"
+msgstr "Quanta Plusi skript"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93
-#: rc.cpp:2319
-#, no-c-format
-msgid "&Reset to Default"
-msgstr "Vaikevää&rtused"
+#: treeviews/servertreeview.cpp:125
+msgid "Upload Tree"
+msgstr "Puu üleslaadimine"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101
-#: rc.cpp:2322
-#, no-c-format
-msgid "Te&xts:"
-msgstr "Te&kstid:"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:119
+msgid "Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
+msgstr "Rida %1: %2 ei ole ilmselt %3 järglane.\n"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112
-#: rc.cpp:2325
-#, no-c-format
-msgid "&Markups:"
-msgstr "&Märkekeeled:"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:132
+msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
+msgstr "Rida %1, veerg %2: %3 sulgev silt on puudu."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123
-#: rc.cpp:2328
-#, no-c-format
-msgid "&Images:"
-msgstr "P&ildid:"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:137
+msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
+msgstr "Rida %1, veerg %2: %3 ei ole %4 osa."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156
-#: rc.cpp:2331
-#, no-c-format
-msgid "&Scripts:"
-msgstr "&Skriptid:"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:164
+msgid "Empty tag"
+msgstr "Tühi silt"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197
-#: rc.cpp:2334
-#, no-c-format
-msgid "Default character &encoding:"
-msgstr "Vaikekod&eering:"
+#: treeviews/structtreetag.cpp:185
+msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
+msgstr "Rida %1, veerg %2: %3 avav silt on puudu."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211
-#: rc.cpp:2337 rc.cpp:2761
-#, no-c-format
-msgid "Default &DTD:"
-msgstr "Vaike-&DTD:"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:90
+msgid "All Present DTEP"
+msgstr "Kõik olemasolevad DTEP-d"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239
-#: rc.cpp:2340
-#, no-c-format
-msgid "Startup Options"
-msgstr "Käivitusvalikud"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
+msgid "Show Groups For"
+msgstr "Ava grupid: "
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250
-#: rc.cpp:2343
-#, no-c-format
-msgid "L&oad last-opened files"
-msgstr "Viimati avatud &failide laadimine"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
+msgid "&Reparse"
+msgstr "Pa&rsi uuesti"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258
-#: rc.cpp:2346
-#, no-c-format
-msgid "S&how splashscreen"
-msgstr "&Käivitusekraani näitamine"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:115
+msgid "Open Subtrees"
+msgstr "Ava alampuud"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266
-#: rc.cpp:2349
-#, no-c-format
-msgid "&Load last-opened project"
-msgstr "&Viimati avatud projekti laadimine"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:116
+msgid "Close Subtrees"
+msgstr "Sulge alampuud"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284
-#: rc.cpp:2352
-#, no-c-format
-msgid "Create backups every"
-msgstr "Varukoopia luuakse iga"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:123
+msgid "Follow Cursor"
+msgstr "Järgi kursorit"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306
-#: rc.cpp:2355
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minuti järel"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:487
+msgid "Find tag"
+msgstr "Otsi silti"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316
-#: rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
-msgstr "T&undmatu DTD-ga faili avamisel näidatakse DTD valimise dialoogi"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
+msgid "Find Tag && Open Tree"
+msgstr "Otsi silti && ava puu"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47
-#: rc.cpp:2361
-#, no-c-format
-msgid "Structure Tree Look && Feel"
-msgstr "Struktuuripuu välimus"
+#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
+msgid "nothing"
+msgstr "puudub"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64
-#: rc.cpp:2364
-#, no-c-format
-msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
-msgstr "0 keelab struktuuripuu automaatse uuendamise"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
+msgid "Attribute Name"
+msgstr "Atribuudi nimi"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89
-#: rc.cpp:2367
-#, no-c-format
-msgid "Instant update"
-msgstr "Kohene uuendamine"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
+msgid "Parent tags"
+msgstr "Eellassildid"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92
-#: rc.cpp:2370 rc.cpp:2391
-#, no-c-format
-msgid "Update the structure tree after every keystroke"
-msgstr "Struktuuripuu uuendamine iga klahvivajutuse järel"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
+msgid "Namespace"
+msgstr "Nimeruum"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117
-#: rc.cpp:2373
-#, no-c-format
-msgid "Show closing tags"
-msgstr "Sulgevate siltide näitamine"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
+msgid "prefix"
+msgstr "prefiks"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125
-#: rc.cpp:2376
+#: data/toolbars/schema/attributes.toolbar:4 treeviews/tagattributetree.cpp:295
#, no-c-format
-msgid "Show empt&y nodes and groups"
-msgstr "Tü&hjade sõlmede näitamine"
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atribuudid"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136
-#: rc.cpp:2379
-#, no-c-format
-msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
-msgstr "0 kogu puu avamiseks"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
+msgid "Node Name"
+msgstr "Sõlme nimi"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144
-#: rc.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid "Refresh frequency (in seconds):"
-msgstr "Uuendamise sagedus (sekundites):"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Kustuta silt"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152
-#: rc.cpp:2385
-#, no-c-format
-msgid "Expand tree when reparse to level:"
-msgstr "Puu avamine taasparsimisel tasemeni:"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
+msgid "Delete the current tag only."
+msgstr "Kustutab ainult aktiivse sildi."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162
-#: rc.cpp:2388
-#, no-c-format
-msgid "Clicks on Structure Tree Items"
-msgstr "Klõps struktuuripuu elementidel"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
+msgid "Delete the current tag and all its children."
+msgstr "Kustutab aktiivse sildi ja kõik selle järglased."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:2394 rc.cpp:2430
-#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486
-#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531
-#, no-c-format
-msgid "Select Tag Area"
-msgstr "Sildi piirkonna valik"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
+msgid "Current tag: <b>%1</b>"
+msgstr "Aktiivne silt: <b>%1</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56
-#: rc.cpp:2397 rc.cpp:2433
-#, no-c-format
-msgid "Nothing"
-msgstr "Mitte midagi"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
+msgid "Current tag: <b>text</b>"
+msgstr "Aktiivne silt: <b>tekst</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:2400 rc.cpp:2424
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag"
-msgstr "Sildi otsimine"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
+msgid "Current tag: <b>comment</b>"
+msgstr "Aktiivne silt: <b>kommentaar</b>"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:2403 rc.cpp:2421
-#, no-c-format
-msgid "Find Tag & Open Tree"
-msgstr "Otsi silt ja ava puu"
+#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
+msgid "Current tag:"
+msgstr "Aktiivne silt:"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206
-#: rc.cpp:2406
-#, no-c-format
-msgid "Left button:"
-msgstr "Vasak nupp:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
+msgid "Insert as &Text"
+msgstr "Lisa &tekstina"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:2409
-#, no-c-format
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Hüpikmenüü"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
+msgid "Insert &Link to File"
+msgstr "&Lisa viit failile"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224
-#: rc.cpp:2412
-#, no-c-format
-msgid "Double click:"
-msgstr "Topeltklõps:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
+msgid "&New Document Based on This"
+msgstr "&Uus dokument selle põhjal"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232
-#: rc.cpp:2415
-#, no-c-format
-msgid "Middle button:"
-msgstr "Keskmine nupp:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
+msgid "&Extract Site Template To..."
+msgstr "&Paki saidimall lahti..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240
-#: rc.cpp:2418
-#, no-c-format
-msgid "Right button:"
-msgstr "Parem nupp:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
+msgid "Text Snippet"
+msgstr "Tekstijupp"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256
-#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:2427
-#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534
-#, no-c-format
-msgid "Go to End of Tag"
-msgstr "Liigu sildi lõppu"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
+msgid "Binary File"
+msgstr "Binaarfail"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47
-#: rc.cpp:2436
-#, no-c-format
-msgid "Attribute quotation:"
-msgstr "Atribuudi jutumärgid:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
+msgid "Document Template"
+msgstr "Dokumendimall"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53
-#: rc.cpp:2439
-#, no-c-format
-msgid "Double Quotes"
-msgstr "Topeltjutumärgid"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
+msgid "Site Template"
+msgstr "Saidimall"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58
-#: rc.cpp:2442
-#, no-c-format
-msgid "Single Quotes"
-msgstr "Ühekordsed jutumärgid"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
+msgid "Send in E&mail..."
+msgstr "Saada &e-postiga..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70
-#: rc.cpp:2445
-#, no-c-format
-msgid "Tag case:"
-msgstr "Sildi tähesuurus:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
+msgid "&Upload Template..."
+msgstr "&Laadi &mall üles..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78
-#: rc.cpp:2448
-#, no-c-format
-msgid "Attribute case:"
-msgstr "Atribuudi tähesuurus:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Uus kataloog..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84
-#: rc.cpp:2451 rc.cpp:2463
-#, no-c-format
-msgid "Default Case"
-msgstr "Vaiketähesuurus"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
+msgid "&Download Template..."
+msgstr "&Laadi mall alla..."
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89
-#: rc.cpp:2454 rc.cpp:2466
-#, no-c-format
-msgid "Lower Case"
-msgstr "Väiketähed"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94
-#: rc.cpp:2457 rc.cpp:2469
-#, no-c-format
-msgid "Upper Case"
-msgstr "Suurtähed"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
+msgid "Global Templates"
+msgstr "Globaalsed mallid"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106
-#: rc.cpp:2460
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close o&ptional tags"
-msgstr "Aut&omaatne lisasiltide sulgemine"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
+msgid "Local Templates"
+msgstr "Kohalikud mallid"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134
-#: rc.cpp:2472
-#, no-c-format
-msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
-msgstr "Automaatne tavasiltide sul&gemine"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
+msgid "Project Templates"
+msgstr "Projekti mallid"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159
-#: rc.cpp:2475
-#, no-c-format
-msgid "&Update opening/closing tag automatically"
-msgstr "A&lustava/lõpetava sildi automaatne uuendamine"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
+msgid "Create New Template Folder"
+msgstr "Uue mallikataloogi loomine"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175
-#: rc.cpp:2478
-#, no-c-format
-msgid "Use &auto-completion"
-msgstr "&Automaatse lõpetamise kasutamine"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
+msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
+msgstr "&Kasutatakse eellaselt päritud atribuuti (puudub)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183
-#: rc.cpp:2481
-#, no-c-format
-msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
-msgstr "&Rõhumärkidega tähtede automaatne asendamine"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
+msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
+msgstr "&Kasutatakse eellaselt päritud atribuuti (%1)"
-#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187
-#: rc.cpp:2484
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
msgid ""
-"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>"
-", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
-"above case with <b>&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for "
-"your documents."
+"Error while creating the new folder.\n"
+" Maybe you do not have permission to write in the %1 "
+"folder."
msgstr ""
-"Selle sisselülitamisel asendatakse rõhumärkidega tähed, näiteks <b>&#225;</b>"
-", automaatselt nende Unicode-stiilis märkega, näiteks toodud juhul <b>"
-"&#038;#225;</b>."
-"<br>\n"
-"Me soovitame seda mitte sisse lülitada ja kasutada dokumentides Unicode'i või "
-"lokaadi kodeeringut."
+"Viga uue kataloogi loomisel.\n"
+" Võib-olla ei ole sul õigust kirjutada kataloogi %1."
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488
-#, no-c-format
-msgid "Configure Plugin"
-msgstr "Plugina seadistamine"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
+msgid "Save selection as template file:"
+msgstr "Valiku salvestamine mallifailina:"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:2491
-#, no-c-format
-msgid "Validate plugin"
-msgstr "Plugina kontrollimine"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
+msgid ""
+"<qt>Could not write to file <b>%1</b>.<br>Check if you have rights to write "
+"there or that your connection is working.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ei õnnestunud kirjutada faili <b>%1</b>.<br>Kontrolli, kas sul on õigusi "
+"sinna kirjutada või kas ühendus töötab.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86
-#: rc.cpp:2494
-#, no-c-format
-msgid "Plugin Options"
-msgstr "Plugina valikud"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
+msgid "Quanta Template"
+msgstr "Quanta mall"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105
-#: rc.cpp:2500
-#, no-c-format
-msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
-msgstr "Plugina nimi, nagu seda näidatakse pluginamenüüs."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
+msgid ""
+"Do you really want to delete folder \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Kas tõesti kustutada kataloog \n"
+"%1?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141
-#: rc.cpp:2503
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Asukoht:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
+msgid ""
+"Do you really want to delete file \n"
+"%1 ?\n"
+msgstr ""
+"Kas tõesti kustutada fail \n"
+"%1?\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149
-#: rc.cpp:2506
-#, no-c-format
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
+msgid "Send template in email"
+msgstr "Malli saatmine e-postiga"
+
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
msgid ""
-"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is "
-"used."
+"Hi,\n"
+" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
+"\n"
+"Have fun.\n"
msgstr ""
-"Plugina täpne asukoht. Kui ei ole määratud, kasutatakse globaalset otsinguteed."
+"Tere,\n"
+" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] mallipakk.\n"
+"\n"
+"Naudi seda.\n"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157
-#: rc.cpp:2509
-#, no-c-format
-msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
-msgstr "Plugina käivitusfaili või teegi nimi (laiendiga)."
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
+msgid "Quanta Plus Template"
+msgstr "Quanta Plusi mall"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165
-#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:393
-#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Failinimi:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
+msgid "Target folder"
+msgstr "Sihtkataloog"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186
-#: rc.cpp:2515
-#, no-c-format
-msgid "Output window:"
-msgstr "Väljundiaken:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid ""
+"You have extracted the site template to a folder which is not under your "
+"main project folder.\n"
+"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
+msgstr ""
+"Pakkisid saidimalli lahti kataloogi, mis ei asu sinu projekti "
+"baaskataloogis.\n"
+"Kas soovid kopeerida kataloogi projekti baaskataloogi?"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208
-#: rc.cpp:2521
-#, no-c-format
-msgid "&Read only part"
-msgstr "&Lugemisõigusega komponent"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Kopeeri kataloog"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216
-#: rc.cpp:2524
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Sisend:"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
+msgid "Do Not Copy"
+msgstr "Ära kopeeri"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227
-#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Current File"
-msgstr "Aktiivne fail"
+#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
+msgid ""
+"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
+"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> and that there is "
+"enough free space in your temporary folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Saidimalli faili <i>%1</i> lahtipakkimisel tekkis viga.<br>Kontrolli, "
+"kas sul on kirjutamisõigus kataloogis <i>%2</i> ja kas ajutises kataloogis "
+"on ikka piisavalt ruumi.</qt>"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232
-#: rc.cpp:2533
-#, no-c-format
-msgid "Current File Path"
-msgstr "Aktiivse faili asukoht"
+#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
+msgid "Date"
+msgstr "Kuupäev"
-#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237
-#: rc.cpp:2536
-#, no-c-format
-msgid "Project Folder"
-msgstr "Projekti kataloog"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Tõmmatud DTEP failiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv või "
+"arhiivi vigane kataloogistruktuur."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-#: rc.cpp:2539
-#, no-c-format
-msgid "Edit Plugins"
-msgstr "Pluginate redigeerimine"
+#: utility/newstuff.cpp:53
+msgid "DTEP Installation Error"
+msgstr "DTEP paigaldamise viga"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49
-#: rc.cpp:2542
-#, no-c-format
-msgid "Search paths:"
-msgstr "Otsinguteed:"
+#: utility/newstuff.cpp:73
+msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
+msgstr "Kas laadida alla laaditud tööriistariba?"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57
-#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617
-#, no-c-format
-msgid "Plugins"
-msgstr "Pluginad"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Tõmmatud tööriistaribafailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane "
+"arhiiv või arhiivi vigane kataloogistruktuur."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83
-#: rc.cpp:2551
-#, no-c-format
-msgid "Valid"
-msgstr "Kehtiv"
+#: utility/newstuff.cpp:79
+msgid "Toolbar Installation Error"
+msgstr "Tööriistariba paigaldamise viga"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94
-#: rc.cpp:2554
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
+msgstr "Kas avada allalaaditud tööriistariba?"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5060
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Failinimi"
+#: utility/newstuff.cpp:100
+msgid "Open Template"
+msgstr "Malli avamine"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116
-#: rc.cpp:2560
-#, no-c-format
-msgid "Output Window"
-msgstr "Väljundiaken"
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "There was an error with the downloaded template file."
+msgstr "Tõmmatud mallifailiga tekkis viga."
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145
-#: rc.cpp:2566
-#, no-c-format
-msgid "Configure..."
-msgstr "Seadista..."
+#: utility/newstuff.cpp:106
+msgid "Template Installation Error"
+msgstr "Malli paigaldamise viga"
-#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178
-#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5215
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Värskenda"
+#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+msgid ""
+"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes "
+"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+msgstr ""
+"Tõmmatud skriptifailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv "
+"või arhiivi vigane kataloogistruktuur."
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52
-#: rc.cpp:2584
-#, no-c-format
-msgid "E&dit Subprojects"
-msgstr "Muu&da alamprojekte"
+#: utility/newstuff.cpp:124
+msgid "Script Installation Error"
+msgstr "Skripti paigaldamise viga"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70
-#: rc.cpp:2587
-#, no-c-format
-msgid "Tas&k:"
-msgstr "Ül&esanne:"
+#: utility/newstuff.cpp:141
+msgid "Documentation Installation Error"
+msgstr "Dokumentatsiooni paigaldamise viga"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81
-#: rc.cpp:2590
-#, no-c-format
-msgid "Subpro&ject:"
-msgstr "&Alamprojekt:"
+#: utility/qpevents.cpp:42
+msgid "Before Document Save"
+msgstr "Enne dokumendi salvestamist"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92
-#: rc.cpp:2593
-#, no-c-format
-msgid "&Role:"
-msgstr "&Roll:"
+#: utility/qpevents.cpp:43
+msgid "After Document Save"
+msgstr "Pärast dokumendi salvestamist"
-#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103
-#: rc.cpp:2596
-#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "E-&post:"
+#: utility/qpevents.cpp:44
+msgid "After Document Open"
+msgstr "Pärast dokumendi avamist"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121
-#: rc.cpp:2602
-#, no-c-format
-msgid "Directory Settings"
-msgstr "Kataloogide seadistused"
+#: utility/qpevents.cpp:45
+msgid "Before Document Close"
+msgstr "Enne dokumendi sulgemist"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "Templates directory:"
-msgstr "Mallide kataloog:"
+#: utility/qpevents.cpp:46
+msgid "After Document Close"
+msgstr "Pärast dokumendi sulgemist"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170
-#: rc.cpp:2611
-#, no-c-format
-msgid "Toolbars directory:"
-msgstr "Tööriistaribade kataloog:"
+#: utility/qpevents.cpp:47
+msgid "After Project Open"
+msgstr "Pärast projekti avamist"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220
-#: rc.cpp:2620
-#, no-c-format
-msgid "Main directory:"
-msgstr "Baaskataloog:"
+#: utility/qpevents.cpp:48
+msgid "Before Project Close"
+msgstr "Enne projekti sulgemist"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240
-#: rc.cpp:2623
-#, no-c-format
-msgid "Project Sources"
-msgstr "Projekti allikad"
+#: utility/qpevents.cpp:49
+msgid "After Project Close"
+msgstr "Pärast projekti sulgemist"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257
-#: rc.cpp:2626
-#, no-c-format
-msgid "&Add local or remote files"
-msgstr "Koh&alike või kaugfailide lisamine"
+#: utility/qpevents.cpp:50
+msgid "Upload Requested"
+msgstr "Soovitute üleslaadimisel"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268
-#: rc.cpp:2629
-#, no-c-format
-msgid "&Use wget to download files from a site"
-msgstr "&Wgeti kasutamine failide allalaadimiseks saidilt"
+#: utility/qpevents.cpp:51
+msgid "Before Document Upload"
+msgstr "Enne dokumendi üleslaadimist"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297
-#: rc.cpp:2638
-#, no-c-format
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Serveri seadistused"
+#: utility/qpevents.cpp:52
+msgid "After Document Upload"
+msgstr "Pärast dokumendi üleslaadimist"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308
-#: rc.cpp:2641
-#, no-c-format
-msgid "Protocol: "
-msgstr "Protokoll: "
+#: utility/qpevents.cpp:53
+msgid "After Addition to Project"
+msgstr "Pärast projektile lisamist"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321
-#: rc.cpp:2644
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
+#: utility/qpevents.cpp:54
+msgid "After Removal From Project"
+msgstr "Pärast projektist eemaldamist"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343
-#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129
-#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739
-#: rc.cpp:2647
-#, no-c-format
-msgid "Local"
-msgstr "Kohalik"
+#: utility/qpevents.cpp:55
+msgid "After Commit to CVS"
+msgstr "Pärast sissekandmist CVS-i"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382
-#: rc.cpp:2650
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: utility/qpevents.cpp:56
+msgid "After Update From CVS"
+msgstr "Pärast väljavõtet CVS-ist"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398
-#: rc.cpp:2653
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Masin:"
+#: utility/qpevents.cpp:57
+msgid "After Moving File Inside Project"
+msgstr "Pärast faili liigutamist projektis"
-#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409
-#: rc.cpp:2656
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Kasutaja:"
+#: utility/qpevents.cpp:58
+msgid "Quanta Start"
+msgstr "Quanta käivitamine"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107
-#: rc.cpp:2659
-#, no-c-format
-msgid "Insert files from"
-msgstr "Lisatakse failid asukohast"
+#: utility/qpevents.cpp:59
+msgid "Quanta Exit"
+msgstr "Quanta sulgemine"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123
-#: rc.cpp:2662
-#, no-c-format
-msgid "Included files:"
-msgstr "Kaasatakse failid:"
+#: utility/qpevents.cpp:62
+msgid "Send Email"
+msgstr "Saada e-postiga"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142
-#: rc.cpp:2665
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrid"
+#: utility/qpevents.cpp:63
+msgid "Log Event"
+msgstr "Logi sündmus"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159
-#: rc.cpp:2668
-#, no-c-format
-msgid "Insert files with the following &mask:"
-msgstr "Lisatakse järgmise &maskiga failid:"
+#: utility/qpevents.cpp:64
+msgid "Script Action"
+msgstr "Skripti toiming"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175
-#: rc.cpp:2671
-#, no-c-format
-msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
-msgstr "L&isatakse ainult märkekeele-, skripti- ja pildifailid"
+#: utility/qpevents.cpp:65
+msgid "Non-Script Action"
+msgstr "Mitte-skripti toiming"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236
-#: rc.cpp:2674
-#, no-c-format
-msgid "&Add Files..."
-msgstr "Lis&a failid..."
+#: utility/qpevents.cpp:88
+msgid ""
+"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Käivitatakse sündmusega (<i>%2</i>) seotud seesmine toiming (<i>%1</i>). "
+"Kas soovid tõesti selle toimingu käivitada?</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244
-#: rc.cpp:2677
-#, no-c-format
-msgid "A&dd Folder..."
-msgstr "L&isa kataloog..."
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Event Triggered"
+msgstr "Käivitatud sündmus"
-#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252
-#: rc.cpp:2680
-#, no-c-format
-msgid "&Clear List"
-msgstr "&Tühjenda nimekiri"
+#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
+msgid "Execute"
+msgstr "Käivita"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49
-#: rc.cpp:2683
-#, no-c-format
-msgid "Event:"
-msgstr "Sündmus:"
+#: utility/qpevents.cpp:92
+msgid ""
+"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>) will "
+"be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Käivitatakse sündmusega (<i>%2</i>) seotud väline toiming (<i>%1</i>). "
+"Kas soovid tõesti selle toimingu käivitada?</qt>"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78
-#: rc.cpp:2686
-#, no-c-format
-msgid "Action:"
-msgstr "Toiming:"
+#: utility/qpevents.cpp:104
+msgid "An upload was initiated"
+msgstr "Algatati üleslaadimine"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2689
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1:"
-msgstr "Argument 1:"
+#: utility/qpevents.cpp:113
+msgid "About to upload a document"
+msgstr "Dokumendi üleslaadimisel"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139
-#: rc.cpp:2692
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2:"
-msgstr "Argument 2:"
+#: utility/qpevents.cpp:120
+msgid "Document uploaded"
+msgstr "Dokument üles laaditud"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171
-#: rc.cpp:2695
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3:"
-msgstr "Argument 3:"
+#: utility/qpevents.cpp:127
+msgid "Document moved"
+msgstr "Dokument liigutatud"
-#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:2698
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4:"
-msgstr "Argument 4:"
+#: utility/qpevents.cpp:137
+msgid "Document saved"
+msgstr "Dokument salvestatud"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:2701
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble the event actions"
-msgstr "Sündmuse toimingute lu&bamine"
+#: utility/qpevents.cpp:143
+msgid "About to save a document"
+msgstr "Dokumendi salvestamisel"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:2704
-#, no-c-format
-msgid "Configure Events"
-msgstr "Sündmuste seadistamine"
+#: utility/qpevents.cpp:149
+msgid "Document opened"
+msgstr "Dokument avatud"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46
-#: rc.cpp:2707
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Lisa"
+#: utility/qpevents.cpp:155
+msgid "Document closed"
+msgstr "Dokument suletud"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77
-#: rc.cpp:2713
-#, no-c-format
-msgid "Event"
-msgstr "Sündmus"
+#: utility/qpevents.cpp:161
+msgid "About to close a document"
+msgstr "Dokumendi sulgemisel"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88
-#: rc.cpp:2716
-#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Toiming"
+#: utility/qpevents.cpp:167
+msgid "Project opened"
+msgstr "Projekt avatud"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99
-#: rc.cpp:2719
-#, no-c-format
-msgid "Argument 1"
-msgstr "Argument 1"
+#: utility/qpevents.cpp:173
+msgid "Project closed"
+msgstr "Projekt suletud"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110
-#: rc.cpp:2722
-#, no-c-format
-msgid "Argument 2"
-msgstr "Argument 2"
+#: utility/qpevents.cpp:179
+msgid "About to close the project"
+msgstr "Dokumenti hakatakse sulgema"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121
-#: rc.cpp:2725
-#, no-c-format
-msgid "Argument 3"
-msgstr "Argument 3"
+#: utility/qpevents.cpp:185
+msgid "Document added to project"
+msgstr "Dokument projektile lisatud"
-#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132
-#: rc.cpp:2728
-#, no-c-format
-msgid "Argument 4"
-msgstr "Argument 4"
+#: utility/qpevents.cpp:191
+msgid "Document removed from project"
+msgstr "Dokument projektist eemaldatud"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33
-#: rc.cpp:2734
-#, no-c-format
-msgid "Project Options"
-msgstr "Projekti seadistused"
+#: utility/qpevents.cpp:199
+msgid "Document committed"
+msgstr "Dokument sisse kantud"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188
-#: rc.cpp:2743
-#, no-c-format
-msgid "Project &name:"
-msgstr "Projekti &nimi:"
+#: utility/qpevents.cpp:205
+msgid "Document updated"
+msgstr "Dokument uuendatud"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199
-#: rc.cpp:2746
-#, no-c-format
-msgid "&Templates folder:"
-msgstr "Mallide ka&taloog:"
+#: utility/qpevents.cpp:211
+msgid "Quanta has been started"
+msgstr "Quanta on käivitatud"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216
-#: rc.cpp:2749
-#, no-c-format
-msgid "T&oolbars folder:"
-msgstr "Tööriistaribade katal&oog:"
+#: utility/qpevents.cpp:217
+msgid "Quanta is shutting down"
+msgstr "Quanta suletakse"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235
-#: rc.cpp:2752
-#, no-c-format
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Autor:"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Toetuseta sündmus <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254
-#: rc.cpp:2755
-#, no-c-format
-msgid "E&mail:"
-msgstr "&E-posti aadress:"
+#: utility/qpevents.cpp:224
+msgid "Event Handling Error"
+msgstr "Sündmuse käsitlemise viga"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 273
-#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2807
-#, no-c-format
-msgid "Project Defaults"
-msgstr "Projekti vaikeväärtused"
+#: utility/qpevents.cpp:273
+msgid "Logging to remote files is not supported."
+msgstr "Logimine võrgufaili ei ole toetatud."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295
-#: rc.cpp:2764
-#, no-c-format
-msgid "Default &view:"
-msgstr "&Vaikevaade:"
+#: utility/qpevents.cpp:282
+msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
+msgstr "Logimine võrguporjekti faili ei ole toetatud."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312
-#: rc.cpp:2767
-#, no-c-format
-msgid "Default &encoding:"
-msgstr "Vaikekodeeri&ng:"
+#: utility/qpevents.cpp:312
+msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+msgstr ""
+"<qt>Logimine ebaõnnestus. Kontrolli, kas sul on kirjutamisõigus asukohas <i>"
+"%1</i>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343
-#: rc.cpp:2773
-#, no-c-format
-msgid "E&xclude from project:"
-msgstr "&Projektist jäetakse välja:"
+#: utility/qpevents.cpp:316
+msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Toetamata seesmise sündmuse toiming: <b>%1</b>.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354
-#: rc.cpp:2776
-#, no-c-format
-msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
-msgstr "&Failis .cvsignore toodud failid jäetakse välja"
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
+msgstr "<qt><b>%1</b> skripti toimingut süsteemist ei leitud.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358
-#: rc.cpp:2779
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
-"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
-"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present "
-"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the "
-"disc."
-"<br>\n"
-"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
-msgstr ""
-"Failid, mis on kirjas failis <i>.cvsignore</i>, ei ilmu projektipuusse ega ole "
-"näha ka siis, kui uurid uuesti projektikataloogi või laadid projekti üles. "
-"Failid, mis on juba projektis, kuid sobivad failis <i>.cvsignore</i> "
-"antutega, eemaldatakse projektist, aga mitte kettalt."
-"<br>\n"
-"<b>MÄRKUS:</b> see võimalus toimib ainult kohalike projektide puhul."
+#: utility/qpevents.cpp:339
+msgid "Action Execution Error"
+msgstr "Toimingu käivitamise viga"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374
-#: rc.cpp:2783
-#, no-c-format
-msgid "Debugger"
-msgstr "Silur"
+#: utility/qpevents.cpp:341
+msgid "Unsupported external event action."
+msgstr "Toetamata välise sündmuse toiming."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385
-#: rc.cpp:2786
-#, no-c-format
-msgid "Debu&gger:"
-msgstr "Silu&r:"
+#: utility/qpevents.cpp:343
+msgid "Unknown event type."
+msgstr "Tundmatu sündmuse tüüp."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420
-#: rc.cpp:2789
-#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "&Valikud"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:88
+msgid "Set &Bookmark"
+msgstr "Sea &järjehoidja"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428
-#: rc.cpp:2792
-#, no-c-format
-msgid "Remember &breakpoints across sessions"
-msgstr "&Katkestuspunktid jäetakse seansside vahel meelde"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:91
+msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
+msgstr ""
+"Kui real pole järjehoidjat, see lisatakse, vastasel juhul eemaldatakse."
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436
-#: rc.cpp:2795
-#, no-c-format
-msgid "Remember watches across sessions"
-msgstr "Jälgijad jäetakse seansside vahel meelde"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:92
+msgid "Clear &Bookmark"
+msgstr "Puhasta &järjehoidja"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449
-#: rc.cpp:2798
-#, no-c-format
-msgid "Use persistent boo&kmarks"
-msgstr "Püsivate &järjehoidjate kasutamine"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:95
+msgid "Clear &All Bookmarks"
+msgstr "&Puhasta kõik järjehoidjad"
-#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465
-#: rc.cpp:2801
-#, no-c-format
-msgid "&Use preview prefix:"
-msgstr "Eelvaatl&use prefiksi kasutamine:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:98
+msgid "Remove all bookmarks of the current document."
+msgstr "Eemaldab aktiivsest dokumendist kõik järjehoidjad."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121
-#: rc.cpp:2804
-#, no-c-format
-msgid "Prefix:"
-msgstr "Prefiks:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
+msgid "Next Bookmark"
+msgstr "Järgmine järjehoidja"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151
-#: rc.cpp:2810
-#, no-c-format
-msgid "Default DTD:"
-msgstr "Vaike-DTD:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:104
+msgid "Go to the next bookmark."
+msgstr "Liigub järgmisele järjehoidjale."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170
-#: rc.cpp:2813
-#, no-c-format
-msgid "Default encoding:"
-msgstr "Vaikekodeering:"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
+msgid "Previous Bookmark"
+msgstr "Eelmine järjehoidja"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185
-#: rc.cpp:2816
-#, no-c-format
-msgid "Insert &local templates"
-msgstr "Koha&like mallide lisamine"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:110
+msgid "Go to the previous bookmark."
+msgstr "Liigub eelmisele järjehoidjale."
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193
-#: rc.cpp:2819
-#, no-c-format
-msgid "Insert &global templates"
-msgstr "&Globaalsete mallide lisamine"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:222
+msgid "&Next: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Järgmine: %1 - \"%2\""
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201
-#: rc.cpp:2822
-#, no-c-format
-msgid "Use preview prefi&x"
-msgstr "Eelvaatluse &prefiksi kasutamine"
+#: utility/quantabookmarks.cpp:229
+msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
+msgstr "&Eelmine: %1 - \"%2\""
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209
-#: rc.cpp:2825
-#, no-c-format
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: utility/quantacommon.cpp:384
+msgid ""
+"<qt>Cannot create folder<br><b>%1</b>.<br>Check that you have write "
+"permission in the parent folder or that the connection to<br><b>%2</b><br> "
+"is valid.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ei õnnestunud luua kataloogi<br><b>%1</b>.<br>Kontrolli, kas sul on "
+"õigus kirjutada emakataloogi või kas ühendus serverisse<br><b>%2</b><br> "
+"ikka toimib.</qt>"
-#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264
-#: rc.cpp:2828
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-posti aadress:"
+#: utility/quantacommon.cpp:697
+msgid ""
+"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
+" Are you sure you want to open this file?"
+msgstr ""
+"Failitüüpi ei tuntud ära. Binaarfaili avamine võib Quanta segadusse ajada.\n"
+" Kas tõesti avada see fail?"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26
-#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2831
-#, no-c-format
-msgid "Upload Profile"
-msgstr "Profiili üleslaadimine"
+#: utility/quantacommon.cpp:699
+msgid "Unknown Type"
+msgstr "Tundmatu tüüp"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42
-#: rc.cpp:2834
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Masin:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas lisada <br><b>%1</b><br>projektile?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53
-#: rc.cpp:2837
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "&Kasutaja:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:185
+msgid "Add to Project"
+msgstr "Lisa projektile"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:2840
-#, no-c-format
-msgid "Pa&th:"
-msgstr "Asuko&ht:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid ""
+"<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b><br> and remove it from the "
+"project?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kas tõesti kustutada <br><b>%1</b><br> ja eemaldada see projektist?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75
-#: rc.cpp:2843 rc.cpp:2896
-#, no-c-format
-msgid "Profile &name:"
-msgstr "Profiili &nimi:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:233
+msgid "Delete & Remove From Project"
+msgstr "Kustuta ja eemalda projektist"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86
-#: rc.cpp:2846
-#, no-c-format
-msgid "Use as &default profile"
-msgstr "Kasutatakse vaikepro&fiilina"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <br><b>%1</b>?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107
-#: rc.cpp:2849
-#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "Par&ool:"
+#: utility/quantanetaccess.cpp:246
+msgid "Delete File or Folder"
+msgstr "Kustuta fail või kataloog"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213
-#: rc.cpp:2858
-#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "&Port:"
+#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
+msgid "The \"%1\" script started.\n"
+msgstr "\"%1\" skript käivitatud.\n"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232
-#: rc.cpp:2861
-#, no-c-format
-msgid "&Store password on disc"
-msgstr "Parool &salvestatakse kettale"
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid ""
+"<qt>There was an error running <b>%1</b>.<br>Check that you have the <i>%2</"
+"i> executable installed and it is accessible.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tekkis viga <b>%1</b> käivitamisel.<br>Kontrolli, et <i>%2</i> "
+"käivitatav fail on paigaldatud ja kättesaadav.</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238
-#: rc.cpp:2864
-#, no-c-format
-msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
-msgstr "Parool salvestakse failis. OHTLIK! Loe \"Mis see on?\" abiteksti."
+#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+msgid "Script Not Found"
+msgstr "Skripti ei leitud"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243
-#: rc.cpp:2867
-#, no-c-format
+#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+msgid "The \"%1\" script output:\n"
+msgstr "\"%1\" skripti väljund:\n"
+
+#: utility/tagaction.cpp:973
+msgid "The \"%1\" script has exited."
+msgstr "\"%1\" skript lõpetas töö."
+
+#: utility/tagaction.cpp:1011
msgid ""
-"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
-"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the "
-"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local "
-"configuration file is readable only by you and the password\n"
-"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
-"option at your own risk."
-"<br>\n"
-"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the "
-"project file, and moving the project files to another computer or uploading the "
-"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>"
+"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked.<br>Do you want to "
+"terminate it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Selle sisselülitamisel salvestatakse parool kohalikku Quanta "
-"seadistustefaili, nii et alati, kui käivitad Quanta ja avad selle projekti, "
-"laaditakse ka parool ja sa ei pea seda eraldi sisestama. Kuigi kohalik "
-"seadistustefail on loetav ainult sulle ja parool on hägustatud, kujutab parooli "
-"salvestamine faili alati turvariski. Arvesta selle võimaluse korral võimaliku "
-"riskiga."
-"<br>\n"
-"<i>Märkus:</i> turvakaalutlustel ei ole parool kaasatud projektifaili ning "
-"nende liigutamisel muusse arvutisse või saatmisel serverisse ei liigu parool "
-"kaasa.</qt>"
+"<qt>Filtreerimistoiming <b>%1</b> paistab olevat lukustatud.<br>Kas sa "
+"soovid seda lõpetada?</qt>"
-#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264
-#: rc.cpp:2872
-#, no-c-format
-msgid "&Protocol:"
-msgstr "Proto&koll:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Action Not Responding"
+msgstr "Toiming ei vasta"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142
-#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147
-#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2875
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Alusta"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Terminate"
+msgstr "Lõpeta"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192
-#: rc.cpp:2878
-#, no-c-format
-msgid "wget's command line:"
-msgstr "wgeti käsurida:"
+#: utility/tagaction.cpp:1011
+msgid "Keep Running"
+msgstr "Ära lõpeta"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215
-#: rc.cpp:2881
-#, no-c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: utility/tagactionset.cpp:104
+msgid "Apply Source Indentation"
+msgstr "Rakenda lähteteksti taandust"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220
-#: rc.cpp:2884
-#, no-c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: utility/tagactionset.cpp:109
+msgid "Copy DIV Area"
+msgstr "Kopeeri DIV-ala"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237
-#: rc.cpp:2887
-#, no-c-format
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Protokoll:"
+#: utility/tagactionset.cpp:114
+msgid "Cut DIV Area"
+msgstr "Lõika DIV-ala"
-#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250
-#: rc.cpp:2890
-#, no-c-format
-msgid "Site source:"
-msgstr "Saidi allikas:"
+#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
+msgid "Table..."
+msgstr "Tabel..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40
-#: rc.cpp:2893
-#, no-c-format
-msgid "Upload Project Files"
-msgstr "Projektifailide saatmine"
+#: utility/tagactionset.cpp:285
+msgid "Insert..."
+msgstr "Lisa..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103
-#: rc.cpp:2899
-#, no-c-format
-msgid "New..."
-msgstr "Uus..."
+#: utility/tagactionset.cpp:286
+msgid "Remove..."
+msgstr "Eemalda..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111
-#: rc.cpp:2902
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Muuda..."
+#: utility/tagactionset.cpp:307
+msgid "Row Above"
+msgstr "Rida üles"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Jätka"
+#: utility/tagactionset.cpp:313
+msgid "Row Below"
+msgstr "Rida järele"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187
-#: rc.cpp:2914
-#, no-c-format
-msgid "&Keep passwords in memory"
-msgstr "Parool säilitata&kse"
+#: utility/tagactionset.cpp:319
+msgid "Column Left"
+msgstr "Veerg vasakule"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217
-#: rc.cpp:2917 rc.cpp:2983
-#, no-c-format
-msgid "&Invert"
-msgstr "Vast&upidi"
+#: utility/tagactionset.cpp:325
+msgid "Column Right"
+msgstr "Veerg paremale"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233
-#: rc.cpp:2923
-#, no-c-format
-msgid "C&ollapse All"
-msgstr "Sul&ge kõik"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:3
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:100
+#: data/toolbars/html/tables.actions:3 utility/tagactionset.cpp:333
+msgid "Table"
+msgstr "Tabel"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241
-#: rc.cpp:2926
-#, no-c-format
-msgid "U&pdate All"
-msgstr "Uuen&da kõik"
+#: utility/tagactionset.cpp:339
+msgid "Row(s)"
+msgstr "Read"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244
-#: rc.cpp:2929
-#, no-c-format
-msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
-msgstr "See näitab kõiki juba üleslaaditud faile"
+#: utility/tagactionset.cpp:345
+msgid "Column(s)"
+msgstr "Veerud"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252
-#: rc.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "&Modified"
-msgstr "&Muudetud"
+#: utility/tagactionset.cpp:351
+msgid "Cell(s)"
+msgstr "Lahtrid"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260
-#: rc.cpp:2935 rc.cpp:2977
-#, no-c-format
-msgid "E&xpand All"
-msgstr "A&va kõik"
+#: utility/tagactionset.cpp:357
+msgid "Cell(s) Content"
+msgstr "Lahtrite Sisu"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289
-#: rc.cpp:2938
-#, no-c-format
-msgid "Selection:"
-msgstr "Valik:"
+#: utility/tagactionset.cpp:365
+msgid "Merge Selected Cells"
+msgstr "Ühenda valitud lahtrid"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305
-#: rc.cpp:2941 rc.cpp:2971
-#, no-c-format
-msgid "&All"
-msgstr "&Kõik"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
+msgid "Toolbar Menu"
+msgstr "Tööriistariba menüü"
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313
-#: rc.cpp:2944
-#, no-c-format
-msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
-msgstr "Valitud failid märgitakse üleslaadituks nende üleslaadimise asemel"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
+msgid "New Action..."
+msgstr "Uus toiming..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339
-#: rc.cpp:2947
-#, no-c-format
-msgid "Current: [none]"
-msgstr "Aktiivne: [puudub]"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
+msgid "New Toolbar..."
+msgstr "Uus tööriistariba..."
-#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358
-#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2950
-#, no-c-format
-msgid "Total:"
-msgstr "Kokku:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
+msgid "Rename Toolbar..."
+msgstr "Nimeta tööriistariba ümber..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39
-#: rc.cpp:2953
-#, no-c-format
-msgid "MyDialog"
-msgstr "Minu dialoog"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
+msgid "Configure Toolbars..."
+msgstr "Seadista tööriistaribasid..."
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58
-#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2956
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Edenemine:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
+msgid "Icons Only"
+msgstr "Ainult ikoonid"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79
-#: rc.cpp:2959
-#, no-c-format
-msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Uute failide lisamine projekti</b>"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
+msgid "Text Only"
+msgstr "Ainult tekst"
-#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138
-#: rc.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "Co&llapse All"
-msgstr "Sul&ge kõik"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
+msgid "Text Alongside Icons"
+msgstr "Teksti ikoonide kõrval"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46
-#: rc.cpp:2986
-#, no-c-format
-msgid "Default profile:"
-msgstr "Vaikeprofiil:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
+msgid "Text Under Icons"
+msgstr "Teksti ikoonide all"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62
-#: rc.cpp:2989
-#, no-c-format
-msgid "Edit Profiles"
-msgstr "Redigeeri profiile"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
+#, c-format
+msgid "Remove Action - %1"
+msgstr "Toimingu eemaldamine - %1"
-#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86
-#: rc.cpp:2995
-#, no-c-format
-msgid "Show a &treeview for each profile"
-msgstr "Igal profiilil näidatakse puuvaade&t"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Edit Action - %1"
+msgstr "Toimingu muutmine - %1"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35
-#: rc.cpp:3001
-#, no-c-format
-msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
-msgstr "Alamprojekti kataloogi suhtelise asukoht projektis."
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
+msgid "Text Position"
+msgstr "Teksti asend"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48
-#: rc.cpp:3004
-#, no-c-format
-msgid "&Location:"
-msgstr "&Asukoht:"
+#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
+msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
+msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada toiming <b>%1</b>?</qt>"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59
-#: rc.cpp:3007
-#, no-c-format
-msgid "&Create new subproject"
-msgstr "Luuakse uus alampro&jekt"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+msgid ""
+"_: Freeze the window geometry\n"
+"Freeze"
+msgstr "Fikseeri"
-#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62
-#: rc.cpp:3010
-#, no-c-format
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
msgid ""
-"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data."
-msgstr "Sisselülitamisel luuakse uus alamprojekti ülal sisestatud andmetega."
+"_: Dock this window\n"
+"Dock"
+msgstr "Doki"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24
-#: rc.cpp:3013
-#, no-c-format
-msgid "&Mailing list:"
-msgstr "&Postiloend:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
+msgid "Detach"
+msgstr "Haagi lahti"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40
-#: rc.cpp:3016
-#, no-c-format
-msgid "You are:"
-msgstr "Mina olen:"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
+#, c-format
+msgid "Hide %1"
+msgstr "%1 peitmine"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53
-#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:3019
-#, no-c-format
-msgid "Please select your identity from the member list."
-msgstr "Palun vali liikmete nimekirjast oma identiteet."
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
+#, c-format
+msgid "Show %1"
+msgstr "%1 näitamine"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64
-#: rc.cpp:3022
-#, no-c-format
-msgid "&Team Members"
-msgstr "Mees&konna liikmed"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
+msgid "Close this tab"
+msgstr "Sulge see kaart"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100
-#: rc.cpp:3034
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Hüüdnimi"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Taasta"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111
-#: rc.cpp:3037
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
+msgid "&Move"
+msgstr "Lii&guta"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122
-#: rc.cpp:3040
-#, no-c-format
-msgid "Role"
-msgstr "Roll"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
+msgid "R&esize"
+msgstr "Muuda suu&rust"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133
-#: rc.cpp:3043
-#, no-c-format
-msgid "Task"
-msgstr "Ülesanne"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
+msgid "M&inimize"
+msgstr "M&inimeeri"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144
-#: rc.cpp:3046
-#, no-c-format
-msgid "Subproject"
-msgstr "Alamprojekt"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
+msgid "M&aximize"
+msgstr "M&aksimeeri"
-#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187
-#: rc.cpp:3052
-#, no-c-format
-msgid "Set to &Yourself"
-msgstr "&Määra iseendaks"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
+msgid "&Maximize"
+msgstr "&Maksimeeri"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13
-#: rc.cpp:3058
-#, no-c-format
-msgid "Save as Template"
-msgstr "Salvesta mallina"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimeeri"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38
-#: rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Aseta eriliselt"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
+msgid "M&ove"
+msgstr "Liig&uta"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60
-#: rc.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid "E&xternal Preview"
-msgstr "Väline eelvaatl&us"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
+msgid "&Resize"
+msgstr "Muu&da suurust"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75
-#: rc.cpp:3073
-#, no-c-format
-msgid "&Project"
-msgstr "&Projekt"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Haagi lahti"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94
-#: rc.cpp:3076
-#, no-c-format
-msgid "Too&lbars"
-msgstr "&Tööriistaribad"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nimetu"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96
-#: rc.cpp:3079
-#, no-c-format
-msgid "&Load Toolbars"
-msgstr "Tööriistaribade &laadimine"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+msgid ""
+"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
+"Overlap"
+msgstr "Kata"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102
-#: rc.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "&Save Toolbars"
-msgstr "Tööriistaribade &salvestamine"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
+msgid "Tool &Views"
+msgstr "&Tööriistavaated"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116
-#: rc.cpp:3085
-#, no-c-format
-msgid "&DTD"
-msgstr "&DTD"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
+msgid "MDI Mode"
+msgstr "&MDI režiim"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128
-#: rc.cpp:3088
-#, no-c-format
-msgid "&Tags"
-msgstr "&Sildid"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
+msgid "&Toplevel Mode"
+msgstr "&Tipptaseme režiim"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135
-#: rc.cpp:3091
-#, no-c-format
-msgid "Plu&gins"
-msgstr "Plu&ginad"
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
+msgid "C&hildframe Mode"
+msgstr "Ala&mraami režiim"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
+msgid "Ta&b Page Mode"
+msgstr "&Kaartidega lehekülje režiim"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
+msgid "I&DEAl Mode"
+msgstr "I&DEAl režiim"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
+msgid "Tool &Docks"
+msgstr "Tööriista&dokid"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
+msgid "Switch Top Dock"
+msgstr "Lülitu ülemisele dokile"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
+msgid "Switch Left Dock"
+msgstr "Lülitu vasakule dokile"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
+msgid "Switch Right Dock"
+msgstr "Lülitu paremale dokile"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
+msgid "Switch Bottom Dock"
+msgstr "Lülitu alumisele dokile"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
+msgid "Previous Tool View"
+msgstr "Eelmine tööriistavaade"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
+msgid "Next Tool View"
+msgstr "Järgmine tööriistavaade"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
+msgid "Window"
+msgstr "Aken"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
+msgid "Undock"
+msgstr "Haagi lahti"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maksimeeri"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimeeri"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
+msgid "Dock"
+msgstr "Doki"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
+msgid "Operations"
+msgstr "Toimingud"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
+msgid "&Minimize All"
+msgstr "&Minimeeri kõik"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
+msgid "&MDI Mode"
+msgstr "&MDI režiim"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
+msgid "&Tile"
+msgstr "&Paanidena"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
+msgid "Ca&scade Windows"
+msgstr "Aknad &kaskaadi"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
+msgid "Cascade &Maximized"
+msgstr "&Maksimeeritult kaskaadi"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
+msgid "Expand &Vertically"
+msgstr "Laienda &vertikaalselt"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
+msgid "Expand &Horizontally"
+msgstr "Laienda &horisontaalselt"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
+msgid "Tile &Non-Overlapped"
+msgstr "Paa&nidesse üksteist katmata"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
+msgid "Tile Overla&pped"
+msgstr "Paani&desse üksteist kattes"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
+msgid "Tile V&ertically"
+msgstr "Paanidesse &vertikaalselt"
+
+#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
+msgid "&Dock/Undock"
+msgstr "&Doki/haagi lahti"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
+msgid "Save Modified Files?"
+msgstr "Kas salvestada muudetud failid?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
+msgid "The following files have been modified. Save them?"
+msgstr "Järgmisi faile on muudetud. Kas salvestada need?"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Save &Selected"
+msgstr "&Salvesta valitud"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
+msgid "Saves all selected files"
+msgstr "Salvestab kõik valitud failid"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
+msgid "Save &None"
+msgstr "Ä&ra salvesta midagi"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
+msgid "Lose all modifications"
+msgstr "Kõik muudatused lähevad kaotsi"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
+msgid "Cancels the action"
+msgstr "Katkestab toimingu"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Save &All"
+msgstr "S&alvesta kõik"
+
+#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
+msgid "Saves all modified files"
+msgstr "Salvestab kõik muudetud failid"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139
-#: rc.cpp:3094
+#: data/toolbars/cfml/cfml.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "T&ools"
-msgstr "Töö&riistad"
+msgid "CFML"
+msgstr "CFML"
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 189
-#: rc.cpp:3106
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:6 data/toolbars/xml/fonts.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Editor Toolbar"
-msgstr "Redaktoririba"
+msgid ""
+"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>font "
+"changes</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>FONT</b> lubab autoril elementaarselt pakkuda <i>fondi muutmist</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 197
-#: rc.cpp:3109
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:13 data/toolbars/xml/fonts.actions:13
#, no-c-format
-msgid "Plugins Toolbar"
-msgstr "Pluginariba"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>SIZE=+1</b> lubab <i>suurendada</i> fonti.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 204
-#: rc.cpp:3112
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:19 data/toolbars/xml/fonts.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Navigation Toolbar"
-msgstr "Liikumisriba"
+msgid ""
+"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>SIZE=-1</b> lubab <i>vähendada</i> fonti.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 227
-#: rc.cpp:3115
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:25 data/toolbars/html/style.actions:14
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:53 data/toolbars/xml/fonts.actions:25
#, no-c-format
-msgid "&Debug"
-msgstr "S&ilumine"
+msgid ""
+"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>PRE</b> lubab vaadata <i>eelvormindatud</i> teksti.\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 229
-#: rc.cpp:3118
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:31 data/toolbars/html/style.actions:20
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:31
#, no-c-format
-msgid "Session"
-msgstr "Seanss"
+msgid ""
+"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>SUB</b> on kasutusel <i>alaindeksi</i> jaoks.\n"
+" <br>- tavalised atribuudid\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 234
-#: rc.cpp:3121
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:38 data/toolbars/html/style.actions:27
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:38
#, no-c-format
-msgid "&Execution"
-msgstr "&Täitmine"
+msgid ""
+"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>SUP</b> on kasutusel <i>ülaindeksi</i> jaoks.\n"
+" <br>- tavalised atribuudid\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 249
-#: rc.cpp:3124
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:45 data/toolbars/html/style.actions:34
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:45
#, no-c-format
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "&Katkestuspunktid"
+msgid ""
+"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H1</b> määrab <i>esimese taseme pealkirja</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n"
+" <br>- tavalised atribuudid\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 255
-#: rc.cpp:3127
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:53 data/toolbars/html/style.actions:42
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:53
#, no-c-format
-msgid "&Variables"
-msgstr "&Muutujad"
+msgid ""
+"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H2</b> määrab <i>teise taseme pealkirja</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n"
+" <br>- tavalised atribuudid\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 260
-#: rc.cpp:3130
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:61 data/toolbars/html/style.actions:50
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:61
#, no-c-format
-msgid "&Profiler"
-msgstr "&Profileerija"
+msgid ""
+"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H3</b> määrab <i>kolmanda taseme pealkirja</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n"
+" <br>- tavalised atribuudid\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 265
-#: rc.cpp:3133
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:69 data/toolbars/html/style.actions:58
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:69
#, no-c-format
-msgid "Debugger Toolbar"
-msgstr "Siluririba"
+msgid ""
+"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H4</b> määrab <i>neljanda taseme pealkirja</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n"
+" <br>- tavalised atribuudid\n"
+" "
-#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 284
-#: rc.cpp:3136
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:77 data/toolbars/html/style.actions:66
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:77
#, no-c-format
-msgid "Project Toolbar"
-msgstr "Projektiriba"
+msgid ""
+"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>H5</b> määrab <i>viienda taseme pealkirja</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n"
+" <br>- tavalised atribuudid\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3139
+#: data/toolbars/cfml/forms.toolbar:4 data/toolbars/html/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Gubed Installation v0.1"
-msgstr "Gubedi paigaldus v0.1"
+msgid "Forms"
+msgstr "Vormid"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124
-#: rc.cpp:3145
+#: data/toolbars/cfml/lists.toolbar:4 data/toolbars/html/lists.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Target directory:"
-msgstr "Sihtkataloog:"
+msgid "Lists"
+msgstr "Nimekirjad"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132
-#: rc.cpp:3148
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:7 data/toolbars/html/standard.actions:7
#, no-c-format
-msgid "Archive name:"
-msgstr "Arhiivi nimi:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>B</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>rasvasesse kirja</i>.\n"
+" <br>- tavalised atribuudid\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145
-#: rc.cpp:3151
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:14
+#: data/toolbars/html/standard.actions:14
#, no-c-format
-msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
-msgstr "Vali Gubedi sisaldav arhiiv (vormingus tar.bz2)"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>I</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>kaldkirja</i>.\n"
+" <br>- tavalised atribuudid\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161
-#: rc.cpp:3154
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:23
+#: data/toolbars/html/standard.actions:23
#, no-c-format
-msgid "The target directory (example /var/www)"
-msgstr "Sihtkataloog (nt. /var/www)"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered "
+"as <i>underlined text</i>.\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>U</b>, millest HTML 4.0 on loobunud, määrab, et tekst teisendatakse "
+"<i>allajoonituks</i>.\n"
+" <br>- tavalised atribuudid\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179
-#: rc.cpp:3157
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:29
+#: data/toolbars/html/standard.actions:29
#, no-c-format
-msgid "Run the server after installation has finished"
-msgstr "Serveri käivitamine pärast paigaldust"
+msgid ""
+"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
+" <br>- core attributes\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>BR</b> tekitab käesolevasse tekstiritta <i>katkestuse</i>.\n"
+" <br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (puhastab hõljuvad objektid)\n"
+" <br>- tuumatribuudid\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189
-#: rc.cpp:3160
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:37
+#: data/toolbars/html/standard.actions:37
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked the server will be run in the background after the installation has "
-"finished"
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
+" <br>- common attributes\n"
+" "
msgstr ""
-"Sisselülitamisel käivitatakse pärast paigalduse lõpetamist taustal server"
+"<b>P</b> defineerib <i>lõigu</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n"
+" <br>- tavalised atribuudid\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205
-#: rc.cpp:3163
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:43
+#: data/toolbars/html/standard.actions:43
#, no-c-format
-msgid "View installation log"
-msgstr "Paigalduslogi näitamine"
+msgid "&nbsp;"
+msgstr "&nbsp;"
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3166
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:44
+#: data/toolbars/html/standard.actions:44
#, no-c-format
msgid ""
-"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
-"provide important information in case of installation failure."
+"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
+" Non breaking <i>space</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Jäta märkimata, kui sa ei soovi näha paigalduslogi. See võib olla siiski "
-"kasulik, kui paigaldus ei õnnestu."
+"Lisab <b>nbsp</b>.\n"
+" Mittekatkestav <i>tühik</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234
-#: rc.cpp:3169
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:51
+#: data/toolbars/html/standard.actions:51
#, no-c-format
-msgid "&Start Installation"
-msgstr "&Käivita paigaldus"
+msgid ""
+"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another "
+"resource, such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>A</b> märgib <i>ankrut</i> ehk hüperteksti viita või viida sihtmärki.\n"
+" Atribuut <b>HREF</b> määrab hüperteksti viida mingile muule ressursile, "
+"näiteks <i>HTML</i>-dokumendile või <i>JPEG</i>-pildile.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3172
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:57
+#: data/toolbars/html/standard.actions:57 data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:19
#, no-c-format
-msgid "Docbook List Wizard"
-msgstr "Docbooki nimekirjanõustaja"
+msgid ""
+"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
+" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>IMG</b> määrab <i>reasisese</i> pildi.\n"
+" Nõutav atribuut <b>SRC</b> määrab pildi asukoha.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3178
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:63
+#: data/toolbars/html/standard.actions:63
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
-"will be performed."
+"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
+" While this element is inherently presentational, it can be used "
+"structurally as a section divider.\n"
+" "
msgstr ""
-"Klõpsuga sellele nupule saab loobuda nimekirja või protseduuri loomisest. Ühtki "
-"toimingut ette ei võeta."
+"<b>HR</b> määrab visuaalsetele veebilehitsejatele <i>rõhtjoone</i>.\n"
+" See on ennekõike esituslik, kuid seda võib kasutada ka kui osade "
+"jaotajat.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3184
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:70
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:41
+#: data/toolbars/html/standard.actions:70
#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
-msgstr "Klõpsuga sellele nupule saab luua valitud nimekirja või protseduuri."
+msgid ""
+"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>!-- --></b> muudab tekstiosa <i>kommentaariks</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:3187
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:76
+#: data/toolbars/html/standard.actions:76
#, no-c-format
-msgid "List Options"
-msgstr "Nimekirja valikud"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>left</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
+" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>vasakule</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183
-#: rc.cpp:3190 rc.cpp:3196
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:83
+#: data/toolbars/html/standard.actions:83
#, no-c-format
msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
-"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
-"remove) more entries or steps manually."
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>center</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Kirjuta või vali kerimiskastis nimekirja kirjete või sammude arv, mida nõustaja "
-"peaks looma. Pärast nõustaja kasutamist on võimalik kirjeid või samme ka "
-"käsitsi lisada (või eemaldada)."
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> või <b>CENTER</b>\n"
+" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>keskele</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191
-#: rc.cpp:3193
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:90
+#: data/toolbars/html/standard.actions:90
#, no-c-format
-msgid "Number of list items or steps:"
-msgstr "Nimekirja elementide või sammude arv:"
+msgid ""
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>right</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
+" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>paremale</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218
-#: rc.cpp:3199
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:97
+#: data/toolbars/html/standard.actions:97
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the list type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and "
-"the definition.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
-"important.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important "
-"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist "
-"to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the "
-"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" suggests the horizontal alignment for the content of the division to "
+"<i>justify</i>.\n"
+" "
msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Vali nimekirja tüüp:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>variablelist:</b> nimekiri, milles igal elemendil on kaks osa, üks "
-"mõiste ja teine definitsiooni tarbeks.</li>\n"
-"<li><b>itemizedlist:</b> nimekiri, mida kasutada siis, kui elementide järjekord "
-"pole oluline.</li>\n"
-"<li><b>orderedlist:</b> nimekiri, mida kasutada siis, kui elementide järjekord "
-"on oluline (näiteks millegi eelistamise järjekord). Seda ei peaks siiski "
-"kasutama mingi toimingu teostamiseks vajalike sammude kirjapanemiseks.</li>\n"
-"<li><b>procedure:</b> nimekiri kindlas järjekorras sammudega, mis kirjeldab, "
-"kuidas mingit ülesannet teostada. Hiljem võib sellele lisada alamsamme.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
+"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
+" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>rööpseks</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229
-#: rc.cpp:3210
+#: data/toolbars/cfml/standard.toolbar:4 data/toolbars/html/standard.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "List Type"
-msgstr "Nimekirja tüüp"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249
-#: rc.cpp:3213
+#: data/toolbars/cfml/tables.toolbar:4 data/toolbars/html/tables.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&procedure"
-msgstr "&procedure"
+msgid "Tables"
+msgstr "Tabelid"
+
+#: data/toolbars/css/css.toolbar:4 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "CSS"
+msgstr "CSS"
+
+#: data/toolbars/debug.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Debug"
+msgstr "Silumine"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.toolbar:4
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.toolbar:4
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "tagxml"
+msgstr "tagxml"
+
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Docbook - UI"
+msgstr "DocBook - UI"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3216
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered "
-"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested "
-"substeps.\n"
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"Here is one example of a procedure:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>First step.</para></step>\n"
"\n"
-"<step><para>Second step.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-msgstr ""
-"Selle valimisel saab luua protseduuri. Protseduur kujutab endast kindlas "
-"järjekorras samme, mis kirjeldavad, kuidas teatud ülesannet teostada. Vajaduse "
-"korral saab igale sammule lisada alamsamme.\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"Protseduuri näide:\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<procedure>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<step><para>Esimene samm.</para></step>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"<step><para>Teine samm.</para>\n"
-"<substeps>\n"
-"<step><para>Teise sammu esimene alamsamm.</para></step>\n"
-"</substeps>\n"
-"</step>\n"
"\n"
-"</procedure>"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293
-#: rc.cpp:3233
-#, no-c-format
-msgid "itemi&zedlist"
-msgstr "itemi&zedlist"
-
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when "
-"the order of the items is not important.\n"
"\n"
-"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"</chapter>\n"
+msgstr ""
+"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
+"<!-- -->\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
-msgstr ""
-"Selle valimisel saab luua korrastamata nimekirja. Seda on mõtet kasutada siis, "
-"kui nimekirja elementide järjekord pole oluline.\n"
"\n"
-"Korrastamata nimekirja näide:\n"
+"<sect1>\n"
"\n"
-"<itemizedlist>\n"
+"<title></title>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Esimene element.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<para></para>\n"
"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Teine element.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"</sect1>\n"
"\n"
-"</itemizedlist>"
+"\n"
+"\n"
+"</chapter>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340
-#: rc.cpp:3253
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:73
#, no-c-format
-msgid "or&deredlist"
-msgstr "or&deredlist"
+msgid ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
+msgstr ""
+"<figure id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
+"</figure>\n"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3256
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:80
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when "
-"the order of the items is important. A number will be associated with each "
-"entry, in order, starting from one.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a orderedlist:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"First item.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Second item.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
msgstr ""
-"Selle valimisel saab luua korrastatud nimekirja. Seda on mõtet kasutada siis, "
-"kui oluline on ka elementide järjekord. Iga kirjega seotakse vastav "
-"järjekorranumber (alates ühest).\n"
-"\n"
-"Korrastatud nimekirja näide:\n"
-"\n"
-"<orderedlist>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Esimene element.\n"
-"</para></listitem>\n"
-"\n"
-"<listitem><para>\n"
-"Teine element.\n"
-"</para></listitem>\n"
+"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
+"<title></title>\n"
+"<programlisting><![CDATA[\n"
"\n"
-"</orderedlist>"
+"]]></programlisting>\n"
+"</example>"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3273
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "&variablelist"
-msgstr "&variablelist"
+msgid "XML Tools"
+msgstr "XML tööriistad"
+
+#: data/toolbars/html/other.toolbar:4 scripts/scriptinfo.kmdr:185
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
+#: data/toolbars/html/other.actions:14 data/toolbars/html/style.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Style"
+msgstr "Stiil"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Admonitions"
+msgstr "TDE DocBooki admonitsioonid"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Images"
+msgstr "TDE DocBooki pildid"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Lists"
+msgstr "TDE DocBooki nimekirjad"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Standard"
+msgstr "TDE DocBooki standard"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.toolbar:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KDE DocBook Tables"
+msgstr "TDE DocBooki tabelid"
-#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3276
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "UI Elements"
+msgstr "UI elemendid"
+
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Tööriistad"
+
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "complexType"
+msgstr "komplekstüüp"
+
+#: data/toolbars/schema/facets.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Facets"
+msgstr "Fassetid"
+
+#: data/toolbars/schema/misc.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "Misc."
+msgstr "Muud"
+
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:3 data/toolbars/schema/simple.toolbar:4
+#, no-c-format
+msgid "simpleType"
+msgstr "lihttüüp"
+
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:4
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two "
-"sections for each item: the term (the tag used is <term>"
-") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the "
-"list, the <varlistentry> tag is used.\n"
-"\n"
-"Here is one example of a variablelist:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Term text</term>\n"
-"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
-"</varlistentry>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"</TAGS>\n"
msgstr ""
-"Selle valimisel saab luua muutujate nimekirja. Selle korral koosneb iga element "
-"kahest osast: mõiste (kasutatakse silti <term>) ja definitsioon (kasutatakse "
-"silti <listitem>). Kirjete eristamiseks nimekirjas kasutatakse silti "
-"<varlistentry>.\n"
-"\n"
-"Muutujate nimekirja näide:\n"
-"\n"
-"<variablelist>\n"
-"\n"
-"<varlistentry>\n"
-"<term>Mõiste tekst</term>\n"
-"<listitem><para>Definitsiooni tekst.</para></listitem>\n"
-"<varlistentry>\n"
+"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
+"<!DOCTYPE TAGS>\n"
+"<TAGS>\n"
"\n"
-"</variablelist>"
+"</TAGS>\n"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3290
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:66
#, no-c-format
-msgid "Quanta Script Info Generator"
-msgstr "Quanta skriptiinfo redaktor"
+msgid ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
+msgstr ""
+"<children>\n"
+"<child name=&quot;&quot; />\n"
+"</children>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3293
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:71
#, no-c-format
-msgid "Enter Info"
-msgstr "Sisesta info"
+msgid ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
+msgstr ""
+"<stoppingtags>\n"
+"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
+"</stoppingtags>"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61
-#: rc.cpp:3296
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Please fill in all fields"
-msgstr "Palun täida kõik väljad"
+msgid "deck"
+msgstr "kaardipakk"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69
-#: rc.cpp:3299
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Script name:"
-msgstr "Skripti nimi:"
+msgid "forms"
+msgstr "vormid"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90
-#: rc.cpp:3302
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Enter the script name with the extension"
-msgstr "Sisesta skripti nimi koos laiendiga"
+msgid ""
+"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted "
+"text.\n"
+" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, "
+"such as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>anchor</b> määrab <i>ankru</i> -- viida vormindatud tekstile.\n"
+" <b>task</b> sildi sees käivitatakse viidale klõpsamisel, selleks võib "
+"olla näiteks <i>go</i> (mine) või <i>refresh</i> (värskenda).\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3305
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:10
#, no-c-format
-msgid "About script:"
-msgstr "Skripti info:"
+msgid ""
+"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
+"destination of a link.\n"
+" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</"
+"i> document.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>a</b> määrab <i>ankru</i> -- hüperteksti viida või viida sihtmärgi.\n"
+" Atribuut <b>HREF</b> määrab hüperteksti viida mingile muule <i>wml</i> "
+"dokumendile.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111
-#: rc.cpp:3308
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
-msgstr "Vormindada võib XHTML siltidega"
+msgid "misc."
+msgstr "muud"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119
-#: rc.cpp:3311
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:6
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "http://"
-msgstr "http://"
+msgid "table"
+msgstr "tabel"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127
-#: rc.cpp:3314
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "The location of your up-to-date file on the web"
-msgstr "Sinu värske faili asukoht veebis"
+msgid "tasks"
+msgstr "ülesanded"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135
-#: rc.cpp:3317
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:6
#, no-c-format
-msgid "Script author:"
-msgstr "Skripti autor:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>B</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>rasvasesse kirja</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143
-#: rc.cpp:3320
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:9
#, no-c-format
-msgid "Script license:"
-msgstr "Skripti litsents:"
+msgid ""
+"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>B</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>rõhutatud kirja</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159
-#: rc.cpp:3323
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:18
#, no-c-format
-msgid "Select the directory to write the .info file to"
-msgstr "Vali kataloog, kuhu salvestada .info fail"
+msgid ""
+"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>I</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>kaldkirja</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165
-#: rc.cpp:3326
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:23
#, no-c-format
-msgid "GPL-2"
-msgstr "GPL-2"
+msgid ""
+"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>U</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>allajoonituks</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170
-#: rc.cpp:3329
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:26
#, no-c-format
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid ""
+"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</"
+"i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>small</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>väiksesse fonti</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3332
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:33
#, no-c-format
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid ""
+"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>big</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>suurde fonti</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180
-#: rc.cpp:3335
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:40
#, no-c-format
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Avalik omand (public domain)"
+msgid ""
+"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>br</b> sisestab käesolevasse tekstiritta <i>katkestuse</i>.\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185
-#: rc.cpp:3338 rc.cpp:4948
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:49
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+msgid ""
+"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>P</b> määrab <i>lõigu</i>.\n"
+" <br>- ALIGN=[ left | center | right ] (rõhtjoondus)\n"
+" "
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200
-#: rc.cpp:3341
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.toolbar:4
#, no-c-format
-msgid "If other include in about"
-msgstr "Kui muu, kaasatakse infosse"
+msgid "text"
+msgstr "tekst"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208
-#: rc.cpp:3344
+#: scripts/checkxml.kmdr:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
+msgstr "Quanta+ TDE XML kontrollija"
+
+#: scripts/checkxml.kmdr:98 scripts/xmlval.kmdr:416
#, no-c-format
-msgid "Editor/Executor:"
-msgstr "Muutja/käivitaja:"
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Kontrolli"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216
-#: rc.cpp:3347
+#: scripts/checkxml.kmdr:184
#, no-c-format
-msgid "Author email:"
-msgstr "Autori e-posti aadress:"
+msgid "C&urrent working folder"
+msgstr "Aktii&vne töökataloog"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224
-#: rc.cpp:3350
+#: scripts/checkxml.kmdr:227 scripts/meinproc.kmdr:206
#, no-c-format
-msgid "Web address:"
-msgstr "Veebiaadress:"
+msgid "Other folder:"
+msgstr "Muu kataloog:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232
-#: rc.cpp:3353
+#: scripts/docbook_table.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "Version number:"
-msgstr "Versiooninumber:"
+msgid "Docbook Table"
+msgstr "Docbooki tabel"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273
-#: rc.cpp:3356
+#: scripts/docbook_table.kmdr:41
#, no-c-format
-msgid "kmdr-editor"
-msgstr "kmdr-editor"
+msgid "DocBook Table"
+msgstr "DocBooki tabel"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278
-#: rc.cpp:3359
+#: scripts/docbook_table.kmdr:88
#, no-c-format
-msgid "kwrite"
-msgstr "kwrite"
+msgid "id:"
+msgstr "ID:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283
-#: rc.cpp:3362
+#: scripts/docbook_table.kmdr:124
#, no-c-format
-msgid "kate"
-msgstr "kate"
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288
-#: rc.cpp:3365
+#: scripts/docbook_table.kmdr:155
#, no-c-format
-msgid "tdevelop"
-msgstr "tdevelop"
+msgid "Lines"
+msgstr "Read"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303
-#: rc.cpp:3368
+#: scripts/docbook_table.kmdr:182
#, no-c-format
-msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
-msgstr "Lisa: mõni muu redaktor peale Quanta selle skripti kasutamiseks"
+msgid "&Include title line"
+msgstr "T&iitlirea kaasamine"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314
-#: rc.cpp:3371
+#: scripts/dwt.kmdr:18
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor -c quanta"
-msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
+msgstr "dwt - Dreamweaveri malli rakendamine"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319
-#: rc.cpp:3374
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:402 scripts/dwt.kmdr:60
#, no-c-format
-msgid "kmdr-executor"
-msgstr "kmdr-executor"
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324
-#: rc.cpp:3377
+#: scripts/dwt.kmdr:77
#, no-c-format
-msgid "perl"
-msgstr "perl"
+msgid "Full project path:"
+msgstr "Täielik projekti asukoht:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329
-#: rc.cpp:3380
+#: scripts/dwt.kmdr:85
#, no-c-format
-msgid "php"
-msgstr "php"
+msgid "Show debug messages"
+msgstr "Silumisteadete näitamine"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344
-#: rc.cpp:3383
+#: scripts/dwt.kmdr:93
#, no-c-format
-msgid "Optional: External program executor"
-msgstr "Lisa: väline programmi käivitaja"
+msgid "dwt.pl"
+msgstr "dwt.pl"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352
-#: rc.cpp:3386 rc.cpp:3617
+#: scripts/dwt.kmdr:106 scripts/scriptinfo.kmdr:352
#, no-c-format
msgid "Script location:"
msgstr "Skripti asukoht:"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360
-#: rc.cpp:3389
+#: scripts/dwt.kmdr:160
#, no-c-format
-msgid "Write File"
-msgstr "Kirjuta fail"
+msgid ""
+"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
+"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl "
+"can be found."
+msgstr ""
+"dwt skript rakendab tegelikud Dreamweaveri mallid kõigile sinu projekti "
+"failidele. Kirjuta selleks projekti TÄIELIK asukoht ja määra, kus asub "
+"skript dwt.pl."
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Installation v0.1"
+msgstr "Gubedi paigaldus v0.1"
-#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3395
+#: scripts/gubed_install.kmdr:124
+#, no-c-format
+msgid "Target directory:"
+msgstr "Sihtkataloog:"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:132
+#, no-c-format
+msgid "Archive name:"
+msgstr "Arhiivi nimi:"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:145
+#, no-c-format
+msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)"
+msgstr "Vali Gubedi sisaldav arhiiv (vormingus tar.bz2)"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:161
+#, no-c-format
+msgid "The target directory (example /var/www)"
+msgstr "Sihtkataloog (nt. /var/www)"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:179
+#, no-c-format
+msgid "Run the server after installation has finished"
+msgstr "Serveri käivitamine pärast paigaldust"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:189
#, no-c-format
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n"
-"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
-"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts "
-"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n"
-"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member "
-"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to "
-"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
-"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
-"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
-"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Contact Information</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />"
-"Lead Developer - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"If checked the server will be run in the background after the installation "
+"has finished"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>"
-"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
-"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Quanta Plusi kaasautori infofailid</span></p>\n"
-"<p>Nende failide mõte on pakkuda arendajatele vajalikku tunnustust, näidata "
-"litsentsiinfot ning anda kasutajatele kiire ülevaade skriptidest ja mallidest. "
-"Seepärast palumegi sul siin mõningad sammud ette võtta.</p>\n"
-"<ul type=\"disc\">"
-"<li>Täida kõik väljad. Ükski neist ei ole siin põhjuseta.</li>\n"
-"<li>Võta ühendust vajaliku Quanta skripti ja malli hooldajaga või mõne meie "
-"meeskonna liikmega, et me saaksime su panuse järgmisse väljalaskesse kaasata. "
-"Kuivõrd meil on kavas luua hiigelsuur hoidla, läheb meil vaja ka just sinu "
-"abi.</li></ul>\n"
-"<p>Lisainfo toimib nii-öelda varukoopiana. Kasutaja võib alati soovi korral "
-"klõpsata viidale ning hankida sinu leheküljelt uuendusi, dokumente või mida "
-"iganes tema tahab ja sina pakud. Täname sind parema tuleviku loomise eest!</p>\n"
-"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">"
-"Kontaktinfo</span></p>\n"
-"<p align=\"center\">Quanta ressursside hooldaja - (praegu puudub)<br />"
-"Juhtiv arendaja - Andras Mantia <a "
-"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />"
-"Kommander - Michal Rudolf <a "
-"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">"
-"mrudolf@kdewebdev.org</a><br />Projekti juht - Eric Laffoon <a "
-"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
-"</body></html>\n"
+"Sisselülitamisel käivitatakse pärast paigalduse lõpetamist taustal server"
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:205
+#, no-c-format
+msgid "View installation log"
+msgstr "Paigalduslogi näitamine"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24
-#: rc.cpp:3407 rc.cpp:5126
+#: scripts/gubed_install.kmdr:218
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may "
+"provide important information in case of installation failure."
+msgstr ""
+"Jäta märkimata, kui sa ei soovi näha paigalduslogi. See võib olla siiski "
+"kasulik, kui paigaldus ei õnnestu."
+
+#: scripts/gubed_install.kmdr:234
+#, no-c-format
+msgid "&Start Installation"
+msgstr "&Käivita paigaldus"
+
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:3 scripts/htmlquickstart.kmdr:24
#, no-c-format
msgid "Quick Start"
msgstr "Kiirkäivitus"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76
-#: rc.cpp:3410
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:76
#, no-c-format
msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start"
msgstr "Quanta Plus Kommanderi kiirkäivitus"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194
-#: rc.cpp:3413
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:194
#, no-c-format
msgid "DTD / Schema:"
msgstr "DTD / Skeem:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202
-#: rc.cpp:3416
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:202
#, no-c-format
msgid "Body Area"
msgstr "Põhiteksti ala"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253
-#: rc.cpp:3419
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:253
#, no-c-format
msgid "&PHP footer include:"
msgstr "&PHP jaluse kaasamine:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268
-#: rc.cpp:3422
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:268
#, no-c-format
msgid "PHP header include:"
msgstr "PHP päise kaasamine:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285
-#: rc.cpp:3425
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:285
#, no-c-format
msgid "Show &DTD"
msgstr "&DTD näitamine"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302
-#: rc.cpp:3428
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:302
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Transitional"
msgstr "HTML 4.01 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307
-#: rc.cpp:3431
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:307
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Strict"
msgstr "HTML 4.01 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3434
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "HTML 4.01 Frameset"
msgstr "HTML 4.01 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317
-#: rc.cpp:3437
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:317
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "XHTML 1.0 Transitional"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322
-#: rc.cpp:3440
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:322
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3443
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Frameset"
msgstr "XHTML 1.0 Frameset"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332
-#: rc.cpp:3446
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:332
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Basic"
msgstr "XHTML 1.0 Basic"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337
-#: rc.cpp:3449
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:337
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.1"
msgstr "XHTML 1.1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413
-#: rc.cpp:3452
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:413
#, no-c-format
msgid "Head &area"
msgstr "Päise &ala"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3455
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "CVS tag &in comment"
msgstr "CVS s&ilt kommentaaris"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481
-#: rc.cpp:3458
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:481
#, no-c-format
msgid "&Meta author:"
msgstr "&Metaautor:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496
-#: rc.cpp:3461
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:496
#, no-c-format
msgid "Meta character set:"
msgstr "Metakodeering:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511
-#: rc.cpp:3464
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:511
#, no-c-format
msgid "St&yle area"
msgstr "S&tiili ala"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556
-#: rc.cpp:3467
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:556
#, no-c-format
msgid "iso-8859-1"
msgstr "iso-8859-1"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561
-#: rc.cpp:3470
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:561
#, no-c-format
msgid "iso-8859-2"
msgstr "iso-8859-2"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566
-#: rc.cpp:3473
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:566
#, no-c-format
msgid "iso-8859-3"
msgstr "iso-8859-3"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3476
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "iso-8859-4"
msgstr "iso-8859-4"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576
-#: rc.cpp:3479
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:576
#, no-c-format
msgid "iso-8859-5"
msgstr "iso-8859-5"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581
-#: rc.cpp:3482
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:581
#, no-c-format
msgid "iso-8859-6"
msgstr "iso-8859-6"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586
-#: rc.cpp:3485
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:586
#, no-c-format
msgid "iso-8859-7"
msgstr "iso-8859-7"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591
-#: rc.cpp:3488
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:591
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8"
msgstr "iso-8859-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596
-#: rc.cpp:3491
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:596
#, no-c-format
msgid "iso-8859-8i"
msgstr "iso-8859-8i"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601
-#: rc.cpp:3494
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:601
#, no-c-format
msgid "iso-8859-9"
msgstr "iso-8859-9"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606
-#: rc.cpp:3497
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:606
#, no-c-format
msgid "iso-8859-10"
msgstr "iso-8859-10"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611
-#: rc.cpp:3500
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:611
#, no-c-format
msgid "iso-8859-11"
msgstr "iso-8859-11"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3503
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "iso-8859-12"
msgstr "iso-8859-12"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621
-#: rc.cpp:3506
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:621
#, no-c-format
msgid "iso-8859-13"
msgstr "iso-8859-13"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626
-#: rc.cpp:3509
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:626
#, no-c-format
msgid "iso-8859-14"
msgstr "iso-8859-14"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631
-#: rc.cpp:3512
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:631
#, no-c-format
msgid "iso-8859-15"
msgstr "iso-8859-15"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636
-#: rc.cpp:3515
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:636
#, no-c-format
msgid "utf-8"
msgstr "utf-8"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641
-#: rc.cpp:3518
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:641
#, no-c-format
msgid "utf-16"
msgstr "utf-16"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646
-#: rc.cpp:3521
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:646
#, no-c-format
msgid "koi8-r"
msgstr "koi8-r"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651
-#: rc.cpp:3524
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:651
#, no-c-format
msgid "koi8-u"
msgstr "koi8-u"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656
-#: rc.cpp:3527
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:656
#, no-c-format
msgid "windows-1250"
msgstr "windows-1250"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661
-#: rc.cpp:3530
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:661
#, no-c-format
msgid "windows-1251"
msgstr "windows-1251"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3533
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671
-#: rc.cpp:3536
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:671
#, no-c-format
msgid "windows-1253"
msgstr "windows-1253"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676
-#: rc.cpp:3539
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:676
#, no-c-format
msgid "windows-1254"
msgstr "windows-1254"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681
-#: rc.cpp:3542
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:681
#, no-c-format
msgid "windows-1255"
msgstr "windows-1255"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686
-#: rc.cpp:3545
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:686
#, no-c-format
msgid "windows-1256"
msgstr "windows-1256"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691
-#: rc.cpp:3548
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:691
#, no-c-format
msgid "windows-1257"
msgstr "windows-1257"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696
-#: rc.cpp:3551
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:696
#, no-c-format
msgid "windows-1258"
msgstr "windows-1258"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724
-#: rc.cpp:3554
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:724
#, no-c-format
msgid "limit to 8, separate with commas"
msgstr "piiratud 8-ga, eraldajaks komad"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732
-#: rc.cpp:3557
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:732
#, no-c-format
msgid "&Base directory:"
msgstr "&Baaskataloog:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747
-#: rc.cpp:3560
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:747
#, no-c-format
msgid "Meta &Quanta"
msgstr "Meta-&Quanta"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765
-#: rc.cpp:3563
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:765
#, no-c-format
msgid "Meta &keywords:"
msgstr "Meta&võtmesõnad:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782
-#: rc.cpp:3566
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:782
#, no-c-format
msgid "Li&nked style sheet:"
msgstr "Li&ngitud laaditabel:"
-#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831
-#: rc.cpp:3572
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:449 dialogs/dtepeditdlgs.ui:567
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:731 dialogs/dtepeditdlgs.ui:745
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:773 dialogs/dtepeditdlgs.ui:812
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:83 scripts/htmlquickstart.kmdr:823
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Tiitel:"
+
+#: scripts/htmlquickstart.kmdr:831
#, no-c-format
msgid "&JavaScript area"
msgstr "&JavaScripti ala"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3581
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quanta+ KDE XML Validator"
-msgstr "Quanta+ TDE XML kontrollija"
+#: scripts/listwizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook List Wizard"
+msgstr "Docbooki nimekirjanõustaja"
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98
-#: rc.cpp:3584 rc.cpp:4083
+#: scripts/listwizard.kmdr:87
#, no-c-format
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Kontrolli"
+msgid ""
+"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action "
+"will be performed."
+msgstr ""
+"Klõpsuga sellele nupule saab loobuda nimekirja või protseduuri loomisest. "
+"Ühtki toimingut ette ei võeta."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184
-#: rc.cpp:3590
+#: scripts/listwizard.kmdr:123
#, no-c-format
-msgid "C&urrent working folder"
-msgstr "Aktii&vne töökataloog"
+msgid "Press this button to create the selected list or procedure."
+msgstr "Klõpsuga sellele nupule saab luua valitud nimekirja või protseduuri."
-#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227
-#: rc.cpp:3593 rc.cpp:4101
+#: scripts/listwizard.kmdr:133
#, no-c-format
-msgid "Other folder:"
-msgstr "Muu kataloog:"
+msgid "List Options"
+msgstr "Nimekirja valikud"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3596
+#: scripts/listwizard.kmdr:183 scripts/listwizard.kmdr:194
#, no-c-format
-msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template"
-msgstr "dwt - Dreamweaveri malli rakendamine"
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that "
+"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or "
+"remove) more entries or steps manually."
+msgstr ""
+"Kirjuta või vali kerimiskastis nimekirja kirjete või sammude arv, mida "
+"nõustaja peaks looma. Pärast nõustaja kasutamist on võimalik kirjeid või "
+"samme ka käsitsi lisada (või eemaldada)."
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77
-#: rc.cpp:3608
+#: scripts/listwizard.kmdr:191
#, no-c-format
-msgid "Full project path:"
-msgstr "Täielik projekti asukoht:"
+msgid "Number of list items or steps:"
+msgstr "Nimekirja elementide või sammude arv:"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85
-#: rc.cpp:3611
+#: scripts/listwizard.kmdr:210
#, no-c-format
-msgid "Show debug messages"
-msgstr "Silumisteadete näitamine"
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the list type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term "
+"and the definition.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not "
+"important.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is "
+"important (for instance, a list of things in order of preference). Do not "
+"use orderedlist to describe the steps required to perform an action.</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to "
+"the reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Vali nimekirja tüüp:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>variablelist:</b> nimekiri, milles igal elemendil on kaks osa, üks "
+"mõiste ja teine definitsiooni tarbeks.</li>\n"
+"<li><b>itemizedlist:</b> nimekiri, mida kasutada siis, kui elementide "
+"järjekord pole oluline.</li>\n"
+"<li><b>orderedlist:</b> nimekiri, mida kasutada siis, kui elementide "
+"järjekord on oluline (näiteks millegi eelistamise järjekord). Seda ei peaks "
+"siiski kasutama mingi toimingu teostamiseks vajalike sammude kirjapanemiseks."
+"</li>\n"
+"<li><b>procedure:</b> nimekiri kindlas järjekorras sammudega, mis kirjeldab, "
+"kuidas mingit ülesannet teostada. Hiljem võib sellele lisada alamsamme.</"
+"li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93
-#: rc.cpp:3614
+#: scripts/listwizard.kmdr:229
#, no-c-format
-msgid "dwt.pl"
-msgstr "dwt.pl"
+msgid "List Type"
+msgstr "Nimekirja tüüp"
-#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160
-#: rc.cpp:3623
+#: scripts/listwizard.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "&procedure"
+msgstr "&procedure"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:271
#, no-c-format
msgid ""
-"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project "
-"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can "
-"be found."
+"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of "
+"ordered steps, describing to the reader how to perform a task. You can add "
+"nested substeps.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a procedure:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>First step.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Second step.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
msgstr ""
-"dwt skript rakendab tegelikud Dreamweaveri mallid kõigile sinu projekti "
-"failidele. Kirjuta selleks projekti TÄIELIK asukoht ja määra, kus asub skript "
-"dwt.pl."
+"Selle valimisel saab luua protseduuri. Protseduur kujutab endast kindlas "
+"järjekorras samme, mis kirjeldavad, kuidas teatud ülesannet teostada. "
+"Vajaduse korral saab igale sammule lisada alamsamme.\n"
+"\n"
+"Protseduuri näide:\n"
+"\n"
+"<procedure>\n"
+"\n"
+"<step><para>Esimene samm.</para></step>\n"
+"\n"
+"<step><para>Teine samm.</para>\n"
+"<substeps>\n"
+"<step><para>Teise sammu esimene alamsamm.</para></step>\n"
+"</substeps>\n"
+"</step>\n"
+"\n"
+"</procedure>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:293
+#, no-c-format
+msgid "itemi&zedlist"
+msgstr "itemi&zedlist"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used "
+"when the order of the items is not important.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a itemizedlist:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+msgstr ""
+"Selle valimisel saab luua korrastamata nimekirja. Seda on mõtet kasutada "
+"siis, kui nimekirja elementide järjekord pole oluline.\n"
+"\n"
+"Korrastamata nimekirja näide:\n"
+"\n"
+"<itemizedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Esimene element.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Teine element.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</itemizedlist>"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:340
+#, no-c-format
+msgid "or&deredlist"
+msgstr "or&deredlist"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:362
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used "
+"when the order of the items is important. A number will be associated with "
+"each entry, in order, starting from one.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a orderedlist:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"First item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Second item.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
+msgstr ""
+"Selle valimisel saab luua korrastatud nimekirja. Seda on mõtet kasutada "
+"siis, kui oluline on ka elementide järjekord. Iga kirjega seotakse vastav "
+"järjekorranumber (alates ühest).\n"
+"\n"
+"Korrastatud nimekirja näide:\n"
+"\n"
+"<orderedlist>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Esimene element.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"<listitem><para>\n"
+"Teine element.\n"
+"</para></listitem>\n"
+"\n"
+"</orderedlist>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:3626
+#: scripts/listwizard.kmdr:387
+#, no-c-format
+msgid "&variablelist"
+msgstr "&variablelist"
+
+#: scripts/listwizard.kmdr:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with "
+"two sections for each item: the term (the tag used is <term>) and the "
+"definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the list, the "
+"<varlistentry> tag is used.\n"
+"\n"
+"Here is one example of a variablelist:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Term text</term>\n"
+"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n"
+"</varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+msgstr ""
+"Selle valimisel saab luua muutujate nimekirja. Selle korral koosneb iga "
+"element kahest osast: mõiste (kasutatakse silti <term>) ja definitsioon "
+"(kasutatakse silti <listitem>). Kirjete eristamiseks nimekirjas kasutatakse "
+"silti <varlistentry>.\n"
+"\n"
+"Muutujate nimekirja näide:\n"
+"\n"
+"<variablelist>\n"
+"\n"
+"<varlistentry>\n"
+"<term>Mõiste tekst</term>\n"
+"<listitem><para>Definitsiooni tekst.</para></listitem>\n"
+"<varlistentry>\n"
+"\n"
+"</variablelist>"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Quanta+: meinproc"
+msgstr "Quanta+: meinproc"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:54 scripts/tidy.kmdr:938
+#, no-c-format
+msgid "&Process"
+msgstr "&Töötlus"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:146
+#, no-c-format
+msgid "Current working folder &in Quanta"
+msgstr "&Quanta aktiivne töökataloog"
+
+#: scripts/meinproc.kmdr:249
+#, no-c-format
+msgid "View in &Konqueror"
+msgstr "&Näitamine Konqueroris"
+
+#: scripts/picturewizard.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Docbook Image Wizard"
msgstr "Docbooki pildinõustaja"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87
-#: rc.cpp:3632
+#: scripts/picturewizard.kmdr:87
#, no-c-format
msgid ""
-"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be "
-"performed."
+"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will "
+"be performed."
msgstr ""
"Klõps sellele nupule katkestab pildimärgistuse loomise. Ühtki toimingut ei "
"võeta ette."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103
-#: rc.cpp:3635
+#: scripts/picturewizard.kmdr:103
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "&OK"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123
-#: rc.cpp:3638
+#: scripts/picturewizard.kmdr:123
#, no-c-format
msgid "Press this button to create the image markup."
msgstr "Klõps sellele nupule loob pildimärgistuse."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144
-#: rc.cpp:3641
+#: scripts/picturewizard.kmdr:137
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -6104,9 +6220,9 @@ msgid ""
"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n"
"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented "
"inside the flow of text or table entry.</li>\n"
-"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle "
-"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>"
-"\n"
+"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the "
+"middle of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other "
+"images.</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
msgstr ""
@@ -6114,27 +6230,24 @@ msgstr ""
"Siin saab valida pildi mähkimiseks sobiva märgistuse:\n"
"<ul>\n"
"<li><b>screenshot:</b> ekraanipiltide tarbeks.</li>\n"
-"<li><b>mediaobject:</b> kõikvõimalike piltide tarbeks, mis ei asu tekstis või "
-"tabelis.</li>\n"
+"<li><b>mediaobject:</b> kõikvõimalike piltide tarbeks, mis ei asu tekstis "
+"või tabelis.</li>\n"
"<li><b>inlinemediaobject:</b> piltide jaoks, mis esinevad keset teksti või "
"tabelit. Muude piltide korral kasuta võimalust \"mediaobject\".</li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155
-#: rc.cpp:3651
+#: scripts/picturewizard.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Wrapper Type"
msgstr "Mähkimise tüüp"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:3654
+#: scripts/picturewizard.kmdr:175
#, no-c-format
msgid "&screenshot"
msgstr "&screenshot"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201
-#: rc.cpp:3657
+#: scripts/picturewizard.kmdr:201
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The "
@@ -6145,228 +6258,193 @@ msgstr ""
"Selle valimisel luuakse ekraanipildile vajalik märgistus. Ekraanipildi "
"märgistusse kuulub ka \"mediaobject\". Seda tuleks kasutada ainult "
"ekraanipiltide koral. Muude piltide ja jooniste puhul tuleks kasutada kas "
-"võimalust \"inlinemediaobject\", kui need asuvad tekstis, või \"mediaobject\", "
-"kui need on tekstist lahus."
+"võimalust \"inlinemediaobject\", kui need asuvad tekstis, või \"mediaobject"
+"\", kui need on tekstist lahus."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209
-#: rc.cpp:3660
+#: scripts/picturewizard.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "&mediaobject"
msgstr "&mediaobject"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3663
+#: scripts/picturewizard.kmdr:226
#, no-c-format
msgid ""
"Select this option to create the necessary markup for a image outside the "
"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description "
"text.\" box, to add text description for the image."
msgstr ""
-"Selle valimisel luuakse väljaspool teksti asetsevale pildile vajalik märgistus. "
-"Pildile kirjeldava teksti lisamiseks märgi ära kast \"Pealdise loomine "
-"pildikirjeldust kasutades\"."
+"Selle valimisel luuakse väljaspool teksti asetsevale pildile vajalik "
+"märgistus. Pildile kirjeldava teksti lisamiseks märgi ära kast \"Pealdise "
+"loomine pildikirjeldust kasutades\"."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240
-#: rc.cpp:3666
+#: scripts/picturewizard.kmdr:240
#, no-c-format
msgid "i&nlinemediaobject"
msgstr "i&nlinemediaobject"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259
-#: rc.cpp:3669
+#: scripts/picturewizard.kmdr:259
#, no-c-format
msgid ""
-"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal "
-"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry "
-"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small "
-"images, such as icons."
+"Select this option to create the necessary markup for a image inside the "
+"normal flow of text. You should use this option for images inside a table "
+"entry (entry tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited "
+"for small images, such as icons."
msgstr ""
"Selle valimisel luuakse tekstis paiknevale pildile vajalik märgistus. Seda "
"peaks kasutama piltide korral, mis asetsevad tabelis (kirjesilt) või lõigus "
"(lõigusilt). See sobib eriti väiksematele piltidele, näiteks ikoonidele."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269
-#: rc.cpp:3672
+#: scripts/picturewizard.kmdr:269
#, no-c-format
msgid "Image Options"
msgstr "Piltide valikud"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306
-#: rc.cpp:3675
+#: scripts/picturewizard.kmdr:306
#, no-c-format
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311
-#: rc.cpp:3678
+#: scripts/picturewizard.kmdr:311
#, no-c-format
msgid "CGM-BINARY"
msgstr "CGM-BINARY"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316
-#: rc.cpp:3681
+#: scripts/picturewizard.kmdr:316
#, no-c-format
msgid "CGM-CHAR"
msgstr "CGM-CHAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321
-#: rc.cpp:3684
+#: scripts/picturewizard.kmdr:321
#, no-c-format
msgid "CGM-CLEAR"
msgstr "CGM-CLEAR"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326
-#: rc.cpp:3687
+#: scripts/picturewizard.kmdr:326
#, no-c-format
msgid "DITROFF"
msgstr "DITROFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331
-#: rc.cpp:3690
+#: scripts/picturewizard.kmdr:331
#, no-c-format
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336
-#: rc.cpp:3693
+#: scripts/picturewizard.kmdr:336
#, no-c-format
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341
-#: rc.cpp:3696
+#: scripts/picturewizard.kmdr:341
#, no-c-format
msgid "EQN"
msgstr "EQN"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346
-#: rc.cpp:3699
+#: scripts/picturewizard.kmdr:346
#, no-c-format
msgid "FAX"
msgstr "FAX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351
-#: rc.cpp:3702
+#: scripts/picturewizard.kmdr:351
#, no-c-format
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356
-#: rc.cpp:3705
+#: scripts/picturewizard.kmdr:356
#, no-c-format
msgid "GIF87a"
msgstr "GIF87a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361
-#: rc.cpp:3708
+#: scripts/picturewizard.kmdr:361
#, no-c-format
msgid "GIF89a"
msgstr "GIF89a"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366
-#: rc.cpp:3711
+#: scripts/picturewizard.kmdr:366
#, no-c-format
msgid "IGES"
msgstr "IGES"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371
-#: rc.cpp:3714
+#: scripts/picturewizard.kmdr:371
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376
-#: rc.cpp:3717
+#: scripts/picturewizard.kmdr:376
#, no-c-format
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381
-#: rc.cpp:3720
+#: scripts/picturewizard.kmdr:381
#, no-c-format
msgid "linespecific"
msgstr "linespecific"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386
-#: rc.cpp:3723
+#: scripts/picturewizard.kmdr:386
#, no-c-format
msgid "PCX"
msgstr "PCX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391
-#: rc.cpp:3726
+#: scripts/picturewizard.kmdr:391
#, no-c-format
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396
-#: rc.cpp:3729
+#: scripts/picturewizard.kmdr:396
#, no-c-format
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401
-#: rc.cpp:3732
+#: scripts/picturewizard.kmdr:401
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406
-#: rc.cpp:3735
+#: scripts/picturewizard.kmdr:406
#, no-c-format
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3738
+#: scripts/picturewizard.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416
-#: rc.cpp:3741
+#: scripts/picturewizard.kmdr:416
#, no-c-format
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421
-#: rc.cpp:3744
+#: scripts/picturewizard.kmdr:421
#, no-c-format
msgid "SWF"
msgstr "SWF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3747
+#: scripts/picturewizard.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "TBL"
msgstr "TBL"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431
-#: rc.cpp:3750
+#: scripts/picturewizard.kmdr:431
#, no-c-format
msgid "TEX"
msgstr "TEX"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436
-#: rc.cpp:3753
+#: scripts/picturewizard.kmdr:436
#, no-c-format
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441
-#: rc.cpp:3756
+#: scripts/picturewizard.kmdr:441
#, no-c-format
msgid "WMF"
msgstr "WMF"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446
-#: rc.cpp:3759
+#: scripts/picturewizard.kmdr:446
#, no-c-format
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461
-#: rc.cpp:3762 rc.cpp:3780
+#: scripts/picturewizard.kmdr:461 scripts/picturewizard.kmdr:509
#, no-c-format
msgid ""
"Select the image format here. The image format is usually reflects the file "
@@ -6376,96 +6454,456 @@ msgstr ""
"Siin saab valida pildi vormingu. See kajastab tavaliselt pildifaili laiendit "
"(.png vasteks on rippmenüüs PNG, .jpg vasteks JPG jne.)."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469
-#: rc.cpp:3765
+#: scripts/picturewizard.kmdr:469
#, no-c-format
msgid "Create caption, &using the image description text."
msgstr "Pealdise loomine pildikirjeld&ust kasutades"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482
-#: rc.cpp:3768
+#: scripts/picturewizard.kmdr:482
#, no-c-format
msgid ""
"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear "
"below the image, allowing you to introduce or explain the image."
msgstr ""
-"Märkimisel saab lisada pildile pealdise. Selle teksti näeb pildi all, sellega "
-"saab pilti iseloomustada ehk sellele allkirja panna."
+"Märkimisel saab lisada pildile pealdise. Selle teksti näeb pildi all, "
+"sellega saab pilti iseloomustada ehk sellele allkirja panna."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490
-#: rc.cpp:3771
+#: scripts/picturewizard.kmdr:490
#, no-c-format
msgid "Image description."
msgstr "Pildi kirjeldus"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498
-#: rc.cpp:3774 rc.cpp:3798
+#: scripts/picturewizard.kmdr:498 scripts/picturewizard.kmdr:547
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a "
"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This "
"text will be used as caption text if the box below is checked."
msgstr ""
-"Siia saab kirjutada pilti kirjeldava teksti. Näiteks seadistustedialoogi pilti "
-"võikski nii kirjeldada - \"Seadistustedialoog\". Seda teksti kasutatakse "
-"vastava kasti märkimisel pealdise tekstina."
+"Siia saab kirjutada pilti kirjeldava teksti. Näiteks seadistustedialoogi "
+"pilti võikski nii kirjeldada - \"Seadistustedialoog\". Seda teksti "
+"kasutatakse vastava kasti märkimisel pealdise tekstina."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506
-#: rc.cpp:3777
+#: scripts/picturewizard.kmdr:506
#, no-c-format
msgid "Image Type:"
msgstr "Pildi tüüp:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517
-#: rc.cpp:3783
+#: scripts/picturewizard.kmdr:517
#, no-c-format
msgid "Image file name:"
msgstr "Pildifaili nimi:"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520
-#: rc.cpp:3786 rc.cpp:3792
+#: scripts/picturewizard.kmdr:520 scripts/picturewizard.kmdr:536
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, "
-"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The "
-"image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
+"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. "
+"The image files should be located in the same folder as the DocBook sources."
msgstr ""
"Siin saab määrata pildifaili nime koos laiendiga (.png, .jpg jne.). Kirjuta "
"siia ainult faili nimi, mitte selle täielik asukoht. Pidlifailid peavad "
"paiknema samas kataloogis, kus asuvad DocBook-lähtefailid."
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528
-#: rc.cpp:3789
+#: scripts/picturewizard.kmdr:528
#, no-c-format
msgid "image.png"
msgstr "pilt.png"
-#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544
-#: rc.cpp:3795
+#: scripts/picturewizard.kmdr:544
#, no-c-format
msgid "Image Description:"
msgstr "Pildi kirjeldus:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16
-#: rc.cpp:3801
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:16
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Script Info Generator"
+msgstr "Quanta skriptiinfo redaktor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:37
+#, no-c-format
+msgid "Enter Info"
+msgstr "Sisesta info"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:61
+#, no-c-format
+msgid "Please fill in all fields"
+msgstr "Palun täida kõik väljad"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:69
+#, no-c-format
+msgid "Script name:"
+msgstr "Skripti nimi:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:90
+#, no-c-format
+msgid "Enter the script name with the extension"
+msgstr "Sisesta skripti nimi koos laiendiga"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "About script:"
+msgstr "Skripti info:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:111
+#, no-c-format
+msgid "Formatting may be done with XHTML tags"
+msgstr "Vormindada võib XHTML siltidega"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:119
+#, no-c-format
+msgid "http://"
+msgstr "http://"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:127
+#, no-c-format
+msgid "The location of your up-to-date file on the web"
+msgstr "Sinu värske faili asukoht veebis"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:135
+#, no-c-format
+msgid "Script author:"
+msgstr "Skripti autor:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:143
+#, no-c-format
+msgid "Script license:"
+msgstr "Skripti litsents:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:159
+#, no-c-format
+msgid "Select the directory to write the .info file to"
+msgstr "Vali kataloog, kuhu salvestada .info fail"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:165
+#, no-c-format
+msgid "GPL-2"
+msgstr "GPL-2"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:170
+#, no-c-format
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:180
+#, no-c-format
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Avalik omand (public domain)"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:200
+#, no-c-format
+msgid "If other include in about"
+msgstr "Kui muu, kaasatakse infosse"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:208
+#, no-c-format
+msgid "Editor/Executor:"
+msgstr "Muutja/käivitaja:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:216
+#, no-c-format
+msgid "Author email:"
+msgstr "Autori e-posti aadress:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:224
+#, no-c-format
+msgid "Web address:"
+msgstr "Veebiaadress:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:232
+#, no-c-format
+msgid "Version number:"
+msgstr "Versiooninumber:"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:273
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-editor"
+msgstr "kmdr-editor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:278
+#, no-c-format
+msgid "kwrite"
+msgstr "kwrite"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:283
+#, no-c-format
+msgid "kate"
+msgstr "kate"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:288
+#, no-c-format
+msgid "tdevelop"
+msgstr "tdevelop"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:303
+#, no-c-format
+msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script"
+msgstr "Lisa: mõni muu redaktor peale Quanta selle skripti kasutamiseks"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:314
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor -c quanta"
+msgstr "kmdr-executor -c quanta"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:319
+#, no-c-format
+msgid "kmdr-executor"
+msgstr "kmdr-executor"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:324
+#, no-c-format
+msgid "perl"
+msgstr "perl"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:329
+#, no-c-format
+msgid "php"
+msgstr "php"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:344
+#, no-c-format
+msgid "Optional: External program executor"
+msgstr "Lisa: väline programmi käivitaja"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:360
+#, no-c-format
+msgid "Write File"
+msgstr "Kirjuta fail"
+
+#: scripts/scriptinfo.kmdr:422
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plus "
+"Submitter Info Files</span></p>\n"
+"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, "
+"expose licensing information and give users thumbnail information about "
+"scripts and templates at a glance. We ask that you try to do several things "
+"here.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Fill in all the fields. They are all there for a "
+"reason.</li>\n"
+"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a "
+"member of our team when you have new releases so we can include them. As we "
+"plan to build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n"
+"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they "
+"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they "
+"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Contact Information</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br /"
+">Lead Developer - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
+"org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n"
+"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">Quanta Plusi "
+"kaasautori infofailid</span></p>\n"
+"<p>Nende failide mõte on pakkuda arendajatele vajalikku tunnustust, näidata "
+"litsentsiinfot ning anda kasutajatele kiire ülevaade skriptidest ja "
+"mallidest. Seepärast palumegi sul siin mõningad sammud ette võtta.</p>\n"
+"<ul type=\"disc\"><li>Täida kõik väljad. Ükski neist ei ole siin põhjuseta.</"
+"li>\n"
+"<li>Võta ühendust vajaliku Quanta skripti ja malli hooldajaga või mõne meie "
+"meeskonna liikmega, et me saaksime su panuse järgmisse väljalaskesse "
+"kaasata. Kuivõrd meil on kavas luua hiigelsuur hoidla, läheb meil vaja ka "
+"just sinu abi.</li></ul>\n"
+"<p>Lisainfo toimib nii-öelda varukoopiana. Kasutaja võib alati soovi korral "
+"klõpsata viidale ning hankida sinu leheküljelt uuendusi, dokumente või mida "
+"iganes tema tahab ja sina pakud. Täname sind parema tuleviku loomise eest!</"
+"p>\n"
+"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-"
+"weight:600\">Kontaktinfo</span></p>\n"
+"<p align=\"center\">Quanta ressursside hooldaja - (praegu puudub)<br /"
+">Juhtiv arendaja - Andras Mantia <a href=\"mailto:amantia@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />Kommander - Michal Rudolf <a "
+"href=\"mailto:mrudolf@kdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">mrudolf@kdewebdev."
+"org</a><br />Projekti juht - Eric Laffoon <a href=\"mailto:sequitur@kde.org?"
+"subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n"
+"</body></html>\n"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:18
+#, no-c-format
+msgid "Docbook Table Wizard"
+msgstr "Docbooki tabelinõustaja"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
+msgstr ""
+"Klõpsuga siia saab loobuda tabeli loomisest. Ühtki toimingut ei võeta ette."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:98
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to create the table or informaltable."
+msgstr "Klõpsuga sellele nupule saab luua tabeli või \"informaltable\"-i."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:125
+#, no-c-format
+msgid "Table Options"
+msgstr "Tabeli valikud"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:133 scripts/tablewizard.kmdr:178
+#: scripts/tablewizard.kmdr:219
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link "
+"or reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
+msgstr ""
+"Siin saab määrata tabeli ID. ID-d kasutades saab tabeli linkida või sellele "
+"viidata mujal dokumendis."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:164
+#, no-c-format
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Veergude arv:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:167 scripts/tablewizard.kmdr:289
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of columns that should be "
+"created by the wizard."
+msgstr ""
+"Kirjuta või vali kerimiskastist veergude arv, mida nõustaja peab looma."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:175
+#, no-c-format
+msgid "Table id:"
+msgstr "Tabeli ID:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:189
+#, no-c-format
+msgid "&Add table header"
+msgstr "T&abelile päise lisamine"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:203
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to create a table header. The table header is the first row "
+"of the table, and has the same number of entries as the other rows."
+msgstr ""
+"Märkimisel luuakse tabeli päis. See on tabeli esimene rida, millel on sama "
+"palju kirjeid kui teistel ridadel."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:211
+#, no-c-format
+msgid "table_id"
+msgstr "table_id"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:243 scripts/tablewizard.kmdr:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created "
+"by the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To "
+"add more rows, add the same number of <entry> tags per <row> tag as in the "
+"rest of the table."
+msgstr ""
+"Kirjuta või vali kerimiskastist ridade arv, mida nõustaja peab looma. Hiljem "
+"saab soovi korral ridu käsitsi lisada (või eemaldada). Ridade lisamiseks "
+"lisa sildi <row> kohta sama palju silte <entry>, kui neid on ülejäänud "
+"tabelis."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:251
+#, no-c-format
+msgid "Number of rows:"
+msgstr "Ridade arv:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:265
+#, no-c-format
+msgid "Table title:"
+msgstr "Tabeli tiitel:"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:268 scripts/tablewizard.kmdr:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
+"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using "
+"the KDE DocBook tools."
+msgstr ""
+"Siin saab määrata tabeli tiitli. Seda näeb nii sisukorras kui - TDE DocBooki "
+"vahendite kasutamisel - ka \"tabelite nimekirjas\"."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:300
+#, no-c-format
+msgid "Table Title"
+msgstr "Tabeli tiitel"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:320
+#, no-c-format
+msgid "Table Type"
+msgstr "Tabeli tüüp"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:337
+#, no-c-format
+msgid "ta&ble"
+msgstr "ta&ble"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:358
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
+msgstr "Selle valimisel saab luua tüüpilise tabeli."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:369
+#, no-c-format
+msgid "&informaltable"
+msgstr "&informaltable"
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:389
+#, no-c-format
+msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
+msgstr "Selle valimisel saab luua ebatüüpilise tabeli."
+
+#: scripts/tablewizard.kmdr:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>\n"
+"Select the table type:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A "
+"informaltable does not contain title, table head or entry in the table of "
+"contents.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table "
+"head and entry in the table of contents.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>\n"
+"Siin saab valida tabeli tüübi:\n"
+"<ul>\n"
+"<li><b>informaltable:</b> peamine TDE dokumentatsioonis kasutatav "
+"tabelitüüp. Ebatüüpilisel tabelil pole tiitlit, päist ega sisukorras "
+"kajastuvat kirjet.</li>\n"
+"<li><b>table:</b> täielik tüüpiline tabel, millel on ka tiitel, päis ning "
+"sisukorras kajastuv kirje.</li>\n"
+"</ul>\n"
+"</qt>"
+
+#: scripts/tidy.kmdr:16
#, no-c-format
msgid "Tidy by Kommander"
msgstr "Tidy Kommanderi vahendusel"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37
-#: rc.cpp:3804
+#: scripts/tidy.kmdr:37
#, no-c-format
msgid "General Options"
msgstr "Üldised valikud"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54
-#: rc.cpp:3807
+#: scripts/tidy.kmdr:54
#, no-c-format
msgid "Non Tidy Option"
msgstr "Tidy-välised valikud"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78
-#: rc.cpp:3810
+#: scripts/tidy.kmdr:77
#, no-c-format
msgid ""
"Note: This will not work well if you have multiple\n"
@@ -6474,254 +6912,212 @@ msgstr ""
"Märkus: see ei tööta, kui käimas \n"
"on mitu Quanta protsessi."
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86
-#: rc.cpp:3814
+#: scripts/tidy.kmdr:86
#, no-c-format
msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy"
msgstr "DCOP kasutamine aktiivse lehekülje saatmiseks Quanta+-ist tidy-le"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116
-#: rc.cpp:3817
+#: scripts/tidy.kmdr:116
#, no-c-format
msgid "Path to tidy (required):"
msgstr "Tidy asukoht (nõutav):"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137
-#: rc.cpp:3820
+#: scripts/tidy.kmdr:137
#, no-c-format
msgid "Input from file instead of stdin:"
msgstr "Sisend standardsisendi asemel failist:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152
-#: rc.cpp:3823
+#: scripts/tidy.kmdr:152
#, no-c-format
msgid "Write errors to file instead of stderr:"
msgstr "Vead kirjutatakse stderr-i asemel faili:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167
-#: rc.cpp:3826
+#: scripts/tidy.kmdr:167
#, no-c-format
msgid "Use configuration from file:"
msgstr "Konfiguratsioon loetakse failist:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182
-#: rc.cpp:3829
+#: scripts/tidy.kmdr:182
#, no-c-format
msgid "Output to file instead of stdout:"
msgstr "Väljund standardväljundi asemel faili:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226
-#: rc.cpp:3832
+#: scripts/tidy.kmdr:226
#, no-c-format
msgid "Modify original input files"
msgstr "Algupäraste sisendfailide muutmine"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251
-#: rc.cpp:3835
+#: scripts/tidy.kmdr:251
#, no-c-format
msgid "/usr/bin"
msgstr "/usr/bin"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266
-#: rc.cpp:3838
+#: scripts/tidy.kmdr:266
#, no-c-format
msgid "Processing Directives"
msgstr "Töötlemisjuhised"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297
-#: rc.cpp:3841
+#: scripts/tidy.kmdr:297
#, no-c-format
msgid "Force XHTML to well-formed HTML"
msgstr "XHTML sunnitakse korrektsele HTML-ile peale"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312
-#: rc.cpp:3844
+#: scripts/tidy.kmdr:312
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XHTML"
msgstr "HTML teisendatakse korrektseks XHTML-iks"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327
-#: rc.cpp:3847
+#: scripts/tidy.kmdr:327
#, no-c-format
msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS"
msgstr "Asendatakse CSS sildid FONT, NOBR ja CENTER"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342
-#: rc.cpp:3850
+#: scripts/tidy.kmdr:342
#, no-c-format
msgid "Force tags to upper case"
msgstr "Sildid muudetakse suurtäheliseks"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357
-#: rc.cpp:3853
+#: scripts/tidy.kmdr:357
#, no-c-format
msgid "Specify the input is well-formed XML"
msgstr "Sisend määratakse korrektseks XML-iks"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372
-#: rc.cpp:3856
+#: scripts/tidy.kmdr:372
#, no-c-format
msgid "Omit optional end tags"
msgstr "Täiendavad lõpetamissildid jäetakse arvestamata"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387
-#: rc.cpp:3859
+#: scripts/tidy.kmdr:387
#, no-c-format
msgid "Do extra accessibility checks <level>:"
msgstr "Täiendavad hõlbustuskontrollid <tasemel>:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411
-#: rc.cpp:3862
+#: scripts/tidy.kmdr:411
#, no-c-format
msgid "Output numeric rather than named entities"
msgstr "Väljundis nimega olemite asemel numbrilised"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426
-#: rc.cpp:3865
+#: scripts/tidy.kmdr:426
#, no-c-format
msgid "Only show errors"
msgstr "Näidatakse ainult vigu"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451
-#: rc.cpp:3868
+#: scripts/tidy.kmdr:451
#, no-c-format
msgid "Wrap text at column:"
msgstr "Tekst murtakse veerust:"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459
-#: rc.cpp:3871
+#: scripts/tidy.kmdr:459
#, no-c-format
msgid "Convert HTML to well-formed XML"
msgstr "HTML teisendatakse korrektseks XML-iks"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474
-#: rc.cpp:3874
+#: scripts/tidy.kmdr:474
#, no-c-format
msgid "Indent element content"
msgstr "Elemendi sisu taandus"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489
-#: rc.cpp:3877
+#: scripts/tidy.kmdr:489
#, no-c-format
msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc."
msgstr "Nutikate jutumärkide, em-sümbolite jne eemaldamine"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504
-#: rc.cpp:3880
+#: scripts/tidy.kmdr:504
#, no-c-format
msgid "Suppress nonessential output"
msgstr "Ebaolulise väljundi kõrvalejätmine"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523
-#: rc.cpp:3883
+#: scripts/tidy.kmdr:523
#, no-c-format
msgid "Character Encodings"
msgstr "Kodeeringud"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557
-#: rc.cpp:3886
+#: scripts/tidy.kmdr:557
#, no-c-format
msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output"
msgstr "(ibm858) IBM-858 (CP850+euro) sisendina, US-ASCII väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571
-#: rc.cpp:3889
+#: scripts/tidy.kmdr:571
#, no-c-format
msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities"
msgstr "(toores) väljundväärtused üle 127 ilma olemiks teisendamata"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588
-#: rc.cpp:3892
+#: scripts/tidy.kmdr:588
#, no-c-format
msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output"
msgstr "(utf16le) UTF-16LE nii sisendi kui väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602
-#: rc.cpp:3895
+#: scripts/tidy.kmdr:602
#, no-c-format
msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output"
msgstr "(latin1) ISO-8859-1 nii sisendi kui väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616
-#: rc.cpp:3898
+#: scripts/tidy.kmdr:616
#, no-c-format
msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output"
msgstr "(win1252) Windows-1252 sisendina, US-ASCII väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638
-#: rc.cpp:3901
+#: scripts/tidy.kmdr:638
#, no-c-format
msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output"
msgstr "(shiftjis) Shift_JIS nii sisendi kui väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652
-#: rc.cpp:3904
+#: scripts/tidy.kmdr:652
#, no-c-format
msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output"
msgstr "(utf16br) UTF-16BE nii sisendi kui väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666
-#: rc.cpp:3907
+#: scripts/tidy.kmdr:666
#, no-c-format
msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(ascii) US-ASCII sisendina, ISO-8859-1 väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680
-#: rc.cpp:3910
+#: scripts/tidy.kmdr:680
#, no-c-format
msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)"
msgstr "määrab kahetähelise keelekoodi <lang> (tulevaseks kasutamiseks)"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694
-#: rc.cpp:3913
+#: scripts/tidy.kmdr:694
#, no-c-format
msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output"
msgstr "(utf16) UTF-16 nii sisendi kui väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708
-#: rc.cpp:3916
+#: scripts/tidy.kmdr:708
#, no-c-format
msgid "(big5) use Big5 for both input and output"
msgstr "(big5) Big5 nii sisendina kui väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722
-#: rc.cpp:3919
+#: scripts/tidy.kmdr:722
#, no-c-format
msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output"
msgstr "(utf8) UTF-8 nii sisendi kui väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736
-#: rc.cpp:3922
+#: scripts/tidy.kmdr:736
#, no-c-format
msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input"
msgstr "(latin0) US-ASCII sisendina, ISO-8859-1 väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750
-#: rc.cpp:3925
+#: scripts/tidy.kmdr:750
#, no-c-format
msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output"
msgstr "(mac) MacRoman sisendina, US-ASCII väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764
-#: rc.cpp:3928
+#: scripts/tidy.kmdr:764
#, no-c-format
msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output"
msgstr "(iso2022) ISO-2022 nii sisendi kui väljundina"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778
-#: rc.cpp:3931
+#: scripts/tidy.kmdr:778
#, no-c-format
msgid "Do not specify an encoding"
msgstr "Kodeeringut ei määrata"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799
-#: rc.cpp:3934
+#: scripts/tidy.kmdr:799
#, no-c-format
msgid "About Tidy"
msgstr "Tidy info"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924
-#: rc.cpp:3937
+#: scripts/tidy.kmdr:826
#, no-c-format
msgid ""
"HTML Tidy Configuration Settings\n"
@@ -6873,7 +7269,8 @@ msgstr ""
"bare\t\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"clean\t\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"logical-emphasis\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"drop-proprietary-attributes\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
+"drop-proprietary-attributes\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, "
+"1/0\n"
"drop-font-tags\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"drop-empty-paras\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"fix-bad-comments\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
@@ -6914,8 +7311,8 @@ msgstr ""
"escape-cdata\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"language\t\t\tString \t-\n"
"ncr\t\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
-"output-bom\t\t\tAutomaatne/tõeväärtus \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, "
-"1/0\n"
+"output-bom\t\t\tAutomaatne/tõeväärtus \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/"
+"false, 1/0\n"
"replace-color\t\t\tTõeväärtus \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n"
"css-prefix\t\t\tNimi \tCSS1 selector\n"
"new-inline-tags\t\t\tSildinimed \ttagX, tagY, ...\n"
@@ -6924,7862 +7321,6460 @@ msgstr ""
"new-pre-tags\t\t\tSildinimed\ttagX, tagY, ...\n"
"accessibility-check\t\tTäisarv \t0, 1, 2, ...\n"
-#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938
-#: rc.cpp:4038 rc.cpp:4095
-#, no-c-format
-msgid "&Process"
-msgstr "&Töötlus"
-
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4044
+#: scripts/xmlval.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+ XML Validator"
msgstr "Quanta+ XML kontrollija"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92
-#: rc.cpp:4047
+#: scripts/xmlval.kmdr:92
#, no-c-format
msgid "C&urrent file"
msgstr "Aktii&vne fail"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4050
+#: scripts/xmlval.kmdr:155
#, no-c-format
msgid "Other file:"
msgstr "Muu fail:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209
-#: rc.cpp:4053
+#: scripts/xmlval.kmdr:209
#, no-c-format
msgid "Validate against:"
msgstr "Kontrollitakse järgneva suhtes:"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232
-#: rc.cpp:4056
+#: scripts/xmlval.kmdr:232
#, no-c-format
msgid "DTD (Internal)"
msgstr "DTD (sisemine)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237
-#: rc.cpp:4059
+#: scripts/xmlval.kmdr:237
#, no-c-format
msgid "DTD (External)"
msgstr "DTD (väline)"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242
-#: rc.cpp:4062
+#: scripts/xmlval.kmdr:242
#, no-c-format
msgid "XML Schema"
msgstr "XML skeem"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247
-#: rc.cpp:4065 rc.cpp:4071
+#: scripts/xmlval.kmdr:247 scripts/xmlval.kmdr:292
#, no-c-format
msgid "RelaxNG Schema"
msgstr "RelaxNG skeem"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291
-#: rc.cpp:4068
+#: scripts/xmlval.kmdr:291
#, no-c-format
msgid "DTD"
msgstr "DTD"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293
-#: rc.cpp:4074
+#: scripts/xmlval.kmdr:293
#, no-c-format
msgid "W3C XML Schema"
msgstr "W3C XML skeem"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318
-#: rc.cpp:4077
+#: scripts/xmlval.kmdr:318
#, no-c-format
msgid "Well-formed checking &only"
msgstr "Ainult k&orrektsuse kontroll"
-#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374
-#: rc.cpp:4080
+#: scripts/xmlval.kmdr:374
#, no-c-format
msgid "Definition URI:"
msgstr "Definitsiooni URI:"
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4089
-#, no-c-format
-msgid "Quanta+: meinproc"
-msgstr "Quanta+: meinproc"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146
-#: rc.cpp:4098
-#, no-c-format
-msgid "Current working folder &in Quanta"
-msgstr "&Quanta aktiivne töökataloog"
-
-#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249
-#: rc.cpp:4104
-#, no-c-format
-msgid "View in &Konqueror"
-msgstr "&Näitamine Konqueroris"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4107
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table"
-msgstr "Docbooki tabel"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41
-#: rc.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "DocBook Table"
-msgstr "DocBooki tabel"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88
-#: rc.cpp:4113
-#, no-c-format
-msgid "id:"
-msgstr "ID:"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124
-#: rc.cpp:4119
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Veerud"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155
-#: rc.cpp:4122
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "Read"
-
-#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182
-#: rc.cpp:4125
-#, no-c-format
-msgid "&Include title line"
-msgstr "T&iitlirea kaasamine"
-
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4134
+#: scripts/xsltproc.kmdr:18
#, no-c-format
msgid "Quanta+: xsltproc"
msgstr "Quanta+: xsltproc"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66
-#: rc.cpp:4137
+#: scripts/xsltproc.kmdr:66
#, no-c-format
msgid "&Translate"
msgstr "T&eisendus"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143
-#: rc.cpp:4143
+#: scripts/xsltproc.kmdr:143
#, no-c-format
msgid "Current file"
msgstr "Aktiivne fail"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184
-#: rc.cpp:4146
+#: scripts/xsltproc.kmdr:184
#, no-c-format
msgid "File location:"
msgstr "Faili asukoht:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221
-#: rc.cpp:4149
+#: scripts/xsltproc.kmdr:221
#, no-c-format
msgid "Stylesheet location:"
msgstr "Laaditabeli asukoht:"
-#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255
-#: rc.cpp:4152
+#: scripts/xsltproc.kmdr:255
#, no-c-format
msgid "Output file name:"
msgstr "Väljundfaili nimi:"
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18
-#: rc.cpp:4155
-#, no-c-format
-msgid "Docbook Table Wizard"
-msgstr "Docbooki tabelinõustaja"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63
-#: rc.cpp:4161
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed."
-msgstr ""
-"Klõpsuga siia saab loobuda tabeli loomisest. Ühtki toimingut ei võeta ette."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98
-#: rc.cpp:4167
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to create the table or informaltable."
-msgstr "Klõpsuga sellele nupule saab luua tabeli või \"informaltable\"-i."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125
-#: rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "Table Options"
-msgstr "Tabeli valikud"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133
-#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or "
-"reference to the table or informaltable elsewhere in the document."
-msgstr ""
-"Siin saab määrata tabeli ID. ID-d kasutades saab tabeli linkida või sellele "
-"viidata mujal dokumendis."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164
-#: rc.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Veergude arv:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167
-#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created "
-"by the wizard."
-msgstr ""
-"Kirjuta või vali kerimiskastist veergude arv, mida nõustaja peab looma."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175
-#: rc.cpp:4182
-#, no-c-format
-msgid "Table id:"
-msgstr "Tabeli ID:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189
-#: rc.cpp:4188
-#, no-c-format
-msgid "&Add table header"
-msgstr "T&abelile päise lisamine"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203
-#: rc.cpp:4191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to create a table header. The table header is the first row of "
-"the table, and has the same number of entries as the other rows."
-msgstr ""
-"Märkimisel luuakse tabeli päis. See on tabeli esimene rida, millel on sama "
-"palju kirjeid kui teistel ridadel."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211
-#: rc.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "table_id"
-msgstr "table_id"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243
-#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by "
-"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add "
-"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> "
-"tag as in the rest of the table."
-msgstr ""
-"Kirjuta või vali kerimiskastist ridade arv, mida nõustaja peab looma. Hiljem "
-"saab soovi korral ridu käsitsi lisada (või eemaldada). Ridade lisamiseks lisa "
-"sildi <row> kohta sama palju silte <entry>, kui neid on ülejäänud tabelis."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251
-#: rc.cpp:4203
-#, no-c-format
-msgid "Number of rows:"
-msgstr "Ridade arv:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265
-#: rc.cpp:4209
-#, no-c-format
-msgid "Table title:"
-msgstr "Tabeli tiitel:"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268
-#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the "
-"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the "
-"KDE DocBook tools."
-msgstr ""
-"Siin saab määrata tabeli tiitli. Seda näeb nii sisukorras kui - TDE DocBooki "
-"vahendite kasutamisel - ka \"tabelite nimekirjas\"."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "Table Title"
-msgstr "Tabeli tiitel"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "Table Type"
-msgstr "Tabeli tüüp"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "ta&ble"
-msgstr "ta&ble"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate a formal table (table)."
-msgstr "Selle valimisel saab luua tüüpilise tabeli."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "&informaltable"
-msgstr "&informaltable"
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389
-#: rc.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)."
-msgstr "Selle valimisel saab luua ebatüüpilise tabeli."
-
-#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409
-#: rc.cpp:4239
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the table type:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable "
-"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n"
-"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head "
-"and entry in the table of contents.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Siin saab valida tabeli tüübi:\n"
-"<ul>\n"
-"<li><b>informaltable:</b> peamine TDE dokumentatsioonis kasutatav tabelitüüp. "
-"Ebatüüpilisel tabelil pole tiitlit, päist ega sisukorras kajastuvat kirjet.</li>"
-"\n"
-"<li><b>table:</b> täielik tüüpiline tabel, millel on ka tiitel, päis ning "
-"sisukorras kajastuv kirje.</li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: rc.cpp:4246
+#: data/chars:1
msgid "! (&#033;) Exclamation mark"
msgstr "! (&#033;) hüüumärk"
-#: rc.cpp:4247
+#: data/chars:2
msgid "\" (&quot;) Quotation mark"
msgstr "\" (&quot;) jutumärk"
-#: rc.cpp:4248
+#: data/chars:3
msgid "# (&#035;) Hash mark"
msgstr "# (&#035;) trellid"
-#: rc.cpp:4249
+#: data/chars:4
msgid "$ (&#036;) Dollar sign"
msgstr "$ (&#036;) dollarimärk"
-#: rc.cpp:4250
+#: data/chars:5
msgid "% (&#037;) Percent sign"
msgstr "% (&#037;) protsendimärk"
-#: rc.cpp:4251
+#: data/chars:6
msgid "& (&amp;) Ampersand"
msgstr "& (&amp;) ampersand"
-#: rc.cpp:4252
+#: data/chars:7
msgid "' (&apos;) Apostrophe"
msgstr "' (&apos;) ülakoma"
-#: rc.cpp:4253
+#: data/chars:8
msgid "( (&#040;) Left parenthesis"
msgstr "( (&#040;) vasak ümarsulg"
-#: rc.cpp:4254
+#: data/chars:9
msgid ") (&#041;) Right parenthesis"
msgstr ") (&#041;) parem ümarsulg"
-#: rc.cpp:4255
+#: data/chars:10
msgid "* (&#042;) Asterisk"
msgstr "* (&#042;) tärn"
-#: rc.cpp:4256
+#: data/chars:11
msgid "+ (&#043;) Plus sign"
msgstr "+ (&#043;) plussmärk"
-#: rc.cpp:4257
+#: data/chars:12
msgid ", (&#044;) Comma"
msgstr ", (&#044;) koma"
-#: rc.cpp:4258
+#: data/chars:13
msgid "- (&#045;) Hyphen"
msgstr "- (&#045;) sidekriips"
-#: rc.cpp:4259
+#: data/chars:14
msgid ". (&#046;) Period"
msgstr ". (&#046;) punkt"
-#: rc.cpp:4260
+#: data/chars:15
msgid "/ (&#047;) Slash"
msgstr "/ (&#047;) kaldkriips"
-#: rc.cpp:4261
+#: data/chars:16
msgid ": (&#058;) Colon"
msgstr ": (&#058;) koolon"
-#: rc.cpp:4262
+#: data/chars:17
msgid "; (&#059;) Semicolon"
msgstr "; (&#059;) semikoolon"
-#: rc.cpp:4263
+#: data/chars:18
msgid "< (&lt;) Less than"
msgstr "< (&lt;) vähem kui"
-#: rc.cpp:4264
+#: data/chars:19
msgid "= (&#061;) Equals sign"
msgstr "= (&#061;) võrdusmärk"
-#: rc.cpp:4265
+#: data/chars:20
msgid "> (&gt;) Greater than"
msgstr "> (&gt;) suurem kui"
-#: rc.cpp:4266
+#: data/chars:21
msgid "? (&#063;) Question mark"
msgstr "? (&#063;) küsimärk"
-#: rc.cpp:4267
+#: data/chars:22
msgid "@ (&#064;) Commercial at sign"
msgstr "@ (&#064;) e-posti ätt-märk"
-#: rc.cpp:4268
+#: data/chars:23
msgid "[ (&#091;) Left square bracket"
msgstr "[ (&#091;) vasak nurksulg"
-#: rc.cpp:4269
+#: data/chars:24
msgid "\\ (&#092;) Backslash"
msgstr "\\ (&#092;) längkriips"
-#: rc.cpp:4270
+#: data/chars:25
msgid "] (&#093;) Right square bracket"
msgstr "] (&#093;) parem nurksulg"
-#: rc.cpp:4271
+#: data/chars:26
msgid "^ (&#094;) Caret"
msgstr "^ (&#094;) katus"
-#: rc.cpp:4272
+#: data/chars:27
msgid "_ (&#095;) Underscore"
msgstr "_ (&#095;) alakriips"
-#: rc.cpp:4273
+#: data/chars:28
msgid "` (&#096;) Grave accent"
msgstr "` (&#096;) graavis"
-#: rc.cpp:4274
+#: data/chars:29
msgid "{ (&#123;) Left curly brace"
msgstr "{ (&#123;) vasak looksulg"
-#: rc.cpp:4275
+#: data/chars:30
msgid "| (&#124;) Vertical bar"
msgstr "| (&#124;) püstkriips"
-#: rc.cpp:4276
+#: data/chars:31
msgid "} (&#125;) Right curly brace"
msgstr "} (&#125;) parem looksulg"
-#: rc.cpp:4277
+#: data/chars:32
msgid "~ (&#126;) Tilde"
msgstr "~ (&#126;) tilde"
-#: rc.cpp:4278
+#: data/chars:33
msgid " (&nbsp;) Nonbreaking space"
msgstr " (&nbsp;) tavaline tühik"
-#: rc.cpp:4279
+#: data/chars:34
msgid "¡ (&iexcl;) Inverted exclamation mark"
msgstr "¡ (&iexcl;) tagurpidi hüüumärk"
-#: rc.cpp:4280
+#: data/chars:35
msgid "¢ (&cent;) Cent sign"
msgstr "¢ (&cent;) sendimärk"
-#: rc.cpp:4281
+#: data/chars:36
msgid "£ (&pound;) Pound sign"
msgstr "£ (&pound;) naela märk"
-#: rc.cpp:4282
+#: data/chars:37
msgid "¤ (&curren;) Currency sign"
msgstr "¤ (&curren;) rahamärk"
-#: rc.cpp:4283
+#: data/chars:38
msgid "¥ (&yen;) Yen sign"
msgstr "¥ (&yen;) jeeni sümbol"
-#: rc.cpp:4284
+#: data/chars:39
msgid "¦ (&brvbar;) Broken vertical bar"
msgstr "¦ (&brvbar;) katkendlik püstkriips"
-#: rc.cpp:4285
+#: data/chars:40
msgid "§ (&sect;) Section sign"
msgstr "§ (&sect;) paragrahvimärk"
-#: rc.cpp:4286
+#: data/chars:41
msgid "¨ (&uml;) Diaeresis"
msgstr "¨ (&uml;) treema"
-#: rc.cpp:4287
+#: data/chars:42
msgid "© (&copy;) Copyright"
msgstr "© (&copy;) autoriõigus"
-#: rc.cpp:4288
+#: data/chars:43
msgid "ª (&ordf;) Feminine ordinal"
msgstr "ª (&ordf;) naissoost järgarv"
-#: rc.cpp:4289
+#: data/chars:44
msgid "« (&laquo;) Left Pointing Guillemet"
msgstr "« (&laquo;) vasakpoolne prantsuse jutumärk"
-#: rc.cpp:4290
+#: data/chars:45
msgid "¬ (&not;) Not sign"
msgstr "¬ (&not;) ei-märk"
-#: rc.cpp:4291
+#: data/chars:46
msgid " (&shy;) Soft hyphen"
msgstr " (&shy;) pehme poolitus"
-#: rc.cpp:4292
+#: data/chars:47
msgid "® (&reg;) Registered trademark"
msgstr "® (&reg;) registreeritud kaubamärk"
-#: rc.cpp:4293
+#: data/chars:48
msgid "¯ (&macr;) Macron"
msgstr "¯ (&macr;) ülakriips"
-#: rc.cpp:4294
+#: data/chars:49
msgid "° (&deg;) Degree sign"
msgstr "° (&deg;) kraadimärk"
-#: rc.cpp:4295
+#: data/chars:50
msgid "± (&plusmn;) Plus-minus sign"
msgstr "± (&plusmn;) pluss-miinus"
-#: rc.cpp:4296
+#: data/chars:51
msgid "² (&sup2;) Superscript 2"
msgstr "² (&sup2;) ülaasetusega 2 (ruut)"
-#: rc.cpp:4297
+#: data/chars:52
msgid "³ (&sup3;) Superscript 3"
msgstr "³ (&sup3;) ülaasetusega 3 (kuup)"
-#: rc.cpp:4298
+#: data/chars:53
msgid "´ (&acute;) Acute accent"
msgstr "´ (&acute;) akuut"
-#: rc.cpp:4299
+#: data/chars:54
msgid "µ (&micro;) Micro sign"
msgstr "µ (&micro;) eesliide mikro-"
-#: rc.cpp:4300
+#: data/chars:55
msgid "¶ (&para;) Paragraph sign"
msgstr "¶ (&para;) lõigumärk"
-#: rc.cpp:4301
+#: data/chars:56
msgid "· (&middot;) Middle dot"
msgstr "· (&middot;) keskpaigutusega punkt"
-#: rc.cpp:4302
+#: data/chars:57
msgid "¸ (&cedil;) Cedilla"
msgstr "¸ (&cedil;) sedii"
-#: rc.cpp:4303
+#: data/chars:58
msgid "¹ (&sup1;) Superscript 1"
msgstr "¹ (&sup1;) ülapaigutusega 1"
-#: rc.cpp:4304
+#: data/chars:59
msgid "º (&ordm;) Masculine ordinal"
msgstr "º (&ordm;) meessoost järgarv"
-#: rc.cpp:4305
+#: data/chars:60
msgid "» (&raquo;) Right Pointing Guillemet"
msgstr "» (&raquo;) parempoolne prantsuse jutumärk"
-#: rc.cpp:4306
+#: data/chars:61
msgid "¼ (&frac14;) Fraction one-fourth"
msgstr "¼ (&frac14;) üks neljandik"
-#: rc.cpp:4307
+#: data/chars:62
msgid "½ (&frac12;) Fraction one-half"
msgstr "½ (&frac12;) üks kahendik"
-#: rc.cpp:4308
+#: data/chars:63
msgid "¾ (&frac34;) Fraction three-fourths"
msgstr "¾ (&frac34;) kolm neljandikku"
-#: rc.cpp:4309
+#: data/chars:64
msgid "¿ (&iquest;) Inverted question mark"
msgstr "¿ (&iquest;) tagurpidi küsimärk"
-#: rc.cpp:4310
+#: data/chars:65
msgid "À (&Agrave;) Capital A, grave accent"
msgstr "À (&Agrave;) suur A graavisega"
-#: rc.cpp:4311
+#: data/chars:66
msgid "Á (&Aacute;) Capital A, acute accent"
msgstr "Á (&Aacute;) suur A akuudiga"
-#: rc.cpp:4312
+#: data/chars:67
msgid "Â (&Acirc;) Capital A, circumflex accent"
msgstr "Â (&Acirc;) suur A tsirkumfleksiga"
-#: rc.cpp:4313
+#: data/chars:68
msgid "Ã (&Atilde;) Capital A, tilde"
msgstr "Ã (&Atilde;) suur A tildega"
-#: rc.cpp:4314
+#: data/chars:69
msgid "Ä (&Auml;) Capital A, diaeresis"
msgstr "Ä (&Auml;) suur A treemaga"
-#: rc.cpp:4315
+#: data/chars:70
msgid "Å (&Aring;) Capital A, ring"
msgstr "Å (&Aring;) suur A ringiga"
-#: rc.cpp:4316
+#: data/chars:71
msgid "Æ (&AElig;) Capital AE ligature"
msgstr "Æ (&AElig;) suur AE ligatuur"
-#: rc.cpp:4317
+#: data/chars:72
msgid "Ç (&Ccedil;) Capital C, cedilla"
msgstr "Ç (&Ccedil;) suur C sediiga"
-#: rc.cpp:4318
+#: data/chars:73
msgid "È (&Egrave;) Capital E, grave accent"
msgstr "È (&Egrave;) suur E graavisega"
-#: rc.cpp:4319
+#: data/chars:74
msgid "É (&Eacute;) Capital E, acute accent"
msgstr "É (&Eacute;) suur E akuudiga"
-#: rc.cpp:4320
+#: data/chars:75
msgid "Ê (&Ecirc;) Capital E, circumflex accent"
msgstr "Ê (&Ecirc;) suur E tsirkumfleksiga"
-#: rc.cpp:4321
+#: data/chars:76
msgid "Ë (&Euml;) Capital E, diaeresis"
msgstr "Ë (&Euml;) suur E treemaga"
-#: rc.cpp:4322
+#: data/chars:77
msgid "Ì (&Igrave;) Capital I, grave accent"
msgstr "Ì (&Igrave;) suur I graavisega"
-#: rc.cpp:4323
+#: data/chars:78
msgid "Í (&Iacute;) Capital I, acute accent"
msgstr "Í (&Iacute;) suur I akuudiga"
-#: rc.cpp:4324
+#: data/chars:79
msgid "Î (&Icirc;) Capital I, circumflex accent"
msgstr "Î (&Icirc;) suur I tsirkumfleksiga"
-#: rc.cpp:4325
+#: data/chars:80
msgid "Ï (&Iuml;) Capital I, diaeresis"
msgstr "Ï (&Iuml;) suur I treemaga"
-#: rc.cpp:4326
+#: data/chars:81
msgid "Ð (&ETH;) Capital eth"
msgstr "Ð (&ETH;) suur D kriipsuga"
-#: rc.cpp:4327
+#: data/chars:82
msgid "Ñ (&Ntilde;) Capital N, tilde"
msgstr "Ñ (&Ntilde;) suur N tildega"
-#: rc.cpp:4328
+#: data/chars:83
msgid "Ò (&Ograve;) Capital O, grave accent"
msgstr "Ò (&Ograve;) suur O graavisega"
-#: rc.cpp:4329
+#: data/chars:84
msgid "Ó (&Oacute;) Capital O, acute accent"
msgstr "Ó (&Oacute;) suur O akuudiga"
-#: rc.cpp:4330
+#: data/chars:85
msgid "Ô (&Ocirc;) Capital O, circumflex accent"
msgstr "Ô (&Ocirc;) suur O tsirkumfleksiga"
-#: rc.cpp:4331
+#: data/chars:86
msgid "Õ (&Otilde;) Capital O, tilde"
msgstr "Õ (&Otilde;) suur O tildega"
-#: rc.cpp:4332
+#: data/chars:87
msgid "Ö (&Ouml;) Capital O, diaeresis"
msgstr "Ö (&Ouml;) suur O treemaga"
-#: rc.cpp:4333
+#: data/chars:88
msgid "× (&times;) Multiplication"
msgstr "× (&times;) korrutusmärk"
-#: rc.cpp:4334
+#: data/chars:89
msgid "Ø (&Oslash;) Capital O, slash"
msgstr "Ø (&Oslash;) suur kaldkriipsuga O"
-#: rc.cpp:4335
+#: data/chars:90
msgid "Ù (&Ugrave;) Capital U, grave accent"
msgstr "Ù (&Ugrave;) suur U graavisega"
-#: rc.cpp:4336
+#: data/chars:91
msgid "Ú (&Uacute;) Capital U, acute accent"
msgstr "Ú (&Uacute;) suur U akuudiga"
-#: rc.cpp:4337
+#: data/chars:92
msgid "Û (&Ucirc;) Capital U, circumflex accent"
msgstr "Û (&Ucirc;) suur U tsirkumfleksiga"
-#: rc.cpp:4338
+#: data/chars:93
msgid "Ü (&Uuml;) Capital U, diaeresis"
msgstr "Ü (&Uuml;) suur U treemaga"
-#: rc.cpp:4339
+#: data/chars:94
msgid "Ý (&Yacute;) Capital Y, acute accent"
msgstr "Ý (&Yacute;) suur Y akuudiga"
-#: rc.cpp:4340
+#: data/chars:95
msgid "Þ (&THORN;) Capital thorn"
msgstr "Þ (&THORN; suur thorn-märk"
-#: rc.cpp:4341
+#: data/chars:96
msgid "ß (&szlig;) Small Sharp s"
msgstr "ß (&szlig;) saksa topelt-s"
-#: rc.cpp:4342
+#: data/chars:97
msgid "à (&agrave;) Small a, grave accent"
msgstr "à (&agrave;) väike a graavisega"
-#: rc.cpp:4343
+#: data/chars:98
msgid "á (&aacute;) Small a, acute accent"
msgstr "á (&aacute;) väike a akuudiga"
-#: rc.cpp:4344
+#: data/chars:99
msgid "â (&acirc;) Small a, circumflex accent"
msgstr "â (&acirc;) väike a tsirkumfleksiga"
-#: rc.cpp:4345
+#: data/chars:100
msgid "ã (&atilde;) Small a, tilde"
msgstr "ã (&atilde;) väike a tildega"
-#: rc.cpp:4346
+#: data/chars:101
msgid "ä (&auml;) Small a, diaeresis"
msgstr "ä (&auml;) väike a treemaga"
-#: rc.cpp:4347
+#: data/chars:102
msgid "å (&aring;) Small a, ring"
msgstr "å (&aring;) väike a ringiga"
-#: rc.cpp:4348
+#: data/chars:103
msgid "æ (&aelig;) Small ae ligature"
msgstr "æ (&aelig;) väike ae ligatuur"
-#: rc.cpp:4349
+#: data/chars:104
msgid "ç (&ccedil;) Small c, cedilla"
msgstr "ç (&ccedil;) väike c sediiga"
-#: rc.cpp:4350
+#: data/chars:105
msgid "è (&egrave;) Small e, grave accent"
msgstr "è (&egrave;) väike e graavisega"
-#: rc.cpp:4351
+#: data/chars:106
msgid "é (&eacute;) Small e, acute accent"
msgstr "é (&eacute;) väike e akuudiga"
-#: rc.cpp:4352
+#: data/chars:107
msgid "ê (&circ;) Small e, circumflex accent"
msgstr "ê (&circ;) väike e tsirkumfleksiga"
-#: rc.cpp:4353
+#: data/chars:108
msgid "ë (&euml;) Small e, diaeresis"
msgstr "ë (&euml;) väike e treemaga"
-#: rc.cpp:4354
+#: data/chars:109
msgid "ì (&igrave;) Small i, grave accent"
msgstr "ì (&igrave;) väike i graavisega"
-#: rc.cpp:4355
+#: data/chars:110
msgid "í (&iacute;) Small i, acute accent"
msgstr "í (&iacute;) väike i akuudiga"
-#: rc.cpp:4356
+#: data/chars:111
msgid "î (&icirc;) Small i, circumflex accent"
msgstr "î (&icirc;) väike i tsirkumfleksiga"
-#: rc.cpp:4357
+#: data/chars:112
msgid "ï (&iuml;) Small i, diaeresis"
msgstr "ï (&iuml;) väike i treemaga"
-#: rc.cpp:4358
+#: data/chars:113
msgid "ð (&eth;) Small eth"
msgstr "ð (&eth;) väike d kriipsuga"
-#: rc.cpp:4359
+#: data/chars:114
msgid "ñ (&ntilde;) Small n, tilde"
msgstr "ñ (&ntilde;) väike n tildega"
-#: rc.cpp:4360
+#: data/chars:115
msgid "ò (&ograve;) Small o, grave accent"
msgstr "ò (&ograve;) väike o graavisega"
-#: rc.cpp:4361
+#: data/chars:116
msgid "ó (&oacute;) Small o, acute accent"
msgstr "ó (&oacute;) väike o akuudiga"
-#: rc.cpp:4362
+#: data/chars:117
msgid "ô (&ocirc;) Small o, circumflex accent"
msgstr "ô (&ocirc;) väike o tsirkumfleksiga"
-#: rc.cpp:4363
+#: data/chars:118
msgid "õ (&otilde;) Small o, tilde"
msgstr "õ (&otilde;) väike o tildega"
-#: rc.cpp:4364
+#: data/chars:119
msgid "ö (&ouml;) Small o, diaeresis"
msgstr "ö (&ouml;) väike o treemaga"
-#: rc.cpp:4365
+#: data/chars:120
msgid "÷ (&divide;) Division"
msgstr "÷ (&divide;) jagamismärk"
-#: rc.cpp:4366
+#: data/chars:121
msgid "ø (&oslash;) Small o, slash"
msgstr "ø (&oslash;) väike kaldkriipsuga o"
-#: rc.cpp:4367
+#: data/chars:122
msgid "ù (&ugrave;) Small u, grave accent"
msgstr "ù (&ugrave;) väike u graavisega"
-#: rc.cpp:4368
+#: data/chars:123
msgid "ú (&uacute;) Small u, acute accent"
msgstr "ú (&uacute;) väike u akuudiga"
-#: rc.cpp:4369
+#: data/chars:124
msgid "û (&ucirc;) Small u, circumflex accent"
msgstr "û (&ucirc;) väike u tsirkumfleksiga"
-#: rc.cpp:4370
+#: data/chars:125
msgid "ü (&uuml;) Small u, diaeresis"
msgstr "ü (&uuml;) väike u treemaga"
-#: rc.cpp:4371
+#: data/chars:126
msgid "ý (&yacute;) Small y, acute accent"
msgstr "ý (&yacute;) väike y akuudiga"
-#: rc.cpp:4372
+#: data/chars:127
msgid "þ (&thorn;) Small thorn"
msgstr "þ (&thorn;) väike thorn-märk"
-#: rc.cpp:4373
+#: data/chars:128
msgid "ÿ (&yuml;) Small y, diaeresis"
msgstr "ÿ (&yuml;) väike y treemaga"
-#: rc.cpp:4374
+#: data/chars:129
msgid "Ă (&#258;) Capital A, romanian accent"
msgstr "Ă (&#258;) suur rumeenia A kaarega"
-#: rc.cpp:4375
+#: data/chars:130
msgid "ă (&#259;) Small a, romanian accent"
msgstr "ă (&#259;) väike rumeenia a kaarega"
-#: rc.cpp:4376
+#: data/chars:131
msgid "č (&#269;) Small c, caron"
msgstr "č (&#269;) väike c katusega"
-#: rc.cpp:4377
+#: data/chars:132
msgid "ď (&#271;) Small d, caron"
msgstr "ď (&#271;) väike d katusega"
-#: rc.cpp:4378
+#: data/chars:133
msgid "ě (&#283;) Small e, caron"
msgstr "ě (&#283;) väike e katusega"
-#: rc.cpp:4379
+#: data/chars:134
msgid "ň (&#328;) Small n, caron"
msgstr "ň (&#328;) väike n katusega"
-#: rc.cpp:4380
+#: data/chars:135
msgid "ř (&#345;) Small r, caron"
msgstr "ř (&#345;) väike r katusega"
-#: rc.cpp:4381
+#: data/chars:136
msgid "Ş (&#350;) Capital S, cedilla accent"
msgstr "Ş (&#350;) suur S sediiga"
-#: rc.cpp:4382
+#: data/chars:137
msgid "ş (&#351;) Small s, cedilla accent"
msgstr "ş (&#351;) väike s sediiga"
-#: rc.cpp:4383
+#: data/chars:138
msgid "š (&#353;) Small s, caron"
msgstr "š (&#353;) väike s katusega"
-#: rc.cpp:4384
+#: data/chars:139
msgid "Ţ (&#354;) Capital T, cedilla accent"
msgstr "Ţ (&#354;) suur T sediiga"
-#: rc.cpp:4385
+#: data/chars:140
msgid "ţ (&#355;) Small t, cedilla accent"
msgstr "ţ (&#355;) väike t sediiga"
-#: rc.cpp:4386
+#: data/chars:141
msgid "ť (&#357;) Small t, caron"
msgstr "ť (&#357;) väike t katusega"
-#: rc.cpp:4387
+#: data/chars:142
msgid "ů (&#367;) Small u, ring above"
msgstr "ů (&#367;) väike u ringiga"
-#: rc.cpp:4388
+#: data/chars:143
msgid "ž (&#382;) Small z, caron"
msgstr "ž (&#382;) väike z ringiga"
-#: rc.cpp:4389
+#: data/chars:144
msgid "Ş (&#536;) Capital S, comma accent below"
msgstr "Ş (&#536;) suur S pöördsediiga"
-#: rc.cpp:4390
+#: data/chars:145
msgid "ş (&#537;) Small s, comma accent below"
msgstr "ş (&#537;) väike s pöördsediiga"
-#: rc.cpp:4391
+#: data/chars:146
msgid "Ţ (&#538;) Capital T, comma accent below"
msgstr "Ţ (&#538;) suur T pöördsediiga"
-#: rc.cpp:4392
+#: data/chars:147
msgid "ţ (&#539;) Small t, comma accent below"
msgstr "ţ (&#539;) väike t pöördsediiga"
-#: rc.cpp:4393
+#: data/chars:148
msgid "‐ (&#8208;) Hyphen"
msgstr "‐ (&#8208;) poolitusmärk"
-#: rc.cpp:4394
+#: data/chars:149
msgid "– (&ndash;) En dash"
msgstr "– (&ndash;) mõttekriips"
-#: rc.cpp:4395
+#: data/chars:150
msgid "— (&mdash;) Em dash"
msgstr "— (&mdash;) pikk mõttekriips"
-#: rc.cpp:4396
+#: data/chars:151
msgid "‘ (&lsquo;) Left Single Quotation mark"
msgstr "‘ (&lsquo;) vasakpoolne ühekordne jutumärk"
-#: rc.cpp:4397
+#: data/chars:152
msgid "’ (&rsquo;) Right Single Quotation mark"
msgstr "’ (&rsquo;) parempoolne ühekordne jutumärk"
-#: rc.cpp:4398
+#: data/chars:153
msgid "‚ (&sbquo;) Single Low-9 Quotation mark"
msgstr "‚ (&sbquo;) alaasetusega ühekordne jutumärk"
-#: rc.cpp:4399
+#: data/chars:154
msgid "“ (&ldquo;) Left Double Quotation mark"
msgstr "“ (&ldquo;) vasakpoolne topeltjutumärk"
-#: rc.cpp:4400
+#: data/chars:155
msgid "” (&rdquo;) Right Double Quotation mark"
msgstr "” (&rdquo;) parempoolne topeltjutumärk"
-#: rc.cpp:4401
+#: data/chars:156
msgid "„ (&bdquo;) Double Low-9 Quotation mark"
msgstr "„ (&bdquo;) alaasetusega topeltjutumärk"
-#: rc.cpp:4402
+#: data/chars:157
msgid "† (&dagger;) Dagger"
msgstr "† (&dagger;) ristimärk"
-#: rc.cpp:4403
+#: data/chars:158
msgid "‡ (&Dagger;) Double Dagger"
msgstr "‡ (&Dagger;) topeltristimärk"
-#: rc.cpp:4404
+#: data/chars:159
msgid "• (&bull;) Bullet"
msgstr "• (&bull;) täpp"
-#: rc.cpp:4405
+#: data/chars:160
msgid "… (&hellip;) Horizontal Ellipsis"
msgstr "… (&hellip;) väljajätt"
-#: rc.cpp:4406
+#: data/chars:161
msgid "‰ (&permil;) Per Mille sign"
msgstr "‰ (&permil;) promill"
-#: rc.cpp:4407
+#: data/chars:162
msgid "‹ (&lsaquo;) Single Left-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "‹ (&lsaquo;) vasakpoolne ühekordne nurk-jutumärk"
-#: rc.cpp:4408
+#: data/chars:163
msgid "› (&rsaquo;) Single Right-Pointing Angle Quotation mark"
msgstr "› (&rsaquo;) parempoolne ühekordne nurk-jutumärk"
-#: rc.cpp:4409
+#: data/chars:164
msgid "⁄ (&frasl;) Fraction slash"
msgstr "⁄ (&frasl;) murrumärk"
-#: rc.cpp:4410
+#: data/chars:165
msgid "₣ (&#8355;) French Franc sign"
msgstr "₣ (&#8355;) Prantsuse frangi sümbol"
-#: rc.cpp:4411
+#: data/chars:166
msgid "₧ (&#8359;) Peseta sign"
msgstr "₧ (&#8359;) peseeta sümbol"
-#: rc.cpp:4412
+#: data/chars:167
msgid "₪ (&#8362;) New Sheqel sign"
msgstr "₪ (&#8362;) uue seekeli sümbol"
-#: rc.cpp:4413
+#: data/chars:168
msgid "₫ (&#8363;) Dong sign"
msgstr "₫ (&#8363;) dongi sümbol"
-#: rc.cpp:4414
+#: data/chars:169
msgid "€ (&euro;) Euro currency sign"
msgstr "€ (&euro;) euro sümbol"
-#: rc.cpp:4415
+#: data/chars:170
msgid "™ (&trade;) Trade Mark sign"
msgstr "™ (&trade;) kaubamärk"
-#. i18n: file extrafiles line 4
-#: rc.cpp:4418 rc.cpp:4469 rc.cpp:4475
+#: components/csseditor/csseditors.ui:16
#, no-c-format
-msgid "tagxml"
-msgstr "tagxml"
-
-#. i18n: file extrafiles line 54
-#: rc.cpp:4421
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
-msgstr ""
-"<chapter id=&quot;&quot;>\n"
-"<!-- -->\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"<sect1>\n"
-"\n"
-"<title></title>\n"
-"\n"
-"<para></para>\n"
-"\n"
-"</sect1>\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"</chapter>\n"
+msgid "CSS Editor"
+msgstr "CSS redaktor"
-#. i18n: file extrafiles line 72
-#: rc.cpp:4444 rc.cpp:4676 rc.cpp:4915 rc.cpp:5004
+#: components/csseditor/csseditors.ui:89
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>!-- --></b> muudab tekstiosa <i>kommentaariks</i>.\n"
-" "
+msgid "Use shorthand form"
+msgstr "Kasutatakse lühivormi"
-#. i18n: file extrafiles line 107
-#: rc.cpp:4448
+#: components/csseditor/csseditors.ui:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
-msgstr ""
-"<figure id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<graphic fileref=&quot;&quot;/>\n"
-"</figure>\n"
+msgid "Visual"
+msgstr "Visuaalne"
-#. i18n: file extrafiles line 115
-#: rc.cpp:4455
+#: components/csseditor/csseditors.ui:175
#, no-c-format
-msgid ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
-msgstr ""
-"<example role=&quot;codelisting&quot; id=&quot;&quot;>\n"
-"<title></title>\n"
-"<programlisting><![CDATA[\n"
-"\n"
-"]]></programlisting>\n"
-"</example>"
+msgid "Paged"
+msgstr "Pidev"
-#. i18n: file extrafiles line 145
-#: rc.cpp:4463
+#: components/csseditor/csseditors.ui:210
#, no-c-format
-msgid "Docbook - UI"
-msgstr "DocBook - UI"
+msgid "Interactive"
+msgstr "Interaktiivne"
-#. i18n: file extrafiles line 198
-#: rc.cpp:4466
+#: components/csseditor/csseditors.ui:245
#, no-c-format
-msgid "XML Tools"
-msgstr "XML tööriistad"
+msgid "Aural"
+msgstr "Kuuldav"
-#. i18n: file extrafiles line 294
-#: rc.cpp:4478
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
-msgstr ""
-"<?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;UTF-8&quot;?>\n"
-"<!DOCTYPE TAGS>\n"
-"<TAGS>\n"
-"\n"
-"</TAGS>\n"
+msgid "CSS Selector Dialog"
+msgstr "CSS valija dialoog"
-#. i18n: file extrafiles line 353
-#: rc.cpp:4486
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
-msgstr ""
-"<children>\n"
-"<child name=&quot;&quot; />\n"
-"</children>"
+msgid "Apply to file:"
+msgstr "Rakendatakse failile:"
-#. i18n: file extrafiles line 358
-#: rc.cpp:4491
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:106
#, no-c-format
-msgid ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
-msgstr ""
-"<stoppingtags>\n"
-"<stoppingtag name=&quot;&quot; />\n"
-"</stoppingtags>"
+msgid "Tags"
+msgstr "Sildid"
-#. i18n: file extrafiles line 387
-#: rc.cpp:4499 rc.cpp:4561
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:150
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:443
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:637
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:831
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>"
-"font changes</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>FONT</b> lubab autoril elementaarselt pakkuda <i>fondi muutmist</i>.\n"
-" "
+msgid "Remove Selector"
+msgstr "Eemalda valija"
-#. i18n: file extrafiles line 394
-#: rc.cpp:4503 rc.cpp:4565
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:165
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:458
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:652
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:854
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>SIZE=+1</b> lubab <i>suurendada</i> fonti.\n"
-" "
+msgid "Selected"
+msgstr "Valitud"
-#. i18n: file extrafiles line 400
-#: rc.cpp:4507 rc.cpp:4569
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:200
#, no-c-format
-msgid ""
-"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>SIZE=-1</b> lubab <i>vähendada</i> fonti.\n"
-" "
+msgid "DTD Selection"
+msgstr "DTD valik"
-#. i18n: file extrafiles line 406
-#: rc.cpp:4511 rc.cpp:4573 rc.cpp:4760 rc.cpp:4818
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:235
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:493
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:687
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:881
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>PRE</b> lubab vaadata <i>eelvormindatud</i> teksti.\n"
-" "
+msgid "Add Selector"
+msgstr "Lisa valija"
-#. i18n: file extrafiles line 413
-#: rc.cpp:4515 rc.cpp:4577 rc.cpp:4822
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:346
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>SUB</b> on kasutusel <i>alaindeksi</i> jaoks.\n"
-" "
-"<br>- tavalised atribuudid\n"
-" "
+msgid "IDs"
+msgstr "ID-d"
-#. i18n: file extrafiles line 420
-#: rc.cpp:4520 rc.cpp:4582 rc.cpp:4827
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:540
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>SUP</b> on kasutusel <i>ülaindeksi</i> jaoks.\n"
-" "
-"<br>- tavalised atribuudid\n"
-" "
+msgid "Classes"
+msgstr "Klassid"
-#. i18n: file extrafiles line 428
-#: rc.cpp:4525 rc.cpp:4587 rc.cpp:4832
+#: components/csseditor/cssselectors.ui:734
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H1</b> määrab <i>esimese taseme pealkirja</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n"
-" "
-"<br>- tavalised atribuudid\n"
-" "
+msgid "Pseudo"
+msgstr "Pseudo"
-#. i18n: file extrafiles line 436
-#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4593 rc.cpp:4838
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H2</b> määrab <i>teise taseme pealkirja</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n"
-" "
-"<br>- tavalised atribuudid\n"
-" "
+msgid "Encoding Selector"
+msgstr "Kodeeringuvalija"
-#. i18n: file extrafiles line 444
-#: rc.cpp:4537 rc.cpp:4599 rc.cpp:4844
+#: components/csseditor/encodingselectors.ui:43
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H3</b> määrab <i>kolmanda taseme pealkirja</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n"
-" "
-"<br>- tavalised atribuudid\n"
-" "
+msgid "Select encoding:"
+msgstr "Kodeeringu valik:"
-#. i18n: file extrafiles line 452
-#: rc.cpp:4543 rc.cpp:4605 rc.cpp:4850
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H4</b> määrab <i>neljanda taseme pealkirja</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n"
-" "
-"<br>- tavalised atribuudid\n"
-" "
+msgid "Font Family Chooser"
+msgstr "Fondipere valija"
-#. i18n: file extrafiles line 460
-#: rc.cpp:4549 rc.cpp:4611 rc.cpp:4856
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:78
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>H5</b> määrab <i>viienda taseme pealkirja</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n"
-" "
-"<br>- tavalised atribuudid\n"
-" "
+msgid "Available system font families:"
+msgstr "Saadaolevad süsteemsed fondipered:"
-#. i18n: file extrafiles line 466
-#: rc.cpp:4555 rc.cpp:4942
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabelid"
+msgid "Generic family:"
+msgstr "Tavaline pere:"
-#. i18n: file extrafiles line 630
-#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4945
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Forms"
-msgstr "Vormid"
+msgid "cursive"
+msgstr "kursiiv"
-#. i18n: file extrafiles line 687
-#: rc.cpp:4620 rc.cpp:4951
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Lists"
-msgstr "Nimekirjad"
+msgid "fantasy"
+msgstr "fantasy"
-#. i18n: file extrafiles line 741
-#: rc.cpp:4623
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:117
#, no-c-format
-msgid "CFML"
-msgstr "CFML"
+msgid "monospace"
+msgstr "monospace"
-#. i18n: file extrafiles line 762
-#: rc.cpp:4626 rc.cpp:4865 rc.cpp:4954
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:122
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>B</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>rasvasesse kirja</i>.\n"
-" "
-"<br>- tavalised atribuudid\n"
-" "
+msgid "sans-serif"
+msgstr "sans-serif"
-#. i18n: file extrafiles line 769
-#: rc.cpp:4631 rc.cpp:4870 rc.cpp:4959
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:127
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>I</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>kaldkirja</i>.\n"
-" "
-"<br>- tavalised atribuudid\n"
-" "
+msgid "serif"
+msgstr "serif"
-#. i18n: file extrafiles line 778
-#: rc.cpp:4636 rc.cpp:4875 rc.cpp:4964
+#: components/csseditor/fontfamilychoosers.ui:332
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as "
-"<i>underlined text</i>.\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>U</b>, millest HTML 4.0 on loobunud, määrab, et tekst teisendatakse <i>"
-"allajoonituks</i>.\n"
-" "
-"<br>- tavalised atribuudid\n"
-" "
+msgid "Selected font families:"
+msgstr "Valitud fondipered:"
-#. i18n: file extrafiles line 785
-#: rc.cpp:4641 rc.cpp:4880 rc.cpp:4969
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n"
-" "
-"<br>- core attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>BR</b> tekitab käesolevasse tekstiritta <i>katkestuse</i>.\n"
-" "
-"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (puhastab hõljuvad objektid)\n"
-" "
-"<br>- tuumatribuudid\n"
-" "
+msgid "CVS Commit "
+msgstr "CVS-sissekanne "
-#. i18n: file extrafiles line 793
-#: rc.cpp:4647 rc.cpp:4886 rc.cpp:4975
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-"<br>- common attributes\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>P</b> defineerib <i>lõigu</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (rõhtjoondus)\n"
-" "
-"<br>- tavalised atribuudid\n"
-" "
+msgid "Commit the following files:"
+msgstr "Sisse kantakse järgmised failid:"
-#. i18n: file extrafiles line 796
-#: rc.cpp:4653 rc.cpp:4892 rc.cpp:4981
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:57
#, no-c-format
-msgid "&nbsp;"
-msgstr "&nbsp;"
+msgid "Older &messages:"
+msgstr "Vane&mad teated:"
-#. i18n: file extrafiles line 799
-#: rc.cpp:4656 rc.cpp:4895 rc.cpp:4984
+#: components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserting <b>nbsp</b>.\n"
-" Non breaking <i>space</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"Lisab <b>nbsp</b>.\n"
-" Mittekatkestav <i>tühik</i>.\n"
-" "
+msgid "&Log message:"
+msgstr "Lo&giteade:"
-#. i18n: file extrafiles line 806
-#: rc.cpp:4661 rc.cpp:4900 rc.cpp:4989
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:25
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, "
-"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>A</b> märgib <i>ankrut</i> ehk hüperteksti viita või viida sihtmärki.\n"
-" Atribuut <b>HREF</b> määrab hüperteksti viida mingile muule ressursile, "
-"näiteks <i>HTML</i>-dokumendile või <i>JPEG</i>-pildile.\n"
-" "
+msgid "CVS Update"
+msgstr "CVS-uuendus"
-#. i18n: file extrafiles line 812
-#: rc.cpp:4666 rc.cpp:4786 rc.cpp:4905 rc.cpp:4994
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:53
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n"
-" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>IMG</b> määrab <i>reasisese</i> pildi.\n"
-" Nõutav atribuut <b>SRC</b> määrab pildi asukoha.\n"
-" "
+msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
+msgstr "Uuen&damine kuupäeva järgi (\"yyyy-mm-dd\"):"
-#. i18n: file extrafiles line 818
-#: rc.cpp:4671 rc.cpp:4910 rc.cpp:4999
+#: components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n"
-" While this element is inherently presentational, it can be used "
-"structurally as a section divider.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>HR</b> määrab visuaalsetele veebilehitsejatele <i>rõhtjoone</i>.\n"
-" See on ennekõike esituslik, kuid seda võib kasutada ka kui osade "
-"jaotajat.\n"
-" "
+msgid "Update to &tag/branch:"
+msgstr "&Uuendamine sildi/haru järgi:"
-#. i18n: file extrafiles line 831
-#: rc.cpp:4680 rc.cpp:4919 rc.cpp:5008
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"left</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n"
-" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>vasakule</i>.\n"
-" "
+msgid "Add Conditional Breakpoint"
+msgstr "Lisa tingimuslik katkestuspunkt"
-#. i18n: file extrafiles line 838
-#: rc.cpp:4685 rc.cpp:4924 rc.cpp:5013
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"center</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> või <b>CENTER</b>\n"
-" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>keskele</i>.\n"
-" "
+msgid "Expression:"
+msgstr "Avaldis:"
-#. i18n: file extrafiles line 845
-#: rc.cpp:4690 rc.cpp:4929 rc.cpp:5018
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:110
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"right</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n"
-" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>paremale</i>.\n"
-" "
+msgid "Break When"
+msgstr "Katkestamise tingimus"
-#. i18n: file extrafiles line 852
-#: rc.cpp:4695 rc.cpp:4934 rc.cpp:5023
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:121
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>"
-"justify</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n"
-" määrab alajaotuse sisu rõhtjoonduse <i>rööpseks</i>.\n"
-" "
+msgid "When expression is true"
+msgstr "Kui avaldis on tõene"
-#. i18n: file extrafiles line 858
-#: rc.cpp:4700 rc.cpp:4939 rc.cpp:5028
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:129
#, no-c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+msgid "When expression changes"
+msgstr "Kui avaldis muutub"
-#. i18n: file extrafiles line 883
-#: rc.cpp:4703
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Misc."
-msgstr "Muud"
+msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)"
+msgstr "Märkimine, kui avaldises leitakse üksik võrdusmärk (tavaline viga)"
-#. i18n: file extrafiles line 927
-#: rc.cpp:4706 rc.cpp:5148
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:197
#, no-c-format
-msgid "complexType"
-msgstr "komplekstüüp"
+msgid "Only Break In"
+msgstr "Katkestamine ainult"
-#. i18n: file extrafiles line 1001
-#: rc.cpp:4709 treeviews/tagattributetree.cpp:295
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:216
+#: project/projectnewgenerals.ui:278
#, no-c-format
-msgid "Attributes"
-msgstr "Atribuudid"
+msgid "File:"
+msgstr "Failis:"
-#. i18n: file extrafiles line 1025
-#: rc.cpp:4712
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Facets"
-msgstr "Fassetid"
+msgid "Objects of class:"
+msgstr "Objektide puhul klassiga:"
-#. i18n: file extrafiles line 1124
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4718
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:254
#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr "Peamine"
+msgid "Function:"
+msgstr "Funktsioonis:"
-#. i18n: file extrafiles line 1164
-#: rc.cpp:4721 rc.cpp:5184
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:275
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:283
+#: components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui:291
+#: project/uploadprofilespage.ui:78
#, no-c-format
-msgid "simpleType"
-msgstr "lihttüüp"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file extrafiles line 1197
-#: rc.cpp:4724
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Silumine"
+msgid "DBGp Settings"
+msgstr "DBGp seadistused"
-#. i18n: file extrafiles line 1227
-#: rc.cpp:4727
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:78
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:78
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>B</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>rasvasesse kirja</i>.\n"
-" "
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "K&atkesta"
-#. i18n: file extrafiles line 1230
-#: rc.cpp:4731
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:106
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:103 dialogs/dtepeditdlgs.ui:40
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>B</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>rõhutatud kirja</i>.\n"
-" "
+msgid "&General"
+msgstr "Ül&dine"
-#. i18n: file extrafiles line 1239
-#: rc.cpp:4735
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:117
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:189
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>I</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>kaldkirja</i>.\n"
-" "
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Ühenduse seadistused"
-#. i18n: file extrafiles line 1244
-#: rc.cpp:4739
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:136
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:301
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>U</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>allajoonituks</i>.\n"
-" "
+msgid "Listen port:"
+msgstr "Jälgitav port:"
-#. i18n: file extrafiles line 1247
-#: rc.cpp:4743
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>"
-".\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>small</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>väiksesse fonti</i>.\n"
-" "
+msgid "Request URL:"
+msgstr "Soovi URL:"
-#. i18n: file extrafiles line 1254
-#: rc.cpp:4747
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:181
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:350
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:322
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>big</b> määrab, et tekst teisendatakse <i>suurde fonti</i>.\n"
-" "
+msgid "See \"What's This?\" for available variables"
+msgstr "Vaata \"Mis see on?\" abiteksti võimalike muutujate kohta"
-#. i18n: file extrafiles line 1261
-#: rc.cpp:4751
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:184
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:325
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n"
-" "
+"%afn - Filename of the current script\n"
+"%afd - Absolute directory of the current script\n"
+"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n"
+"\n"
+"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n"
+"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n"
+"\n"
+"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n"
+"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n"
+"\n"
+"%apd - Project root\n"
+"%add - Document root of current script"
msgstr ""
-"<b>br</b> sisestab käesolevasse tekstiritta <i>katkestuse</i>.\n"
-" "
+"%afn - aktiivse skripti failinimi\n"
+"%afd - aktiivse skripti absoluutse asukohaga kataloog\n"
+"%afp - aktiivse skripti absoluutne asukoht (kataloog + failinimi)\n"
+"\n"
+"%rfpd - aktiivse skripti kataloog projekti juurkataloogi suhtes\n"
+"%rfpp - aktiivse skripti asukoht projekti juurkataloogi suhtes\n"
+"\n"
+"%rfdd - aktiivse skripti kataloog dokumentide juurkataloogi suhtes\n"
+"%rfdp - aktiivse skripti asukoht dokumentide juurkataloogi suhtes\n"
+"\n"
+"%apd - projekti juurkataloog\n"
+"%add - aktiivse skripti dokumentide juurkataloog"
-#. i18n: file extrafiles line 1271
-#: rc.cpp:4755
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:222
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:131
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:16
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:30
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>P</b> määrab <i>lõigu</i>.\n"
-" "
-"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (rõhtjoondus)\n"
-" "
+msgid "Directory Mapping"
+msgstr "Kataloogide vastavused"
-#. i18n: file extrafiles line 1283
-#: rc.cpp:4764
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:254
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:150
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:65
#, no-c-format
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+msgid "Server basedir:"
+msgstr "Serveri baaskataloog:"
-#. i18n: file extrafiles line 1300
-#: rc.cpp:4767
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:305
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:166
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:49
#, no-c-format
-msgid "forms"
-msgstr "vormid"
+msgid "Local basedir:"
+msgstr "Kohalik baaskataloog:"
-#. i18n: file extrafiles line 1362
-#: rc.cpp:4770
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:321
#, no-c-format
-msgid "deck"
-msgstr "kaardipakk"
+msgid "Local project:"
+msgstr "Kohalik projekt"
-#. i18n: file extrafiles line 1372
-#: rc.cpp:4773
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:331
#, no-c-format
-msgid "misc."
-msgstr "muud"
+msgid "Profiling"
+msgstr "Profileerimine"
-#. i18n: file extrafiles line 1389
-#: rc.cpp:4776
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
-"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n"
-" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such "
-"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n"
-" "
+"Path to the profiler output\n"
+"%a - Appid as returned from the debugger\n"
+"%c - CRC32 of the initial filepath"
msgstr ""
-"<b>anchor</b> määrab <i>ankru</i> -- viida vormindatud tekstile.\n"
-" <b>task</b> sildi sees käivitatakse viidale klõpsamisel, selleks võib olla "
-"näiteks <i>go</i> (mine) või <i>refresh</i> (värskenda).\n"
-" "
+"Profileerija väljundi asukoht\n"
+"%a - Appid, nagu selle tagastab silur\n"
+"%c - algse faili asukohta CRC32"
-#. i18n: file extrafiles line 1393
-#: rc.cpp:4781
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:371
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the "
-"destination of a link.\n"
-" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> "
-"document.\n"
-" "
-msgstr ""
-"<b>a</b> määrab <i>ankru</i> -- hüperteksti viida või viida sihtmärgi.\n"
-" Atribuut <b>HREF</b> määrab hüperteksti viida mingile muule <i>wml</i> "
-"dokumendile.\n"
-" "
+msgid "Profiler output:"
+msgstr "Profileerija väljund:"
-#. i18n: file extrafiles line 1455
-#: rc.cpp:4791
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:387
#, no-c-format
-msgid "tasks"
-msgstr "ülesanded"
+msgid "Map profiler output:"
+msgstr "Profileerija väljundi sidumine:"
-#. i18n: file extrafiles line 1467
-#: rc.cpp:4794 rc.cpp:5282
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:409
#, no-c-format
-msgid "table"
-msgstr "tabel"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1486
-#: rc.cpp:4797
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Standard"
-msgstr "TDE DocBooki standard"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped "
+"using the basedirs just like the remote script files."
+msgstr ""
+"Märkimisel seotakse profileerija väljundi failinimi baaskatalooge kasutades "
+"samamoodi nagu mujalasuvad skriptifailid."
-#. i18n: file extrafiles line 1562
-#: rc.cpp:4800
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:425
#, no-c-format
-msgid "UI Elements"
-msgstr "UI elemendid"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1671
-#: rc.cpp:4803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Images"
-msgstr "TDE DocBooki pildid"
+msgid "Open automatically:"
+msgstr "Automaatne avamine:"
-#. i18n: file extrafiles line 1701
-#: rc.cpp:4806
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:447
#, no-c-format
-msgid "Tools"
-msgstr "Tööriistad"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1752
-#: rc.cpp:4809
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Admonitions"
-msgstr "TDE DocBooki admonitsioonid"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1830
-#: rc.cpp:4812
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Lists"
-msgstr "TDE DocBooki nimekirjad"
-
-#. i18n: file extrafiles line 1893
-#: rc.cpp:4815
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KDE DocBook Tables"
-msgstr "TDE DocBooki tabelid"
+msgid ""
+"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened "
+"automatically once the session ends."
+msgstr ""
+"Märkimisel avatakse profileerija väljund automaatselt pärast seansi lõppu."
-#. i18n: file extrafiles line 1983
-#: rc.cpp:4862 rc.cpp:5342
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:459
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:370
#, no-c-format
-msgid "Style"
-msgstr "Stiil"
+msgid "Deb&ug Behavior"
+msgstr "Sil&umise käitumine"
-#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5228 rc.cpp:5266 rc.cpp:5280
-msgid "para"
-msgstr "lõik"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:470
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:381
+#, no-c-format
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Veakäsitlus"
-#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5260
-msgid "note"
-msgstr "märkus"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:489
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "User errors"
+msgstr "Kasutaja vead"
-#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5222
-msgid "sect1"
-msgstr "sektsioon1"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:497
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "Break on:"
+msgstr "Katkestuse tingimus:"
-#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5223
-msgid "sect2"
-msgstr "sektsioon2"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:516
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "User warnings"
+msgstr "Kasutaja hoiatused"
-#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5224
-msgid "sect3"
-msgstr "sektsioon3"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:532
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "User notices"
+msgstr "Kasutaja märguanded"
-#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5225
-msgid "sect4"
-msgstr "sektsioon4"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:548
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:459
+#, no-c-format
+msgid "Notices"
+msgstr "Märguanded"
-#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5133 rc.cpp:5307 rc.cpp:5357
-msgid "Anchor..."
-msgstr "Ankur..."
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:564
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:475
+#, no-c-format
+msgid "W&arnings"
+msgstr "Hoi&atused"
-#: rc.cpp:5039
-msgid "Web Link"
-msgstr "Veebilink"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:574
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:502
+#, no-c-format
+msgid "Execution"
+msgstr "Täitmine"
-#: rc.cpp:5041
-msgid "programlisting"
-msgstr "programlisting"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:606
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:607
+#, no-c-format
+msgid "Default mode:"
+msgstr "Vaikerežiim:"
-#: rc.cpp:5042
-msgid "List"
-msgstr "Nimekiri"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:657
+#, no-c-format
+msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Quanta + DBGp plugin</h4>"
-#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5068
-msgid "Items"
-msgstr "Elemendid"
+#: components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui:668
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This "
+"plugin integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </"
+"p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a "
+"supporting debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</"
+"a> is tested.</p>\n"
+"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a href="
+"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the "
+"DBGp protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>DBGp on Xdebugi arendajate loodud silumisprotokoll. See plugin põimib "
+"Quantasse silurid, mis toetavad DBGp protokolli. </p>\n"
+"<p>Plugina kasutamiseks PHP silumisel, tuleb sul hankida toetatud silur. "
+"Praegu on testitud ainult <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> is "
+"tested. </p>\n"
+"<p>Rohkem infot Xdebugi kohta leiab Xdebugi veebileheküljelt <a href="
+"\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Tehnilised üksikasjad</span></p>\n"
+"<p>Siluri käesolev versioon toetab DBGp protokolli versiooni %PROTOCOLVERSION"
+"%. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5044
-msgid "Emphasis"
-msgstr "Rõhutus"
+#: components/debugger/debuggervariablesets.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Variable:"
+msgstr "Muutuja:"
-#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5088 rc.cpp:5316 utility/tagactionset.cpp:333
-msgid "Table"
-msgstr "Tabel"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Gubed Settings"
+msgstr "Gubedi seadistused"
-#: rc.cpp:5046
-msgid "amp"
-msgstr "amp"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:253
+#, no-c-format
+msgid "Use proxy"
+msgstr "Puhverserveri kasutamine"
-#: rc.cpp:5047
-msgid "CDATA"
-msgstr "CDATA"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Proxy host:"
+msgstr "Puhverserver:"
-#: rc.cpp:5048
-msgid "Application Name"
-msgstr "Rakenduse nimi"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Puhverserveri port:"
-#: rc.cpp:5049 rc.cpp:5331
-msgid "Button"
-msgstr "Nupp"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:311
+#, no-c-format
+msgid "Mode"
+msgstr "Režiim"
-#: rc.cpp:5051
-msgid "Label"
-msgstr "Pealdis"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:347
+#, no-c-format
+msgid "&Add include"
+msgstr "Lis&a kaasatud"
-#: rc.cpp:5052
-msgid "Menu"
-msgstr "Menüü"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:355
+#, no-c-format
+msgid "Start session:"
+msgstr "Algusseanss:"
-#: rc.cpp:5053
-msgid "menu item"
-msgstr "menüüelement"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:526
+#, no-c-format
+msgid "Fast"
+msgstr "Kiire"
-#: rc.cpp:5054
-msgid "Sub menu"
-msgstr "Alammenüü"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Slow"
+msgstr "Aeglane"
-#: rc.cpp:5055
-msgid "XML Validator"
-msgstr "XML validaator"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:618
+#, no-c-format
+msgid "Run speed:"
+msgstr "Käivitamise kiirus:"
-#: rc.cpp:5056
-msgid "XSLT Processor"
-msgstr "XSLT protsessor"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:652
+#, no-c-format
+msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>"
+msgstr "<h4>Quanta + Gubed PHP silumisplugin</h4>"
-#: rc.cpp:5057
-msgid "Class Name"
-msgstr "Klassi nimi"
+#: components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui:685
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n"
+"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin "
+"integrates Gubed with Quanta. </p>\n"
+"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta "
+"package from the Gubed project page, <a href=\"http://sourceforge.net/"
+"projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a>, at SourceForge </"
+"p>\n"
+"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a href="
+"\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n"
+"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of "
+"the Gubed protocol. </p>\n"
+"</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
+"\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Info</span></p>\n"
+"<p>Gubed on GNU Üldise Avaliku Litsentsi alusel vabalt kasutatav PHP silur. "
+"See plugin põimib Gubedi Quantasse. </p>\n"
+"<p>Plugina kasutamiseks PHP silumisel, tuleb sul hankida Quanta pakett "
+"Gubedi projekti koduleheküljelt <a href=\"http://sourceforge.net/projects/"
+"gubed\">http://sourceforge.net/projects/gubed</a> SourceForge'is. </p>\n"
+"<p>Rohkem infot Gubedi kohta leiab Gubedi veebileheküljelt <a href=\"http://"
+"gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n"
+"<p><span style=\"font-weight:600\">Tehnilised üksikasjad</span></p>\n"
+"<p>Siluri käesolev versioon toetab Gubedi protokolli versiooni "
+"%PROTOCOLVERSION%. </p>\n"
+"</body></html>"
-#: rc.cpp:5058
-msgid "Metod Name"
-msgstr "Meetodi nimi"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the local part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Siin saab määrata asukoha kohaliku osa. Kui fail asub arvutis, kus Quanta "
+"töötab, asukohas \"/home/user/htdocs/project/fail.php\" ja sama fail asub "
+"serveris asukohas \"/var/www/project/fail.php\", siis peab kohalik "
+"baaskataloog olema \"/home/user/htdocs/\" ning serveri baaskataloog \"/var/"
+"www/\".\n"
+"Quanta teab sel juhul, et failid, mille asukoht algab kohalikus arvutis \"/"
+"home/user/project/\", algavad kaugarvutis \"/var/www/\"."
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5059
-msgid "Function"
-msgstr "Funktsioon"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:82
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is where the server part of path is specified. If a file is located on "
+"the computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and "
+"that file is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local "
+"basedir should be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/"
+"www/\".\n"
+"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the "
+"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer."
+msgstr ""
+"Siin saab määrata asukoha serveriosa. Kui fail asub arvutis, kus Quanta "
+"töötab, asukohas \"/home/user/htdocs/project/fail.php\" ja sama fail asub "
+"serveris asukohas \"/var/www/project/fail.php\", siis peab kohalik "
+"baaskataloog olema \"/home/user/htdocs/\" ning serveri baaskataloog \"/var/"
+"www/\".\n"
+"Quanta teab sel juhul, et failid, mille asukoht algab kohalikus arvutis \"/"
+"home/user/project/\", algavad kaugarvutis \"/var/www/\"."
-#: rc.cpp:5061
-msgid "Var Name"
-msgstr "Muutuja nimi"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Previous Mappings"
+msgstr "Varasemad vastavused"
-#: rc.cpp:5062
-msgid "Command Line"
-msgstr "Käsurida"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Local Directory"
+msgstr "Kohalik kataloog"
-#: rc.cpp:5063
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameeter"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "Server Directory"
+msgstr "Serveri kataloog"
-#: rc.cpp:5064
-msgid "Prompt"
-msgstr "Viip"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it"
+msgstr "See on varem kasutatud vastavuste nimekiri. Kasutamiseks klõpsa kirjel"
-#: rc.cpp:5065
-msgid "New Tag file"
-msgstr "Uus sildifail"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "Sample"
+msgstr "Näidis"
-#: rc.cpp:5069
-msgid "Item"
-msgstr "Element"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:231
+#, no-c-format
+msgid "Translates to:"
+msgstr "Sidumine:"
-#: rc.cpp:5075
-msgid "Children"
-msgstr "Järglane"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:247
+#, no-c-format
+msgid "Original path:"
+msgstr "Algne asukoht:"
-#: rc.cpp:5076
-msgid "Stoppingtags"
-msgstr "Peatussildid"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not"
+msgstr "Märgib, kas seotud asukoht on olemas või mitte"
-#: rc.cpp:5077 rc.cpp:5098
-msgid "Font..."
-msgstr "Font..."
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:279
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or "
+"not."
+msgstr ""
+"Indikaator märgib, kas seotud asukoht on kohalikus arvutis olemas või mitte."
-#: rc.cpp:5078 rc.cpp:5099
-msgid "Font Size+1"
-msgstr "Fondi suurus +1"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This field shows what the \"original path\" above will look like after "
+"translation."
+msgstr "See väli näitab, milline näeb \"algne asukoht\" välja pärast sidumist."
-#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5100
-msgid "Font Size-1"
-msgstr "Fondi suurus -1"
+#: components/debugger/pathmapperdialogs.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "This field shows the path currently needing to be translated."
+msgstr "See väli näitab asukohta, mida parajasti üritatakse siduda."
-#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5101 rc.cpp:5292
-msgid "Pre"
-msgstr "Pre"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Frame Properties"
+msgstr "Raami omadused"
-#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5102 rc.cpp:5293
-msgid "Subscript"
-msgstr "Alatekst"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Common"
+msgstr "Üldine"
-#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5103 rc.cpp:5294
-msgid "Superscript"
-msgstr "Ülatekst"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Margins"
+msgstr "Veerised"
-#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5104 rc.cpp:5295
-msgid "Head 1 Level"
-msgstr "Pealkiri, 1. tase"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:177
+#, no-c-format
+msgid "From left:"
+msgstr "Vasakul:"
-#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5105 rc.cpp:5296
-msgid "Head 2 Level"
-msgstr "Pealkiri, 2. tase"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:185
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5106 rc.cpp:5297
-msgid "Head 3 Level"
-msgstr "Pealkiri, 3. tase"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:212
+#, no-c-format
+msgid "From top:"
+msgstr "Ülal:"
-#: rc.cpp:5086 rc.cpp:5107 rc.cpp:5298
-msgid "Head 4 Level"
-msgstr "Pealkiri, 4. tase"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Kerimine"
-#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5108 rc.cpp:5299
-msgid "Head 5 Level"
-msgstr "Pealkiri, 5. tase"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaatne"
-#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5317
-msgid "Table Row (with dialog)"
-msgstr "Tabelirida (dialoogiga)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:283
+#, no-c-format
+msgid "Resize"
+msgstr "Muudetakse suurust"
-#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5318
-msgid "Table Body (with dialog)"
-msgstr "Tabeli põhitekst (dialoogiga)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Frame source:"
+msgstr "Raami allikas:"
-#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5319
-msgid "Table Head (with dialog)"
-msgstr "Tabeli päis (dialoogiga)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:360
+#, no-c-format
+msgid "Frame name:"
+msgstr "Raami nimi:"
-#: rc.cpp:5092 rc.cpp:5320
-msgid "Table Data (with dialog)"
-msgstr "Tabeli andmed (dialoogiga)"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "Others"
+msgstr "Muu"
-#: rc.cpp:5093 rc.cpp:5321
-msgid "Table Body"
-msgstr "Tabeli põhitekst"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Id:"
+msgstr "ID:"
-#: rc.cpp:5094 rc.cpp:5322
-msgid "Table Head"
-msgstr "Tabeli päis"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:433
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klass:"
-#: rc.cpp:5095 rc.cpp:5323
-msgid "Table Row"
-msgstr "Tabelirida"
+#: components/framewizard/fmfpeditors.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Long description:"
+msgstr "Pikk kirjeldus:"
-#: rc.cpp:5096 rc.cpp:5324
-msgid "Table Data"
-msgstr "Tabeli andmed"
+#: components/framewizard/fmrceditors.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Rows Columns Editor"
+msgstr "Ridade-veergude redaktor"
-#: rc.cpp:5097 rc.cpp:5325
-msgid "Caption"
-msgstr "Pealdis"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Frame Wizard"
+msgstr "Raaminõustaja"
-#: rc.cpp:5109 rc.cpp:5326
-msgid "Form"
-msgstr "Vorm"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Splitting"
+msgstr "Poolitamine"
-#: rc.cpp:5110 rc.cpp:5327
-msgid "Select"
-msgstr "Vali"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Editing"
+msgstr "Redigeerimine"
-#: rc.cpp:5111 rc.cpp:5329
-msgid "Check Button"
-msgstr "Märkenupp"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:261
+#, no-c-format
+msgid "Edit Frame"
+msgstr "Redigeeri raami"
-#: rc.cpp:5112 rc.cpp:5330
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Raadionupp"
+#: components/framewizard/framewizards.ui:283
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:35 data/toolbars/html/forms.actions:51
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "Lähtesta"
-#: rc.cpp:5113 rc.cpp:5332
-msgid "Text Area"
-msgstr "Tekstiala"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Table Editor"
+msgstr "Tabeli redaktor"
-#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5333
-msgid "Input Password"
-msgstr "Sisesta parool"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
-#: rc.cpp:5115 rc.cpp:5334
-msgid "Input Text"
-msgstr "Sisesta tekst"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Main"
+msgstr "Pea&mine"
-#: rc.cpp:5116 rc.cpp:5337
-msgid "Submit"
-msgstr "Saada"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble data:"
+msgstr "Ta&beli andmed:"
-#: rc.cpp:5118 rc.cpp:5344
-msgid "Unordered List"
-msgstr "Korrastamata nimekiri"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Co&lumns:"
+msgstr "&Veerud:"
-#: rc.cpp:5119 rc.cpp:5345
-msgid "Ordered List"
-msgstr "Korrastatud nimekiri"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Bod&y Properties"
+msgstr "&Põhiteksti omadused"
-#: rc.cpp:5120 rc.cpp:5346
-msgid "List Item"
-msgstr "Nimekirja element"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "&Table Properties"
+msgstr "&Tabeli omadused"
-#: rc.cpp:5121 rc.cpp:5347
-msgid "Definition List"
-msgstr "Definitsioonide nimekiri"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "C&aption:"
+msgstr "Pe&aldis:"
-#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5348
-msgid "Definition Term"
-msgstr "Definitsioonimõiste"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Read:"
-#: rc.cpp:5123 rc.cpp:5349
-msgid "Definition"
-msgstr "Definitsioon"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Header"
+msgstr "Päis"
-#: rc.cpp:5124 rc.cpp:5339
-msgid "Time"
-msgstr "Aeg"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Header &rows:"
+msgstr "Päise &read:"
-#: rc.cpp:5127
-msgid "Bold"
-msgstr "Rasvane"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:358
+#, no-c-format
+msgid "Header co&lumns:"
+msgstr "Päi&se veerud:"
-#: rc.cpp:5129 rc.cpp:5303 rc.cpp:5353
-msgid "Underline"
-msgstr "Allajoonitud"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Header &data:"
+msgstr "Päise andme&d:"
-#: rc.cpp:5130 rc.cpp:5304 rc.cpp:5354
-msgid "New Line"
-msgstr "Uus rida"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble header"
+msgstr "Lisa ta&beli päis"
-#: rc.cpp:5131 rc.cpp:5305 rc.cpp:5355
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Lõik"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:410
+#, no-c-format
+msgid "&Header Properties"
+msgstr "&Päise omadused"
-#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5306 rc.cpp:5356
-msgid "Non Breaking Space"
-msgstr "Mittekatkestav tühik"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Footer"
+msgstr "Jalus"
-#: rc.cpp:5134 rc.cpp:5308 rc.cpp:5358
-msgid "Image..."
-msgstr "Pilt..."
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:485
+#, no-c-format
+msgid "Footer &rows:"
+msgstr "Jaluse &read:"
-#: rc.cpp:5135 rc.cpp:5309 rc.cpp:5359
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Rõhtjoon"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Footer co&lumns:"
+msgstr "Jaluse &veerud:"
-#: rc.cpp:5137 rc.cpp:5311
-msgid "Align Left"
-msgstr "Joonda vasakule"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:515
+#, no-c-format
+msgid "Footer &data:"
+msgstr "Jaluse &andmed:"
-#: rc.cpp:5138 rc.cpp:5312
-msgid "Align Center"
-msgstr "Joonda keskele"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "Insert ta&ble footer"
+msgstr "Lisa ta&beli jalus"
-#: rc.cpp:5139 rc.cpp:5313
-msgid "Align Right"
-msgstr "Joonda paremale"
+#: components/tableeditor/tableeditors.ui:573
+#, no-c-format
+msgid "&Footer Properties"
+msgstr "&Jaluse omadused"
-#: rc.cpp:5140 rc.cpp:5314
-msgid "Align Justify"
-msgstr "Rööpjoondus"
+#: data/config/quantaui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "Save as Template"
+msgstr "Salvesta mallina"
-#: rc.cpp:5141
-msgid "any"
-msgstr "iga"
+#: data/config/quantaui.rc:38
+#, no-c-format
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Aseta eriliselt"
-#: rc.cpp:5142
-msgid "field"
-msgstr "väli"
+#: data/config/quantaui.rc:60
+#, no-c-format
+msgid "E&xternal Preview"
+msgstr "Väline eelvaatl&us"
-#: rc.cpp:5143 rc.cpp:5153
-msgid "group"
-msgstr "grupp"
+#: data/config/quantaui.rc:75
+#, no-c-format
+msgid "&Project"
+msgstr "&Projekt"
-#: rc.cpp:5144
-msgid "key"
-msgstr "võti"
+#: data/config/quantaui.rc:94
+#, no-c-format
+msgid "Too&lbars"
+msgstr "&Tööriistaribad"
-#: rc.cpp:5145
-msgid "keyref"
-msgstr "võtmeviide"
+#: data/config/quantaui.rc:96
+#, no-c-format
+msgid "&Load Toolbars"
+msgstr "Tööriistaribade &laadimine"
-#: rc.cpp:5146
-msgid "selector"
-msgstr "valija"
+#: data/config/quantaui.rc:102
+#, no-c-format
+msgid "&Save Toolbars"
+msgstr "Tööriistaribade &salvestamine"
-#: rc.cpp:5147
-msgid "unique"
-msgstr "unikaalne"
+#: data/config/quantaui.rc:116
+#, no-c-format
+msgid "&DTD"
+msgstr "&DTD"
-#: rc.cpp:5149
-msgid "complexContent"
-msgstr "komplekssisu"
+#: data/config/quantaui.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "&Tags"
+msgstr "&Sildid"
-#: rc.cpp:5150
-msgid "simpleContent"
-msgstr "lihtsisu"
+#: data/config/quantaui.rc:135
+#, no-c-format
+msgid "Plu&gins"
+msgstr "Plu&ginad"
-#: rc.cpp:5151
-msgid "all"
-msgstr "kõik"
+#: data/config/quantaui.rc:139
+#, no-c-format
+msgid "T&ools"
+msgstr "Töö&riistad"
-#: rc.cpp:5152
-msgid "choice"
-msgstr "valik"
+#: data/config/quantaui.rc:189
+#, no-c-format
+msgid "Editor Toolbar"
+msgstr "Redaktoririba"
-#: rc.cpp:5154
-msgid "sequence"
-msgstr "sequence"
+#: data/config/quantaui.rc:197
+#, no-c-format
+msgid "Plugins Toolbar"
+msgstr "Pluginariba"
-#: rc.cpp:5155 rc.cpp:5161
-msgid "attribute"
-msgstr "atribuut"
+#: data/config/quantaui.rc:204
+#, no-c-format
+msgid "Navigation Toolbar"
+msgstr "Liikumisriba"
-#: rc.cpp:5156 rc.cpp:5162
-msgid "attributeGroup"
-msgstr "atribuudigrupp"
+#: data/config/quantaui.rc:227
+#, no-c-format
+msgid "&Debug"
+msgstr "S&ilumine"
-#: rc.cpp:5157 rc.cpp:5160
-msgid "anyAttribute"
-msgstr "suvaline atribuut"
+#: data/config/quantaui.rc:229
+#, no-c-format
+msgid "Session"
+msgstr "Seanss"
-#: rc.cpp:5158 rc.cpp:5185
-msgid "restriction"
-msgstr "piirang"
+#: data/config/quantaui.rc:234
+#, no-c-format
+msgid "&Execution"
+msgstr "&Täitmine"
-#: rc.cpp:5159
-msgid "extension"
-msgstr "laiend"
+#: data/config/quantaui.rc:249
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "&Katkestuspunktid"
-#: rc.cpp:5163
-msgid "enumeration"
-msgstr "nummerdus"
+#: data/config/quantaui.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "&Variables"
+msgstr "&Muutujad"
-#: rc.cpp:5164
-msgid "pattern"
-msgstr "muster"
+#: data/config/quantaui.rc:260
+#, no-c-format
+msgid "&Profiler"
+msgstr "&Profileerija"
-#: rc.cpp:5165
-msgid "totalDigits"
-msgstr "täisarvud"
+#: data/config/quantaui.rc:265
+#, no-c-format
+msgid "Debugger Toolbar"
+msgstr "Siluririba"
-#: rc.cpp:5166
-msgid "fractionDigits"
-msgstr "murdarvud"
+#: data/config/quantaui.rc:284
+#, no-c-format
+msgid "Project Toolbar"
+msgstr "Projektiriba"
-#: rc.cpp:5167
-msgid "length"
-msgstr "pikkus"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Configure Actions"
+msgstr "Seadista toiminguid"
-#: rc.cpp:5168
-msgid "maxLength"
-msgstr "maksimaalne pikkus"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Action"
+msgstr "&Kustuta toiming"
-#: rc.cpp:5169
-msgid "minLength"
-msgstr "minimaalne pikkus"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&New Action"
+msgstr "&Uus toiming"
-#: rc.cpp:5170
-msgid "maxInclusive"
-msgstr "maks. kaasatud"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar & Action Tree"
+msgstr "Tööriistariba- ja toimingupuu"
-#: rc.cpp:5171
-msgid "minInclusive"
-msgstr "min. kaasatud"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:134 dialogs/actionconfigdialogs.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Kiirkorraldus"
-#: rc.cpp:5172
-msgid "maxExclusive"
-msgstr "maks. välistatud"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "Action Properties"
+msgstr "Toimingu omadused"
-#: rc.cpp:5173
-msgid "minExclusive"
-msgstr "min. välistatud"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:247 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1662
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:160 project/teammembersdlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "Lis&a..."
-#: rc.cpp:5174
-msgid "whiteSpace"
-msgstr "tühimärk"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid "Tool &tip:"
+msgstr "Ko&htspikker:"
-#: rc.cpp:5175
-msgid "annotation"
-msgstr "annotatsioon"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&kst:"
-#: rc.cpp:5176
-msgid "appInfo"
-msgstr "appInfo"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Omaloodud"
-#: rc.cpp:5177
-msgid "documentation"
-msgstr "dokumentatsioon"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:373 project/projectuploads.ui:225
+#: project/rescanprjdir.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "&None"
+msgstr "P&uudub"
-#: rc.cpp:5178
-msgid "schema"
-msgstr "skeem"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:391
+#, no-c-format
+msgid "Container toolbars:"
+msgstr "Konteineri tööriistaribad:"
-#: rc.cpp:5179
-msgid "element"
-msgstr "element"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:41 dialogs/actionconfigdialogs.ui:407
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:430 dialogs/settings/previewoptionss.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
-#: rc.cpp:5180
-msgid "import"
-msgstr "import"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "T&ype:"
+msgstr "Tüü&p:"
-#: rc.cpp:5181
-msgid "include"
-msgstr "kaasamine"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:438
+#, no-c-format
+msgid "Detailed Settings"
+msgstr "Üksikasjalikud seadistused"
-#: rc.cpp:5182
-msgid "notation"
-msgstr "notatsioon"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:464
+#, no-c-format
+msgid "<tag> :"
+msgstr "<silt> :"
-#: rc.cpp:5183
-msgid "redefine"
-msgstr "taasdefineerimine"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "</tag> :"
+msgstr "</silt> :"
-#: rc.cpp:5186
-msgid "list"
-msgstr "nimekiri"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:493
+#, no-c-format
+msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available"
+msgstr "Käivitatakse dialoog \"Sildi muutmine\" (kui võimalik)"
-#: rc.cpp:5187
-msgid "union"
-msgstr "ühendus"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "&Input:"
+msgstr "&Sisend:"
-#: rc.cpp:5188
-msgid "Bold (wml)"
-msgstr "Rasvane (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Current Document"
+msgstr "Käesolev dokument"
-#: rc.cpp:5190
-msgid "Italic (wml)"
-msgstr "Kaldkiri (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:563
+#, no-c-format
+msgid "Selected Text"
+msgstr "Valitud tekst"
-#: rc.cpp:5191
-msgid "Underline (wml)"
-msgstr "Allajoonitud (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:591
+#, no-c-format
+msgid "&Output:"
+msgstr "&Väljund:"
-#: rc.cpp:5192
-msgid "Small (wml)"
-msgstr "Väike (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:605
+#, no-c-format
+msgid "Insert in Cursor Position"
+msgstr "Lisatakse kursori asukohta"
-#: rc.cpp:5193
-msgid "Big (wml)"
-msgstr "Suur (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:610
+#, no-c-format
+msgid "Replace Selection"
+msgstr "Asendatakse valik"
-#: rc.cpp:5195
-msgid "Paragraph (wml)"
-msgstr "Lõik (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:615
+#, no-c-format
+msgid "Replace Current Document"
+msgstr "Asendatakse käesolev dokument"
-#: rc.cpp:5198
-msgid "Input Text (wml)"
-msgstr "Sisendtekst (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Create New Document"
+msgstr "Luuakse uus dokument"
-#: rc.cpp:5200
-msgid "Option Group (wml)"
-msgstr "Valikugrupp (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Message Window"
+msgstr "Teateaken"
-#: rc.cpp:5201
-msgid "Access (wml)"
-msgstr "Ligipääs (wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "Insert in cursor position"
+msgstr "Lisatakse kursori asukohta"
-#: rc.cpp:5202
-msgid "WML"
-msgstr "WML"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:656
+#, no-c-format
+msgid "Replace selection"
+msgstr "Asendatakse valik"
-#: rc.cpp:5203
-msgid "Card"
-msgstr "Kaart"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:661
+#, no-c-format
+msgid "Replace current document"
+msgstr "Asendatakse käesolev dokument"
-#: rc.cpp:5204
-msgid "Head"
-msgstr "Päis"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Luuakse uus dokument"
-#: rc.cpp:5205 rc.cpp:5340
-msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:671
+#, no-c-format
+msgid "Message window"
+msgstr "Teateaken"
-#: rc.cpp:5206
-msgid "Anchor...(wml)"
-msgstr "Ankur...(wml)"
+#: dialogs/actionconfigdialogs.ui:702
+#, no-c-format
+msgid "&Error:"
+msgstr "&Viga:"
-#: rc.cpp:5207
-msgid "A...(wml)"
-msgstr "A...(wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Tag Case"
+msgstr "Sildi tähesuurus"
-#: rc.cpp:5208
-msgid "Image...(wml)"
-msgstr "Pilt...(wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:41 dialogs/casewidget.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Upper case"
+msgstr "Suurtähed"
-#: rc.cpp:5209
-msgid "Timer (wml)"
-msgstr "Taimer (wml)"
+#: dialogs/casewidget.ui:49 dialogs/casewidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Lower case"
+msgstr "Väiketähed"
-#: rc.cpp:5210
-msgid "Set variable"
-msgstr "Määra muutuja"
+#: dialogs/casewidget.ui:57 dialogs/casewidget.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Unchanged"
+msgstr "Muutmata"
-#: rc.cpp:5211
-msgid "Post Field"
-msgstr "Saada väli"
+#: dialogs/casewidget.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Attribute Case"
+msgstr "Atribuudi tähesuurus"
-#: rc.cpp:5212
-msgid "Go (wml)"
-msgstr "Mine (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Enable debugger"
+msgstr "Siluja lubamine"
-#: rc.cpp:5213
-msgid "No operation (wml)"
-msgstr "Toiminguta (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "PHP3 listener"
+msgstr "PHP3 jälgija"
-#: rc.cpp:5214
-msgid "Previous (wml)"
-msgstr "Eelmine (wml)"
+#: dialogs/debuggeroptionss.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "PHP4 debugger"
+msgstr "PHP4 siluja"
-#: rc.cpp:5216
-msgid "Do (wml)"
-msgstr "Tee (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "The file was changed outside of the Quanta editor."
+msgstr "Faili on muudetud mujal kui Quanta redaktoris."
-#: rc.cpp:5217
-msgid "Onevent (wml)"
-msgstr "Sündmuse korral (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid " How Do You Want to Proceed?"
+msgstr " Mida edasi teha?"
-#: rc.cpp:5218
-msgid "Table (wml)"
-msgstr "Tabel (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Do not load the modified version from disk"
+msgstr "Ära laa&di muudetud versiooni kettalt"
-#: rc.cpp:5219
-msgid "Table Row (wml)"
-msgstr "Tabelirida (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)"
+msgstr "Kas&uta ketta versiooni (praegune sisu läheb kaotsi)"
-#: rc.cpp:5220
-msgid "Table Data (wml)"
-msgstr "Tabeli andmed (wml)"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)"
+msgstr ""
+"(Kui salvestad hiljem dokumendi, kaotad selle, mis on salvestatud kettale.)"
-#: rc.cpp:5221
-msgid "chapter"
-msgstr "peatükk"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "&Compare the two versions and load the result"
+msgstr "Võrdle ka&ht varianti ja laadi tulemus"
-#: rc.cpp:5226
-msgid "sect5"
-msgstr "sektsioon5"
+#: dialogs/dirtydialog.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled."
+msgstr ""
+"Võimaluse korral kasutatakse Komparet. Vastasel korral on see märkeruut "
+"keelatud."
-#: rc.cpp:5227 rc.cpp:5283
-msgid "title"
-msgstr "tiitel"
+#: dialogs/donationdialog.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Support Quanta with Financial Donation"
+msgstr "Quanta toetamine rahalise annetusega"
-#: rc.cpp:5229
-msgid "anchor"
-msgstr "ankur"
+#: dialogs/donationdialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<div align=\"center\"><h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;Quanta Plus would not be what it is today without "
+"sponsored developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and "
+"Michal Rudolf came on part time in spring of 2004. Over the life of the "
+"project development has been largely sponsored by the efforts of the Project "
+"Manager, Eric Laffoon. In addition to his minimum 10-20 hour a week time "
+"commitment, his company, <a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank"
+"\">Kitty Hooch</a> LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in "
+"continuous development. Our sponsored developers are also a catalyst to our "
+"volunteer developers.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch is a small company with no "
+"employees, 2 active partners and several contract workers. After test "
+"marketing in the fall of 2001 they began wholesale and retail to national "
+"and international markets in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of "
+"their product production and marketing. Quanta sponsorship is no small "
+"expense for a small start up company. In 2003 cash flow and a bout with "
+"typhoid fever left Eric in debt and unable to keep up payments to Andras "
+"without help from the community. Thankfully a number of people stepped up. "
+"We now have several large sponsors along with a number of generous "
+"contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we are "
+"looking to be able to move him to full time. The challenge for this project "
+"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Balancing open source ideals and fiscal\n"
+"reality</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We believe that the open source model\n"
+"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open "
+"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early "
+"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric "
+"Laffoon, was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving "
+"now, but developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key "
+"is consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can "
+"work without financial or time distractions. Why do you think OSS projects "
+"die?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;As Quanta grows the project management "
+"demands are increasing and ironically impacting the revenue stream it "
+"requires to continue. The impact of our sponsored developers has been huge! "
+"We are looking to make Quanta grow even faster. Eric needs to be able to "
+"free even more time to bring several new and exciting ideas through coding "
+"to release. We have other expenses too, with conferences and keeping our "
+"systems up to date so we don't lose time fighting old hardware. <i>We want "
+"to make Quanta the best web tool anywhere!</i>. This will require a nucleus "
+"of active core developers. We hope professional developers and companies "
+"using Quanta will help us to reach our goals with sponsorship donations that "
+"will relieve financial stresses.\n"
+"<div align=\"center\"><h3>Could Quanta die without your support?</h3></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;We'd like to think not! But from February 2001 "
+"to June 2002 there was very little activity and many months with no work "
+"done at all. This came about because of cash flow problems which led to the "
+"original developers leaving to do a commercial project. The fact remains "
+"that our most productive volunteer developers, as much as we think they're "
+"wonderful, go long periods where they just can't make time to code on the "
+"project. We estimate our active users number well over a million, yet we "
+"have only a few dozen people a year supporting the project. In fact 3-4 "
+"people account for over half of our current support. Clearly the actions of "
+"a few people make a huge difference, and yours can make a difference too.\n"
+"<br><div align=\"center\"><h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you wish to donate through PayPal\n"
+"(online money transfer or credit card), visit our <a href=\"http://kdewebdev."
+"org/donate.php\">donation page</a>.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If you are outside the PayPal area or wish to "
+"discuss corporate sponsorship contact the project manager:<br>&nbsp;&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a href=\"mailto:sequitur@kde."
+"org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">sequitur@kde.org</a>"
+msgstr ""
+"<div align=\"center\"><h2>Sinu panus võib asju paremaks muuta</h2></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Quanta Plus on üks väheseid TDE rakendusi, millel on "
+"täiskohaga arendaja, Andras Mantia. Meie arendustööd on suuresti võimaldanud "
+"projekti juhi Eric Laffooni pingutused. Lisaks iganädalasele vähemalt 10-20-"
+"tunnisele tööle toetab tema firma <a href=\"http://kittyhooch.com\" target="
+"\"_blank\">Kitty Hooch</a> LLP pidevalt Quanta arendamist. See toetus on "
+"olnud Quanta järjepideva arendamise huvides <i>eluliselt vajalik</i>. See on "
+"toiminud ka meie vabatahtlike arendajate ergutajana.\n"
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kitty Hooch on pisifirma, millel pole "
+"palgatöötajaid, omab 2 aktiivset partnerit ja mitmeid lepingulisi töötajaid. "
+"Pärast turu testimist 2001. aasta sügisel hakkas firma oma tegevust 2002. "
+"aasta algul laiendama ka kaugematele turgudele. Kitty Hooch kontrollib "
+"arenduse kõiki külgi alates mõttevälgatusest kuni valmistooteni, sealhulgas "
+"turustamist. Oma eesmärkide teostamiseks on Kitty Hooch pidanud säilitama "
+"investeerimiskapitali selle ümberpaigutamiseks ja laienemiseks nii kiiresti, "
+"kui võimalik. Quanta toetamine ei ole odav lõbu. Kui ka firma tulevik on "
+"helge, siis tänane päev on täis meeletut tööd. <div align=\"center"
+"\"><h3>Tasakaal vaba tarkvara ideaalide ja finantsreaalsuse vahel</h3></"
+"div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Me usume, et vaba tarkvara näitab arengu "
+"tulevikusuunda, kuid see ei taga veel iseenesest edu. Kui palju vaba "
+"tarkvara projekte, millele nii suuri lootusi asetati, on tänaseks unustusse "
+"vajunud? Kui paljud rakendused puuduvad ikka veel TDE-st? 2002. aasta algul "
+"käisid kuulujutud, et Quanta Plus on surnud. Nii see ei olnud, aga ka selle "
+"elushoidmine pole olnud lihtne. Areng esitab suuri väljakutseid. Me usume, "
+"et kõige võti on sihikindel edasiliikumine. Seda tagab kõige paremini "
+"programmeerija, keda ei ahista rahalised või ajalised piirangud. Miks sinu "
+"arvates projektid üldse välja surevad?<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Meie võime "
+"hoida tööl täisajaga arendajaid või neid juurde hankida sõltub ka sinust. "
+"Quanta edenedes suurenevad ka projektihalduse vajadused ning iroonilisel "
+"kombel tähendab see ühtlasi vajadust leida jätkamiseks üha enam raha. Meie "
+"täisajaga põhiarendaja Andras Mantia saavutused on hindamatud - vaata vaid "
+"CVS-i. Me otsime võimalusi toetada teisi arendajaid ning edendada Quantat "
+"veelgi kiiremini. <i>Me soovime selle muuta kõigi aegade kõige paremaks "
+"veebiloomise vahendiks, et sa võiksid sammuda Windowsi arendajate ees, mitte "
+"sörkida sabas</i>. See nõuab tugevat põhiarendajate tuumikut. Põlve otsas "
+"valmis nokitsetud tarkvara annab teed kogukonnapõhistele projektidele, kui "
+"üksikisikud ja firmad aduvad, et vähema eest võib saada rohkem. Mõned kulud "
+"on aga vältimatud.<div align=\"center\"><h3>Kas Quanta sureb ilma sinu "
+"toetuseta välja?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ei! Kuid veebruarist 2001 "
+"juunini 2002 käis tegevus väga aeglaselt, mitmel kuul lausa seisis. Andrasel "
+"valmis esialgne kood 2001. aasta detsembris. Ta sai tuge ning muutus "
+"täisajaga arendajaks 2002. aasta suvel. Mis oleks olnud siis, kui me ei "
+"oleks neid kuid kaotanud? Meie hinnangul võimaldab vähem kui 1% Quanta "
+"allalaadijate toetus hõlpsasti ülal pidada kaht täisajaga arendajat ning "
+"abistada vabatahtlikke nende tööks hädavajalike vahenditega. Kui me lisame "
+"kasutajad, kes ei paigalda Quantat lähtetekstist, võime laiendada Quanta "
+"arendust ka muudele vaba tarkvara projektidele. Me hindame ja väärtustame "
+"vabatahtlikke arendajaid, kuid täisajaga arendajad on võtmetähtsusega suurte "
+"projektide edasiviimisel, <i>nagu tõestavad näiteks TDE ja KOffice</i>. Me "
+"tahame väga näidata sulle, mida me suudame, kui saame edasi minna "
+"täiskiirusel! Me ei palu sinu käest mitte tänusõnu, me palume abi projekti "
+"edendamisel ning pakume vastu sinu soovide täitmist.<br><div align=\"center"
+"\"><h3>Kas soovid abistada?</h3></div>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Kui soovid "
+"annetada PayPali abil (rahaülekanne või krediitkaardimakse võrgus), külasta "
+"meie <a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">annetuste lehekülge</a>. "
+"<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Kui elad väljaspool PayPali piirkonda või soovid "
+"aru pidada firmasponsorluse asjus, võta ühendust projekti juhiga:<br>&nbsp;"
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Eric Laffoon, <a\n"
+"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry"
+"\">sequitur@kde.org</a>"
-#: rc.cpp:5230
-msgid "xref"
-msgstr "xref"
+#: dialogs/donationdialog.ui:136
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Anneta</a> PayPali kaudu kohe."
-#: rc.cpp:5231
-msgid "link"
-msgstr "link"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Dialog message:\n"
+"Dialog message2:"
+msgstr ""
+"Dialoogiteade:\n"
+"Dialoogiteade2:"
-#: rc.cpp:5232
-msgid "ulink"
-msgstr "ulink"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD:"
+msgstr "Aktiivne DTD:"
-#: rc.cpp:5233
-msgid "email"
-msgstr "e-posti aadress"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Select DTD:"
+msgstr "Uus DTD:"
-#: rc.cpp:5234
-msgid "guilabel"
-msgstr "guilabel"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Conver&t the document to the selected DTD"
+msgstr "&Teisenda dokument valitud DTD-le"
-#: rc.cpp:5235
-msgid "guibutton"
-msgstr "guibutton"
+#: dialogs/dtdselectdialog.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD"
+msgstr "Ära näita seda dialoogi, kasuta kõige paremini sobivat DTD-d"
-#: rc.cpp:5236
-msgid "guiicon"
-msgstr "guiicon"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:59 plugins/pluginconfig.ui:97
+#: project/projectnewgenerals.ui:289 treeviews/templatedirform.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Nimi:"
-#: rc.cpp:5237
-msgid "menuchoice"
-msgstr "menuchoice"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:65 dialogs/dtepeditdlgs.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "DTD definition string"
+msgstr "DTD definitsiooni string"
-#: rc.cpp:5238
-msgid "shortcut"
-msgstr "shortcut"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:68 dialogs/dtepeditdlgs.ui:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD "
+"definition string, like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>."
+msgstr ""
+"DTEP tegelik nimi. XML DTEP-de puhul peab see olema DTD definitsiooni "
+"string, mis võib välja näha näiteks nii: <i>//W3C//DTD&nbsp;"
+"HTML&nbsp;4.01&nbsp;Transitional//EN</i>."
-#: rc.cpp:5239
-msgid "guimenu"
-msgstr "guimenu"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Short name:"
+msgstr "Lühinimi:"
-#: rc.cpp:5240
-msgid "guimenuitem"
-msgstr "guimenuitem"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:90 dialogs/dtepeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Beautified, user visible name"
+msgstr "Ilusam kasutajale nähtav nimi"
-#: rc.cpp:5241
-msgid "guisubmenu"
-msgstr "guisubmenu"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:93 dialogs/dtepeditdlgs.ui:148
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used."
+msgstr ""
+"Ilusam kasutajale nähtav nimi. Kui on määramata, kasutatakse tegelikku nime."
-#: rc.cpp:5242
-msgid "keycombo"
-msgstr "keycombo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Settings"
+msgstr "Tüübiga seotud seadistused"
-#: rc.cpp:5243
-msgid "keycap"
-msgstr "keycap"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: rc.cpp:5244
-msgid "action"
-msgstr "toiming"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:205 dialogs/dtepeditdlgs.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "URL pointing to the DTD definiton file"
+msgstr "DTD definitsioonifailile osutav URL"
-#: rc.cpp:5245
-msgid "Image Wizard"
-msgstr "Pildinõustaja"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:208 dialogs/dtepeditdlgs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid ""
+"URL pointing to the DTD definiton file, like <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
+"loose.dtd</i>."
+msgstr ""
+"DTD definitsioonifailile osutav URL, näiteks <i>http://www.w3.org/TR/html4/"
+"loose.dtd</i>."
-#: rc.cpp:5246
-msgid "screenshot"
-msgstr "ekraanipilt"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "DOCT&YPE string:"
+msgstr "DOCT&YPE string:"
-#: rc.cpp:5247
-msgid "screeninfo"
-msgstr "ekraaniinfo"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:222 dialogs/dtepeditdlgs.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag"
+msgstr "String, mis peab esinema !DOCTYPE-sildis"
-#: rc.cpp:5248
-msgid "mediaobject"
-msgstr "mediaobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:225 dialogs/dtepeditdlgs.ui:248
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
+msgstr ""
+"String, mis peab esinema !DOCTYPE-sildis, näiteks<br>\n"
+"<i>HTML&nbsp;PUBLIC&nbsp;\"-//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN\"&nbsp;&nbsp;&nbsp;<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose."
+"dtd\"</i>"
-#: rc.cpp:5249
-msgid "inlinemediaobject"
-msgstr "inlinemediaobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:274
+#, no-c-format
+msgid "Top level"
+msgstr "Tipptase"
-#: rc.cpp:5250
-msgid "imageobject"
-msgstr "imageobject"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP."
+msgstr "Märkimisel toimib DTEP tipptaseme DTEP-na."
-#: rc.cpp:5251
-msgid "imagedata"
-msgstr "imagedata"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:280
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document "
+"can be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like "
+"<i>PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some "
+"others can be included and act as standalone as well, like the case of "
+"<i>CSS</i>."
+msgstr ""
+"Märkimisel toimib DTEP tipptaseme DTEP-na. See tähendab, et dokument võib "
+"olla antud tüübiga. Mõningad pseudo-DTEP-d ei saa olla tipptaseme DTEP-ks "
+"(näiteks <i>PHP</i>), sest nad kuuluvad alati mõne muu DTEP koosseisu, "
+"mõningad võivad aga olla ka iseseisvad (näiteks <i>CSS</i>)."
-#: rc.cpp:5252
-msgid "textobject"
-msgstr "tekstiobjekt"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Toolbar folder:"
+msgstr "Tööriistaribade kataloog:"
-#: rc.cpp:5253
-msgid "phrase"
-msgstr "fraas"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:298 dialogs/dtepeditdlgs.ui:309
+#, no-c-format
+msgid "The name of the folder where the toolbars are stored"
+msgstr "Kataloogi nimi, kuhu salvestatakse tööriistaribad"
-#: rc.cpp:5254
-msgid "caption"
-msgstr "pealdis"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:301 dialogs/dtepeditdlgs.ui:312
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative "
+"name to <br><i>$TDEDIR(&nbsp;or&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</"
+"i> ."
+msgstr ""
+"Kataloogi nimi, kuhu salvestatakse tööriistaribad. See tuleb määrata asukoha "
+"<br><i>$TDEDIR(&nbsp;või&nbsp;$TDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> "
+"suhtes."
-#: rc.cpp:5255
-msgid "meinproc"
-msgstr "meinproc"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:320
+#, no-c-format
+msgid "&Autoloaded toolbars:"
+msgstr "&Automaatselt laaditavad tööriistaribad:"
-#: rc.cpp:5256
-msgid "checkXML"
-msgstr "checkXML"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:326 dialogs/dtepeditdlgs.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of toolbars"
+msgstr "Komadega eraldatud tööriistaribade nimekiri"
-#: rc.cpp:5257
-msgid "warning"
-msgstr "hoiatus"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:329 dialogs/dtepeditdlgs.ui:340
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded "
+"when a document with this DTEP is loaded."
+msgstr ""
+"Komadega eraldatud tööriistaribade nimekiri tööriistaribade kataloogis, mis "
+"laaditakse juhul, kui avatakse antud DTEP-ga dokument."
-#: rc.cpp:5258
-msgid "caution"
-msgstr "hoiatus"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "tõstutundlik"
-#: rc.cpp:5259
-msgid "important"
-msgstr "oluline"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags"
+msgstr "Märkimisel võivad DTEP-s olla tõstutundlikud sildid"
-#: rc.cpp:5261
-msgid "tip"
-msgstr "vihje"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:365
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this "
+"should be checked, but for example HTML variants are not case sensitive."
+msgstr ""
+"Märkimisel võivad DTEP-s olla tõstutundlikud sildid. XML-i korral tuleks see "
+"märkida, kuid näiteks mõned HTML-keele variandid ei ole tõstutundlikud."
-#: rc.cpp:5262
-msgid "footnote"
-msgstr "allmärkus"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:381 treeviews/templatedirform.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tüüp:"
-#: rc.cpp:5263
-msgid "footnoteref"
-msgstr "allmärkuse viide"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:384 dialogs/dtepeditdlgs.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "The family to where this DTEP belongs."
+msgstr "Perekond, millesse DTEP kuulub."
-#: rc.cpp:5264
-msgid "example"
-msgstr "näidis"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:387 dialogs/dtepeditdlgs.ui:431
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The family to where this DTEP belong. There are two families:<br><p><b>XML "
+"style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n"
+"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion "
+"of a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
+"</p>"
+msgstr ""
+"Perekond, millesse DTEP kuulub. Olemas on kaks perekonda:<br><p><b>XML-"
+"stiil</b>: DTEP, mis kirjeldab XML-i sarnast keelt</p>\n"
+"<p><b>Pseudotüüp</b>: DTEP, mis kirjeldab mingit muud keelt, milles siltide "
+"mõiste erineb XML-keelest. Näideteks võivad olla <i>PHP, JavaScript, CSS</i>."
+"</p>"
-#: rc.cpp:5265
-msgid "informalexample"
-msgstr "informalexample"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:396
+#, no-c-format
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Eellane:"
-#: rc.cpp:5267
-msgid "List Wizard"
-msgstr "Nimekirjanõustaja"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:399 dialogs/dtepeditdlgs.ui:462
+#, no-c-format
+msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags."
+msgstr "DTEP nimi, millelt antud DTEP pärib oma sildid."
-#: rc.cpp:5268
-msgid "orderedlist"
-msgstr "korrastatud nimekiri"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:402 dialogs/dtepeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The real name of the DTEP (like -<i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>) from where the current DTEP inherits the tags."
+msgstr ""
+"DTEP tegelik nimi (näiteks <i>//W3C//DTD&nbsp;HTML&nbsp;4.01&nbsp;"
+"Transitional//EN</i>), millelt antud DTEP pärib oma sildid."
-#: rc.cpp:5269
-msgid "itemizedlist"
-msgstr "korrastamata nimekiri"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "XML Style"
+msgstr "XML-stiil"
-#: rc.cpp:5270
-msgid "listitem"
-msgstr "nimekirja element"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "Pseudo Type"
+msgstr "Pseudotüüp"
-#: rc.cpp:5271
-msgid "variablelist"
-msgstr "muutujate nimekiri"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "Mimet&ypes:"
+msgstr "MIME tüü&bid:"
-#: rc.cpp:5272
-msgid "varlistentry"
-msgstr "muutujate nimekirja kirje"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:473
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of mimetypes"
+msgstr "Komadega eraldatud MIME tüüpide nimekiri"
-#: rc.cpp:5273
-msgid "term"
-msgstr "termin"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:476
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as "
+"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else."
+msgstr ""
+"Komadega eraldatud MIME tüüpide nimekiri. Nende tüüpidega faile koheldakse "
+"antud DTEP-sse kuuluvatena, kui !DOCTYPE-kirje ei sätesta just midagi muud."
-#: rc.cpp:5274
-msgid "varlistitem"
-msgstr "muutujate nimekirja element"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:484
+#, no-c-format
+msgid "The default extension of files belonging to this DTEP"
+msgstr "Antud DTEP-sse kuuluvate failide vaikelaiend"
-#: rc.cpp:5275
-msgid "procedure"
-msgstr "protseduur"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:492
+#, no-c-format
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "La&iend:"
-#: rc.cpp:5276
-msgid "step"
-msgstr "samm"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "P&ages"
+msgstr "Le&heküljed"
-#: rc.cpp:5277
-msgid "substeps"
-msgstr "alamsammud"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:550
+#, no-c-format
+msgid "Enable the first extra page"
+msgstr "Esimese lisalehekülje lubamine"
-#: rc.cpp:5278
-msgid "simplelist"
-msgstr "lihtnimekiri"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:553
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page"
+msgstr ""
+"Igal kaardiredigeerimisdialoogil on lisaks pealeheküljele veel üks "
+"lisalehekülg"
-#: rc.cpp:5279
-msgid "member"
-msgstr "liige"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:556
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. "
+"You can configure what will be on this page in the below fields."
+msgstr ""
+"Igal kaardiredigeerimisdialoogil on lisaks pealeheküljele veel üks "
+"lisalehekülg. Allolevatel väljadel saab määrata, mis sellel leheküljel "
+"paikneb."
-#: rc.cpp:5281
-msgid "Table Wizard"
-msgstr "Tabelinõustaja"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:570 dialogs/dtepeditdlgs.ui:662
+#, no-c-format
+msgid "The title of the page"
+msgstr "Lehekülje tiitel"
-#: rc.cpp:5284
-msgid "informaltable"
-msgstr "informaltable"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:573 dialogs/dtepeditdlgs.ui:665
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand "
+"must be doubled."
+msgstr ""
+"Lehekülje tiitel, näiteks <b>Core && i18n</b>. Nagu näha, on ka ampersandi "
+"kasutamine lubatud."
-#: rc.cpp:5285
-msgid "tgroup"
-msgstr "tgroup"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:584 dialogs/dtepeditdlgs.ui:706
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:759 dialogs/dtepeditdlgs.ui:787
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:837
+#, no-c-format
+msgid "Groups:"
+msgstr "Grupid:"
-#: rc.cpp:5286
-msgid "thead"
-msgstr "lõim"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:587 dialogs/dtepeditdlgs.ui:676
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the common attribute groups"
+msgstr "Komadega eraldatud tavaliste atribuudigruppide nimekiri"
-#: rc.cpp:5287
-msgid "tbody"
-msgstr "tabeli põhitekst"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:590 dialogs/dtepeditdlgs.ui:679
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the "
+"listed groups will appear on this page.<br>The common attributes are "
+"specified in each DTEP's <i>common.tag</i> file, where the <i>common=\"yes"
+"\"</i> attribute must be set.<br>The following example defined the common "
+"I18n attribute group:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
+msgstr ""
+"Komadega eraldatud tavaliste atribuudigruppide nimekiri. Leheküljel "
+"näidatakse määratud gruppide atribuute.<br>Tavalisi atribuute määratleb iga "
+"DTEP fail <i>common.tag</i>, kus peab olema määratud atribuut <i>common=\"yes"
+"\"</i>.<br>Järgnev näide defineerib tavalise I18n-atribuudigrupi:<br><p><b>\n"
+"&lt;tag name=\"I18n\" common=\"yes\"><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"lang\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&nbsp;&nbsp;&lt;attr name=\"dir\" type=\"input\" /><br>\n"
+"&lt;/tag>\n"
+"</b></p>"
-#: rc.cpp:5288
-msgid "row"
-msgstr "rida"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:606
+#, no-c-format
+msgid "Enable the second extra page"
+msgstr "Teise lisalehekülje lubamine"
-#: rc.cpp:5289
-msgid "entry"
-msgstr "kirje"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:609 dialogs/dtepeditdlgs.ui:623
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:637 dialogs/dtepeditdlgs.ui:651
+#, no-c-format
+msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox"
+msgstr ""
+"Vaata lähemat teavet esimese märkekasti kohtspikrist ja \"Mis see on?\" "
+"abitekstist"
-#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5315 rc.cpp:5365
-msgid "Span"
-msgstr "Span"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:620
+#, no-c-format
+msgid "Enable the third extra page"
+msgstr "Kolmanda lisalehekülje lubamine"
-#: rc.cpp:5291
-msgid "Div"
-msgstr "Div"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:634
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fourth extra page"
+msgstr "Neljanda lisalehekülje lubamine"
-#: rc.cpp:5300 rc.cpp:5350
-msgid "Quick Start Dialog"
-msgstr "Kiirkäivitusdialoog"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:648
+#, no-c-format
+msgid "Enable the fifth extra page"
+msgstr "Viienda lisalehekülje lubamine"
-#: rc.cpp:5328
-msgid "Option"
-msgstr "Valik"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:695 dialogs/dtepeditdlgs.ui:709
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:720 dialogs/dtepeditdlgs.ui:734
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:748 dialogs/dtepeditdlgs.ui:762
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:776 dialogs/dtepeditdlgs.ui:790
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:801 dialogs/dtepeditdlgs.ui:815
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:826 dialogs/dtepeditdlgs.ui:840
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:851 dialogs/dtepeditdlgs.ui:862
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:873 dialogs/dtepeditdlgs.ui:884
+#, no-c-format
+msgid ""
+"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields"
+msgstr ""
+"Vaata lähemat teavet esimese lehekülje väljade kohtspikrist ja \"Mis see on?"
+"\" abitekstist"
-#: rc.cpp:5335
-msgid "Fieldset"
-msgstr "Fieldset"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:894
+#, no-c-format
+msgid "Parsing &Rules"
+msgstr "Parsimis&reeglid"
-#: rc.cpp:5336
-msgid "Legend"
-msgstr "Legend"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:905
+#, no-c-format
+msgid "Enable minus in words"
+msgstr "Miinusmärgi lubamine sõnades"
-#: rc.cpp:5341
-msgid "Base"
-msgstr "Baas"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:908
+#, no-c-format
+msgid "Treat the minus sign as part of a word"
+msgstr "Miinusmärki koheldakse sõna osana"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5343
-msgid "Link"
-msgstr "Link"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is "
+"treated like 4 words."
+msgstr ""
+"Märkimisel peetakse näiteks väljendit <b>see-on-sõna</b> sõnaks, vastasel "
+"juhul kolmeks eraldi sõnaks."
-#: rc.cpp:5366
-msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
-msgstr "HTML &Tidy süntaksi kontroll"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:919
+#, no-c-format
+msgid "Comments:"
+msgstr "Kommentaarid:"
-#: rc.cpp:5367
-msgid "&Kompare"
-msgstr "&Kompare"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:925 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1512
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of area borders for comments"
+msgstr "Komadega eraldatud kommentaariala piiride nimekiri"
-#: rc.cpp:5368
-msgid "View with &Opera"
-msgstr "Vaade &Operas"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:928 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1515
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> means end of "
+"line, used for single line comments.<br>\n"
+"Example: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
+msgstr ""
+"Komadega eraldatud kommentaariala piiride nimekiri. <i>EOL</i> tähendab rea "
+"lõppu, mida kasutatakse üherealiste kommentaaride puhul.<br>\n"
+"Näide: <b>//&nbsp;EOL,&nbsp;/*&nbsp;*/</b>"
-#: rc.cpp:5369
-msgid "View with Mo&zilla"
-msgstr "Vaade Mo&zillas"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:945
+#, no-c-format
+msgid "Type Specific Rules"
+msgstr "Tüübiga seotud reeglid"
-#: rc.cpp:5370
-msgid "View with &Firefox"
-msgstr "Vaade &Firefoxis"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:971
+#, no-c-format
+msgid "XML style single tags"
+msgstr "XML-stiilis üksiksildid"
-#: rc.cpp:5371
-msgid "View with &Netscape"
-msgstr "Vaade &Netscape'is"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:977
+#, no-c-format
+msgid "Check to use XML style single tags"
+msgstr "Märkimisel kasutatakse XML-stiilis üksiksilte"
-#: tips.cpp:3
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:980
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
-"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
+"Check to use XML style single tags (<b>&lt;single_tag /&gt;</b>), otherwise "
+"HTML style single tags (<b>&lt;single_tag&gt;</b>) are used."
msgstr ""
-"<p>...et failidialoogis saab failitoiminguteks kasutada FTP-d\n"
-"<b>ftp://kasutaja:parool@domeen/asukoht</b>?\n"
-"Selle järel küsitakse sinu käest parooli.\n"
-"</p>\n"
+"Märkimisel kasutatakse XML-stiilis üksiksilte (<b>&lt;üksiksilt /&gt;</b>), "
+"vastasel juhul HTML-stiilis üksiksilte (<b>&lt;üksiksilt&gt;</b>)."
-#: tips.cpp:10
-msgid ""
-"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
-"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your "
-"password.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et failidialoogis saab failitoiminguteks kasutada SSH/SCP-d\n"
-"<b>fish://kasutaja@domeen/asukoht</b>?\n"
-"Selle järel küsitakse sinu käest parooli.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:988
+#, no-c-format
+msgid "Use common rules"
+msgstr "Tavaliste reeglite kasutamine"
-#: tips.cpp:17
-msgid ""
-"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
-"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging "
-"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also "
-"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et sa võid iga <i>projekti üleslaadimise profiili</i> \n"
-"sisu vaadata ja muuta paremal asuva doki puus? Faili lohistamisel üleslaadimise "
-"profiilist projektipuusse vasakul paiknevas dokis küsitakse sinu käest, kas "
-"soovid lisada faili projekti, kui seda seal veel ei ole.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:994
+#, no-c-format
+msgid "Append common parsing rules"
+msgstr "Tavaliste parsimisreeglite lisamine"
-#: tips.cpp:24
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:997
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
-"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Check it to append common parsing rules. These are:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
msgstr ""
-"<p>...et reanumbrite ja ikoonipiirde näitamise saab vaikimisi sisse\n"
-"lülitada käsuga <b>Seadistused &gt; Redaktori seadistamine::Vaikeväärtused</b>"
-"?\n"
-"</p>\n"
+"Tavaliste parsimisreeglite lisamine. Neiks on:\n"
+"<p><b>\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreas=&lt;?xml ?&gt;, &lt;!-- --&gt;, &lt;! &gt;\n"
+"&nbsp;&nbsp;SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n"
+"&nbsp;&nbsp;Comments = &lt;!-- --&gt;\n"
+"</b></p>"
-#: tips.cpp:31
-msgid ""
-"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can "
-"even assign hot keys to them.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et <b>Seadistused &gt; Toimingute seadistamine</b> lubab\n"
-"luua toiminguid, mis käivitavad skripte, ja neid tööriistaribale asetada? Neile "
-"saab isegi kiirklahve omistada.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1010
+#, no-c-format
+msgid "Extended booleans"
+msgstr "Laiendatud tõeväärtused"
-#: tips.cpp:38
-msgid ""
-"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
-"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et saab ise luua tööriistaribasid ja neid isegi projektile\n"
-"vastavaks kohendada? Samuti võib meelepäraseks muuta kõiki\n"
-"Quanta tööriistaribasid.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1013
+#, no-c-format
+msgid "Check if the booleans are stored in extended form"
+msgstr "Märkimisel salvestatakse tõeväärtused laiendatud vormis"
-#: tips.cpp:45
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1016
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
-"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
-"</p>\n"
+"Check if you want extended booleans in the language.<br>\n"
+"Examples:<br>\n"
+"<i>Simple boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Extended boolean</i>: <b>&lt;tag&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> or <b>&lt;"
+"tag&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and "
+"false."
msgstr ""
-"<p>...et võrguprojekte saab luua ja hallata\n"
-"<b>meelepärase TDEIO-mooduliga</b>? Vaata lähemalt projekti\n"
-"seadistustedialoogi.\n"
-"</p>\n"
+"Märkimisel kasutatakse laiendatud tõeväärtusi.<br>\n"
+"Näited:<br>\n"
+"<i>Lihtne tõeväärtus</i>: <b>&lt;silt&nbsp;booleanAttr&gt;</b><br>\n"
+"<i>Laiendatud tõeväärtus</i>: <b>&lt;silt&nbsp;booleanAttr=\"1\"&gt;</b> või "
+"<b>&lt;silt&nbsp;booleanAttr=\"true\"&gt;</b>.\n"
+"<br>\n"
+"Tõese ja väära definitsiooni vaata kastide <b>Tõene</b> ja <b>Väär</b> "
+"juures."
-#: tips.cpp:52
-msgid ""
-"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
-"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The "
-"new project toolbar makes it easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et failigruppe saab projektides avada ja sulgeda <b>projektivaate</b>\n"
-"abil? Vaadetesse saab kaasata isegi projektiribasid.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1040 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1059
+#, no-c-format
+msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans"
+msgstr "Väärtus \"tõene\" laiendatud tõeväärtuste korral"
-#: tips.cpp:59
-msgid ""
-"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> "
-"as you want for a project? This means you can have a separate test server and "
-"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et sul võib iga projekti kohta olla nii palju <b>"
-"üleslaadimise profiile</b>, kui süda lustib? See tähendab, et sul võib olla "
-"eraldi testserver ja tööserver ning Quanta peab silma peal, mis on kuhu üles "
-"laaditud.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1070
+#, no-c-format
+msgid "False:"
+msgstr "Väär:"
-#: tips.cpp:65
-msgid ""
-"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
-"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et PHP klasside, funktsioonide ja muutujate kokkuvõtet saab näha\n"
-"struktuuripuus <b>HPN &gt; Näita PHP gruppe</b>?\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1084
+#, no-c-format
+msgid "True:"
+msgstr "Tõene:"
-#: tips.cpp:72
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1112 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1131
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>"
-"Ctrl+Space</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas"
msgstr ""
-"<p>...et PHP võimaldab funktsioone automaatselt lõpetada klahvikäsuga <b>"
-"Ctrl+Tühik</b>?\n"
-"</p>\n"
+"Komadega eraldatud alustavate ja lõpetavate stringide nimekiri "
+"spetsiaalaladele"
-#: tips.cpp:78
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1115 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1134
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
-"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
+"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma."
+"<br>\n"
+" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according "
+"to their own rules.<br>\n"
+" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, "
+"for example <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
msgstr ""
-"<p>...et sulgevate siltide automaatse värskendamise saab sisse-välja\n"
-"lülitada käsuga <b>Seadistused &gt; Quanta seadistamine::Sildi stiil</b>?\n"
+"Komadega eraldatud alustavate ja lõpetavate stringide nimekiri "
+"spetsiaalaladele.<br>\n"
+" Spetsiaalalasid ei parsita mitte DTD, vaid nende enda reeglite kohaselt."
+"<br>\n"
+" Spetsiaalala võib olla pseudo-DTD, kommentaar või midagi muud sellist, "
+"näiteks <i>&lt;!--&nbsp;--&gt;</i>."
-#: tips.cpp:84
-msgid ""
-"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
-"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
-"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Quanta võib avada faile Konquerorist parajasti avatud aknas, kui\n"
-"lisada .desktop-failile või menüükirjele võti <b>--unique</b>? See näeb\n"
-"välja nii: '[asukoht/]quanta --unique'.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1125
+#, no-c-format
+msgid "Special areas:"
+msgstr "Spetsiaalalad:"
-#: tips.cpp:92
-msgid ""
-"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
-"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et igale defineeritud toimingule saab määrata kiirklahvi?\n"
-"Kasuta selleks menüükäsku <b>Seadistused > Kiirklahvide seadistamine</b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1144 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1158
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas"
+msgstr "Ülal määratletud spetsiaalalade nimede komadega eraldatud nimekiri"
-#: tips.cpp:99
-msgid ""
-"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
-"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the "
-"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> "
-"and select the remote folder.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et failipuusse võib lisada mis tahes kohaliku või võrgus asuva\n"
-"tipptaseme kataloogi? Kasuta <b>HPN &gt; Uus tipptaseme kataloog...</b>\n"
-"ja vali kohalik kataloog või sisesta võrgumasina nimi kujul\n"
-"<i>ftp://kasutaja@server</i> ja vali vajalik võrgukataloog.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1152
+#, no-c-format
+msgid "Special area names:"
+msgstr "Spetsiaalalade nimed:"
-#: tips.cpp:105
-msgid ""
-"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et palju kasulikku infot sisaldab fail <b>README</b>?\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1166
+#, no-c-format
+msgid "Special tags:"
+msgstr "Spetsiaalsildid:"
-#: tips.cpp:111
-msgid ""
-"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>"
-"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to "
-"go for help and information. Please join before posting, even if you read from "
-"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent "
-"spam.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Quanta kasutajatel on oma postiloend <b><a "
-"href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">"
-"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? See on suurepärane koht, "
-"kus leida abi ja infot. Palun liitu sellega, enne kui hakkad sinna ise midagi "
-"postitama - ka siis, kui loed listi uudistelugejas. Sul on võimalik lasta "
-"endale sealt kirju mitte saata - nii üritame me vältida rämpskirjade levikut.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1169 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1181
+#, no-c-format
+msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area"
+msgstr "Määrab spetsiaalala algust defineeriva sildi"
-#: tips.cpp:117
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1172 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1184
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
-"</p>\n"
+"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of "
+"<i>tagname(attributename)</i>.<br>\n"
+"Example:<b>script(language)</b> means that any <b>&lt;script&gt;</b> tag "
+"having a <b>language</b> attribute indicates a special area."
msgstr ""
-"<p>...et Quanta postiloendis saab vajalikku teemat otsida <b>"
-"<a "
-"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese"
-"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google'i</a></b> abil? \n"
-"</p>\n"
+"Määrab spetsiaalala algust defineeriva sildi kujul "
+"<i>sildinimi(atribuudinimi)</i>.<br>\n"
+"Näide:<b>script(keel)</b> tähendab, et iga silt <b>&lt;script&gt;</b>, "
+"millel on atribuut <b>keel</b>, osutab spetsiaalalale."
-#: tips.cpp:123
-msgid ""
-"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include "
-"Kommander and web development help.<b><a "
-"href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et meil on kasutajate abistamiseks teisigi postiloendeid? Näiteks "
-"Kommanderi kasutamise või veebiarenduse kohta üldiselt? <b>"
-"<a href=\"http://mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">"
-"Klõpsa siia ja uuri lähemalt</a></b>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1206
+#, no-c-format
+msgid "Definition tags:"
+msgstr "Definitsioonide sildid:"
-#: tips.cpp:129
-msgid ""
-"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
-"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">"
-"Click here to help</a></b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et sa võid meie programmi rahaliselt toetada arendajaid abistades? <b>"
-"<a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Klõpsa siia</a> ja uuri lähemalt</b>"
-".\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1212 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1335
+#, no-c-format
+msgid "Tags and attributes defining this DTEP"
+msgstr "Antud DTEP-d defineerivad sildid ja atribuudid"
-#: tips.cpp:135
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1215 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1338
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload "
-"database password files and libraries where they can only be accessed by your "
-"user account.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et sul on võimalik määrata projekti baaskataloog oma dokumentide "
-"baaskataloogi alla ning seejärel laadida üles andembaasi paroolifailid ja "
-"teegid, nii et neile pääseb ligi ainult sinu kasutajakontolt.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is "
+"<i>tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a "
+"tag with <i>tagname</i> and\n"
+"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, "
+"the tag area\n"
+"is parsed according to the rules of this DTEP.<br>\n"
+"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not "
+"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>."
+"<br>\n"
+"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b>&lt;style&gt;</"
+"b> and <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> are treated the same way "
+"and the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>."
+msgstr ""
+"Antud DTEP-d defineerivate siltide komadega eraldatud nimekiri kujul "
+"<i>sildinimi(atribuut[vaikeväärtus])</i>. Kui (tegelikul) eellas-DTEP-l on "
+"silt <i>sildinimi</i> ja selle sildi <i>atribuudi väärtus</i> on ühesugune "
+"antud DTEP nimega, parsitakse sildiala vastavalt antud DTEP reeglitele.<br>\n"
+"Kui on olemas <i>[vaikeväärtus]</i>, see tähendab, kui atribuuti ei ole "
+"sildis, siis võetakse see kujul, nagu selle annab <i>väärtus = vaikeväärtus</"
+"i>.<br>\n"
+"Näide: <b>Tags=style(type[text/css])</b> tähendab, et nii <b>&lt;style&gt;</"
+"b> kui <b>&lt;style&nbsp;type=\"text/css\"&gt;</b> koheldakse ühtmoodi ning "
+"selle sildiga defineeritud DTEP kannab nime <b>text/css</b>."
+
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1227
+#, no-c-format
+msgid "Area borders:"
+msgstr "Alapiirid:"
-#: tips.cpp:141
-msgid ""
-"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>"
-"? Quanta can even import a DTD for you.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Quanta võib panna kasutama uusi DTD-sid meie <b>tagxml DTD</b> "
-"abil? Quanta võib isegi DTD sinu eest importida.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1233 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1350
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the area borders"
+msgstr "Komadega eraldatud alapiiride nimekiri"
-#: tips.cpp:147
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1236 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1353
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
-"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In "
+"the case of PHP it is:<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
msgstr ""
-"<p>...et sul on nüüd võimalik dialoogi vahendusel muuta ja luua Quanta <b>"
-"dokumenditüübi redigeerimispakette</b> (DTEP)? Kasuta selleks menüükäsku DTD -> "
-"Muuda DTD seadistusi.\n"
-"</p>\n"
+"Antud pseudo-DTEP-sse kaasatud alapiiride komadega eraldatud nimekiri. PHP "
+"korral on see näiteks<br>\n"
+"<b>&lt;?&nbsp;?&gt;,&nbsp;&lt;*&nbsp;*&gt;,&nbsp;&lt;%&nbsp;%&gt;</b>"
-#: tips.cpp:153
-msgid ""
-"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
-"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>"
-"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Quantale kohandatud dialoogide loomiseks saab tarvitada <b>"
-"Kommanderit</b>? Ava redaktor käsuga <i>kmdr-editor</i> "
-"või vastav dialoog käsuga <i>kmdr-executor minudialoog.kmdr</i>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1245
+#, no-c-format
+msgid "Structure keywords:"
+msgstr "Struktuuri võtmesõnad:"
-#: tips.cpp:159
-msgid ""
-"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et <b>salvestada saab ka järjehoidjaid</b>?\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1251 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1324
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of structure keywords"
+msgstr "Komadega eraldatud struktuuri võtmesõnade nimekiri"
-#: tips.cpp:165
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1254 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1327
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> "
-"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> "
-"and make the problem description widget visible with <b>"
-"View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used "
+"to create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a "
+"function, class or if block."
msgstr ""
-"<p>...et Quanta pakub sinu DTD-le visuaalset <b>probleemide teadustajat</b>"
-"? Lülitu <b>struktuuripuule</b> ja too probleemide kirjeldamise vahend "
-"nähtavale käsuga <b>Vaade &gt; Näita probleemide teadustajat</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Komadega eraldatud struktuuri võtmesõnade nimekiri. Neid kasutatakse uue "
+"sõlme (struktuuri sõlme) loomisel struktuuripuus, näiteks funktsiooni, "
+"klassi või if-bloki puhul."
-#: tips.cpp:171
-msgid ""
-"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
-"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>"
-"Quanta File Info</i> tab.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et on võimalik salvestada projektipuus näidatavad <b>failikirjeldused</b>"
-"? Klõpsa hiire parema nupuga projektifailil, vali <i>Omadused</i> "
-"ja ava kaart <i>Quanta failiinfo</i>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1262
+#, no-c-format
+msgid "Structure delimiting:"
+msgstr "Struktuuri piiritleja:"
-#: tips.cpp:177
-msgid ""
-"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
-"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>"
-"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
-"project root below the document root and prevent support files from uploading "
-"while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et projektipuus saab määrata failide ja kataloogide <b>"
-"üleslaadimise oleku</b>? Tee projekti failil või kataloogil klõps hiire parema "
-"nupuga, vali <i>Üleslaadimise olek</i> ja määra vajalikud toimingud. Nii saad "
-"näiteks seada projekti juurkataloogi dokumentide juurkataloogi ning vältida "
-"abifailide üleslaadimist ja nõuda tundlike andmefailide korral kinnituse "
-"küsimist.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1268 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1479
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure"
+msgstr "Regulaaravaldis struktuuri alguse või lõpu otsimiseks"
-#: tips.cpp:183
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1271 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1482
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? "
-"You can set them to never, always or delay/hover in <b>"
-"Settings &gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is "
+"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</"
+"b>, like <b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>"
msgstr ""
-"<p>...et failikaartide sulgemisnupule võib anda kolm erinevat režiimi? <b>"
-"Seadistused &gt; Quanta seadistamine::Kasutajaliides</b> "
-"lubab anda neile väärtuseks mitte kunagi, alati või hiire pealeviimisel.\n"
-"</p>\n"
+"Regulaaravaldis struktuuri alguse või lõpu otsimiseks. See koosneb "
+"tavaliselt <b>struktuuri algusest</b> ja <b>struktuuri lõpust</b>, näiteks "
+"<b>\\{&nbsp;|&nbsp;\\}</b>."
-#: tips.cpp:189
-msgid ""
-"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a "
-"tab and drag it where you want it.</b>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et nüüd on võimalik ka failikaarte liigutada? <b>"
-"Klõpsa kaardile hiire keskmise nupuga ja seda all hoides lohista kaart sinna, "
-"kuhu vaja.</b>\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1279
+#, no-c-format
+msgid "Structure beginning:"
+msgstr "Struktuuri algus:"
-#: tips.cpp:195
-msgid ""
-"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> "
-"and you can even select which open file to view from a menu list.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et failikaartidel on oma hüpikmenüü? <b>Tee hiire parema nupuga klõps "
-"failikaardil</b> ja sa võid valida isegi seda, millist avatud faili vaadata.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1285 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1390
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the beginning of a structure"
+msgstr "Struktuuri algust määrav string"
-#: tips.cpp:201
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1288 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1393
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> "
-"for you? It's on the Tools menu.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Quanta võib sinu eest muuta <b>siltide ja atribuutide tähesuurust</b>"
-"? Vastava käsu saab anda tööriistade menüüs.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many "
+"cases."
+msgstr "Struktuuri algust määrav string, sageli näiteks <b>{</b."
-#: tips.cpp:207
-msgid ""
-"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
-"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, "
-"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module "
-"installed to use them all.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Quanta pakub mitmeid rakendusi, mida saab kasutada pluginatena? Quanta "
-"võib ka avada muid rakendusi, kui need on paigaldatud, sealhulgas HTML Tidy, "
-"Cervisia ja Kompare. Nende kasutamiseks kontrolli siiski, et HTML Tidy ja "
-"moodul tdesdk on ikka paigaldatud.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1296
+#, no-c-format
+msgid "Local scope keywords:"
+msgstr "Kohaliku skoobi võtmesõnad:"
-#: tips.cpp:213
-msgid ""
-"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>"
-"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project "
-"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great "
-"help files and setting up a local repository is easy.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Cervisia abil võid hallata CVS-i otse Quantast? <b>"
-"Klõpsa Cervisia ikoonil</b>, mis laadib aktiivse projekti kataloogi (kui see "
-"mõistagi on CVS-is). Kui sa ei ole kunagi CVS-i kasutanud, pakub Cervisia "
-"suurepärast dokumentatsiooni ja ega kohaliku hoidla loomine ka keeruline ole.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1302 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1313
+#, no-c-format
+msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords"
+msgstr "Kohalikku skoopi defineerivate võtmesõnade komadega eraldatud nimekiri"
-#: tips.cpp:219
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1305 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1316
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside "
-"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> "
-"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it "
-"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n"
-"</p>\n"
+"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure "
+"group elements found under a structure node that was created based on a "
+"keyword from this list are treated as local elements. For example if this "
+"list contains <b>function</b>, it means that elements, like variables found "
+"under a <b>function</b> are local, relative to the node that holds the "
+"<b>function</b>."
msgstr ""
-"<p>...et levinumaid CVS-käske saab Quantas anda otse projekti kontekstimenüüst? "
-"<b>Ava projektipuu ja tee vajalikul failil või kataloogil klõps hiire parema "
-"nupuga</b>. Selleks kasutatakse rakenduse Cervisia DCOP-teenust, nii et "
-"Cervisia peab olema paigaldatud. Ühtlasi on toetatud kõik versioonikontrolli "
-"süsteemid, mida toetab Cervisia.\n"
-"</p>\n"
+"Kohalikku skoopi defineerivate võtmesõnade komadega eraldatud nimekiri. Muid "
+"struktuurisõlmes leitud grupi elemente, mis on loodud selles nimekirjas "
+"leiduvate võtmesõnade põhjal, koheldakse kohalike elementidena. Kui näiteks "
+"nimekirjas on <b>funktsioon</b>, siis see tähendab, et elemendid, näiteks "
+"muutujad <b>funktsiooni</b> all on kohalikud ja seonduvad sõlmega, milles "
+"leidub <b>funktsioon</b>."
-#: tips.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
-"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
-"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files "
-"found in Quanta.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et KFileReplace võimaldab otsimist ja asendamist ette võtta terves "
-"projektis korraga? <b>Klõpsa KFileReplace'i nupul</b> "
-"ning sa võid kõike oma käe järgi seadistada, kasutada mitmerealist otsingut ja "
-"metamärke või ka suunduda otse Quantas leitud failidele.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1362 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1379
+#, no-c-format
+msgid "A string specifying the end of a structure"
+msgstr "Struktuuri lõppu määrav string"
-#: tips.cpp:231
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1365 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1382
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>"
-"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options "
-"at your fingertips.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Quanta lubab hõlpsasti luua hüperpilte? <b>"
-"Vali pluginamenüüst KImageMapEditor</b> ning võta ette seda, mida just "
-"parajasti soovid.\n"
-"</p>\n"
+"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases."
+msgstr "Struktuuri lõppu määrav string, sageli näiteks <b>}</b>."
-#: tips.cpp:237
-msgid ""
-"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>"
-"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL "
-"debugger.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Quanta võimaldab XSL-i silumist? <b>Klõpsa KXSL Dbg avamiseks XSL-i "
-"ikoonil</b> ja Quanta avab interaktiivse XSL-i siluri.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1373
+#, no-c-format
+msgid "Structure end:"
+msgstr "Struktuuri lõpp:"
-#: tips.cpp:243
-msgid ""
-"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? "
-"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual "
-"link checker.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Quanta lubab hõlpsasti kontrollida viitade kehtivust? <b>"
-"Vali pluginamenüüst KLinkStatus</b> ning Quanta avab ilusa graafilise "
-"viidakontrollija.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1409
+#, no-c-format
+msgid "Complete class members after:"
+msgstr "Klassi liikme lõpetamise tingimus:"
-#: tips.cpp:249
-msgid ""
-"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or "
-"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select "
-"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1415 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1462
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion"
msgstr ""
-"<p>...et sul on võimalik vaadata HTML-lähteteksti, kui kasutad Quantas projekti "
-"eelvaatlust PHP-ga (või mõne muu serveripoolse skriptikeelega)? <b>"
-"Tee eelvaatlusel klõps hiire parema nupuga ja vali \"Vaata dokumendi "
-"lähteteksti\"</b> ning Quanta avab kaardi HTML-lähtetekstiga.\n"
-"</p>\n"
+"Regulaaravaldis määramaks, millal alustada liikme automaatset lõpetamist"
-#: tips.cpp:255
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1418
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander "
-"dialogs that use your installed libxml libraries.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry should look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
msgstr ""
-"<p>...et Quanta pakub XML tööriistu näiteks selliste asjade jaoks, nagu XSL "
-"teisendused? <b>Vali vasakul skriptipuu</b>, kus saab kasutada mitmeid "
-"Kommanderi dialooge, mis pruugivad paigaldatud libxml teeke.\n"
-"</p>\n"
+"Regulaaravaldis määramaks, millal alustada liikme automaatset lõpetamist. "
+"<br>\n"
+"Näide:<br>\n"
+"- meil on klass nimega <b>suva</b> ja mõne liikmesmuutujaga<br>\n"
+"- objekti tüübiga <b>suva</b> kasutatakse dokumendis kui $<b>objSuva</"
+"b><br>\n"
+"- liikmed võivad esineda kui <b>$objSuva->liige</b> või <b>$objSuva.liige</"
+"b>\n"
+"- toodud juhul peab kirje olema kujul <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> (automaatne "
+"lõpetamine, kui objektile järgneb <b>-&gt;</b> või <b>.</b>)<br>\n"
+" Regulaaravaldis peab lõppema sümboliga <b>$</b> (sobib rea lõpp)."
-#: tips.cpp:261
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>"
-"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
-"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Quantal on omaenda kohalik skriptiteek mitme kasuliku skripti tarbeks? "
-"<b>Vali vasakul skriptipuu</b> ja sa saad kasutada skripte ning Kommanderi "
-"dialooge dokumentide genereerimiseks, kiirkäivituseks, XSL teisendusteks ja "
-"veel paljuks muuks.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1440
+#, no-c-format
+msgid "Complete attributes after:"
+msgstr "Atribuutide lõpetamise tingimus:"
-#: tips.cpp:267
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1446 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1454
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
-"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> "
-"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> "
-"and fill in the dialog.\n"
-"</p>\n"
+"Autocomplete attributes after this character. See the information for the "
+"same entry valid for tags."
msgstr ""
-"<p>...et sul on võimalik luua XML-faile infoga skriptipuus leiduvate skriptide "
-"kohta? <b>Vali vasakul skriptipuu</b> ja sa leiad faili scriptinfo.kmdr. Klõpsa "
-"sellele hiire parema nupuga, vali <i>Käivita skript</i> ning täida dialoog.\n"
-"</p>\n"
+"Atribuutide automaatne lõpetamine pärast määratud sümbolit. Vaata täpsemalt "
+"sama kirje selgitust siltide juures."
-#: tips.cpp:273
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1465
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>"
-"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop "
-"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
-"</p>\n"
+"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. <br>\n"
+"Example:<br>\n"
+"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables<br>\n"
+"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</"
+"b><br>\n"
+"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n"
+"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> "
+"(autocomplete if the object is followed by <b>-&gt;</b> or <b>.</b>)<br>\n"
+" The regular expression must be terminated with <b>$</b> (match end of "
+"line)."
msgstr ""
-"<p>...et tekstimalle saab luua pelgalt <b>lohistades</b>"
-"? Ava mallipuu, vali mingi tekst, lohista see puusse ja kukuta vajalikku "
-"kataloogi. Quanta küsib sinu käest lihtsalt uue faili nime.\n"
-"</p>\n"
+"Regulaaravaldis määramaks, millal alustada liikme automaatset lõpetamist. "
+"<br>\n"
+"Näide:<br>\n"
+"- meil on klass nimega <b>suva</b> ja mõne liikmesmuutujaga<br>\n"
+"- objekti tüübiga <b>suva</b> kasutatakse dokumendis kui $<b>objSuva</"
+"b><br>\n"
+"- liikmed võivad esineda kui <b>$objSuva->liige</b> või <b>$objSuva.liige</"
+"b>\n"
+"- toodud juhul peab kirje olema kujul <b>(?:-&gt;|\\.)$</b> (automaatne "
+"lõpetamine, kui objektile järgneb <b>-&gt;</b> või <b>.</b>)<br>\n"
+" Regulaaravaldis peab lõppema sümboliga <b>$</b> (sobib rea lõpp)."
-#: tips.cpp:279
-msgid ""
-"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>"
-"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates "
-"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take "
-"the template and filter it.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et on võimalik luua <b>mallide filtreerimistoiminguid</b>"
-"? Klõpsa hiire parema nupuga mõnel mallil puus ja vali omadused, Quanta mallid "
-"ning filtritoiming, mis kujutab endast skripti skriptipuus. See võib siis võtta "
-"ette malli ja selle filtreerida.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1495
+#, no-c-format
+msgid "Attribute separator:"
+msgstr "Atribuudi eraldaja:"
-#: tips.cpp:285
-msgid ""
-"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>"
-"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz "
-"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Quanta pakub <b>nelja tüüpi malle</b>? Nendeks on dokument (lehekülg), "
-"tekstijupp, binaarfail (seotud failid) ja sait (kogu puud sisaldavad "
-"tgz-failid). Need asuvad kõik omaette kataloogides.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1501 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1599
+#, no-c-format
+msgid "The character specifying the end of an attribute"
+msgstr "Atribuudi lõppu määrav sümbol"
-#: tips.cpp:291
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1504 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1602
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>"
-"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
-"</p>\n"
+"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> "
+"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"<p>...et Quanta on tihedalt <b>põimitud PHP siluriga</b>"
-"? Selle saab sisse lülitada <i>projekti seadistustes</i>.\n"
-"</p>\n"
+"Atribuudi lõppu määrav sümbol. Vaikimisi <b>\"</b> XML DTEP-de ja <b>,</b> "
+"pseudo-DTEP-de puhul."
-#: tips.cpp:297
-msgid ""
-"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
-"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's "
-"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et Quanta pakub nüüd ka <b>meeskonnaprojekti</b> "
-"võimalust? See lubab jagada infot rollide, alamprojektide ja ülesannete kohta. "
-"See on põimitud Quanta uute <b>sündmuse toimingutega</b>. Vaata lähemalt <i>"
-"projekti omaduste</i> dialoogi.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1524
+#, no-c-format
+msgid "Included DTEPs:"
+msgstr "Kaasatud DTEP-d:"
-#: tips.cpp:303
-msgid ""
-"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> "
-"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. "
-"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>"
-"Project Properties</i> dialog.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1530 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1610
+#, no-c-format
+msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP"
msgstr ""
-"<p>...et Quanta toetab <b>sündmuste toimingute</b> vahendusel skriptide "
-"kaasamist sinu projekti sündmustele? See lubab jagada infot rollide, "
-"alamprojektide ja ülesannete kohta. See on põimitud Quanta uute <b>"
-"sündmuse toimingutega</b>. Vaata lähemalt <i>projekti omaduste</i> dialoogi.\n"
-"</p>\n"
+"Komadega eraldatud DTEP-de nimekiri, mis võivad esineda antud DTEP sees"
-#: tips.cpp:309
-#, fuzzy
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1533 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1613
+#, no-c-format
msgid ""
-"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> "
-"for all resources? Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, "
-"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the "
-"download menu items.\n"
-"</p>\n"
+"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list "
+"consist usually of pseudo DTEPs."
msgstr ""
-"<p>...et Quantal on nüüd kõigi ressursside <b>avalik hoidla</b>"
-"? Quanta kasutab <i>KNewStuff</i>'i võimalusi mallide, skriptide, DTEP-de, "
-"tööriistaribade ja veel palju muu muutmiseks kõigile vabalt allalaaditavaks. "
-"Uuri lähemalt allalaadimismenüü kirjeid.\n"
-"</p>\n"
+"Komadega eraldatud DTEP-de nimekiri, mis võivad esineda antud DTEP sees. "
+"Tavaliselt sisaldab nimekiri pseudo-DTEP-sid."
-#: tips.cpp:315
-msgid ""
-"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> "
-"of resources? Just <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"email it here</a>.\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>...et ka sina saad anda oma panuse <b>Quanta avaliku hoidla</b> "
-"ressursside täiendamisse. Selleks saada see e-postiga <a "
-"href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">"
-"sellele aadressile</a>.\n"
-"</p>\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1541
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete tags after:"
+msgstr "Siltide automaatse lõpetamise tingimus:"
-#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718
-msgid ""
-"The \"%1\" script started.\n"
-msgstr ""
-"\"%1\" skript käivitatud.\n"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1547 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1558
+#, no-c-format
+msgid "The character after which the list of tags should be shown"
+msgstr "Sümbol, mille järel näidatakse siltide nimekirja"
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1550
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>There was an error running <b>%1</b>."
-"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is "
-"accessible.</qt>"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character.<br> For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"<qt>Tekkis viga <b>%1</b> käivitamisel."
-"<br>Kontrolli, et <i>%2</i> käivitatav fail on paigaldatud ja kättesaadav.</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729
-msgid "Script Not Found"
-msgstr "Skripti ei leitud"
+"Automaatse lõpetamise nimekiri avatakse automaatselt pärast selle sümboli "
+"sisestamist või tühikuklahvi vajutamist selle sümboli järel.<br> Tegelike "
+"DTEP-de puhul on see tavaliselt <b>&lt;</b>, kuid näiteks CSS-i pseudo-DTEP-"
+"s on selleks <b>{</b>. Kui konkreetse sümboli asemel määrata siin <b>puudub</"
+"b>, siis ei avata sildi lõpetamise kasti automaatselt, vaid ainult kasutaja "
+"vastava soovi peale."
-#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1561
+#, no-c-format
msgid ""
-"The \"%1\" script output:\n"
+"The autocompletion box is brought up automatically once this character is "
+"entered or space is pressed after this character<br>. For real DTEPs it's "
+"usually <b>&lt;</b>, but for example for the CSS pseudo DTEP it is <b>{</b>. "
+"The text <b>none</b> instead of a character specifies that the tag "
+"completion box should not be brought up automatically, only if the user "
+"requests it."
msgstr ""
-"\"%1\" skripti väljund:\n"
-
-#: utility/tagaction.cpp:973
-msgid "The \"%1\" script has exited."
-msgstr "\"%1\" skript lõpetas töö."
+"Automaatse lõpetamise nimekiri avatakse automaatselt pärast selle sümboli "
+"sisestamist või tühikuklahvi vajutamist selle sümboli järel.<br> Tegelike "
+"DTEP-de puhul on see tavaliselt <b>&lt;</b>, kuid näiteks CSS-i pseudo-DTEP-"
+"s on selleks <b>{</b>. Kui konkreetse sümboli asemel määrata siin <b>puudub</"
+"b>, siis ei avata sildi lõpetamise kasti automaatselt, vaid ainult kasutaja "
+"vastava soovi peale."
-#: utility/tagaction.cpp:1011
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1577 dialogs/dtepeditdlgs.ui:1591
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked."
-"<br>Do you want to terminate it?</qt>"
+"The character specifying the end of a tag. See the information for the "
+"attribute separator for details."
msgstr ""
-"<qt>Filtreerimistoiming <b>%1</b> paistab olevat lukustatud."
-"<br>Kas sa soovid seda lõpetada?</qt>"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Action Not Responding"
-msgstr "Toiming ei vasta"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Terminate"
-msgstr "Lõpeta"
-
-#: utility/tagaction.cpp:1011
-msgid "Keep Running"
-msgstr "Ära lõpeta"
-
-#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123
-msgid "Cannot insert the tag: invalid location."
-msgstr "Sildi lisamine ebaõnnestus: vigane asukoht."
-
-#: utility/qpevents.cpp:42
-msgid "Before Document Save"
-msgstr "Enne dokumendi salvestamist"
-
-#: utility/qpevents.cpp:43
-msgid "After Document Save"
-msgstr "Pärast dokumendi salvestamist"
-
-#: utility/qpevents.cpp:44
-msgid "After Document Open"
-msgstr "Pärast dokumendi avamist"
-
-#: utility/qpevents.cpp:45
-msgid "Before Document Close"
-msgstr "Enne dokumendi sulgemist"
-
-#: utility/qpevents.cpp:46
-msgid "After Document Close"
-msgstr "Pärast dokumendi sulgemist"
-
-#: utility/qpevents.cpp:47
-msgid "After Project Open"
-msgstr "Pärast projekti avamist"
+"Sildi lõppu määrav sümbol. Vaata täpsemat infot atribuudi eraldaja juurest."
-#: utility/qpevents.cpp:48
-msgid "Before Project Close"
-msgstr "Enne projekti sulgemist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1585
+#, no-c-format
+msgid "Tag separator:"
+msgstr "Sildi eraldaja:"
-#: utility/qpevents.cpp:49
-msgid "After Project Close"
-msgstr "Pärast projekti sulgemist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1623
+#, no-c-format
+msgid "Structures"
+msgstr "Struktuurid"
-#: utility/qpevents.cpp:50
-msgid "Upload Requested"
-msgstr "Soovitute üleslaadimisel"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1634
+#, no-c-format
+msgid "Available groups:"
+msgstr "Saadaolevad grupid:"
-#: utility/qpevents.cpp:51
-msgid "Before Document Upload"
-msgstr "Enne dokumendi üleslaadimist"
+#: dialogs/dtepeditdlgs.ui:1670 dialogs/settings/abbreviations.ui:193
+#: project/teammembersdlgs.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Muuda..."
-#: utility/qpevents.cpp:52
-msgid "After Document Upload"
-msgstr "Pärast dokumendi üleslaadimist"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Structure Group Editor"
+msgstr "Struktuurigrupi redaktor"
-#: utility/qpevents.cpp:53
-msgid "After Addition to Project"
-msgstr "Pärast projektile lisamist"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:36 project/membereditdlgs.ui:41
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nimi:"
-#: utility/qpevents.cpp:54
-msgid "After Removal From Project"
-msgstr "Pärast projektist eemaldamist"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group"
+msgstr "Grupi nimi"
-#: utility/qpevents.cpp:55
-msgid "After Commit to CVS"
-msgstr "Pärast sissekandmist CVS-i"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are elements belonging to this group in the "
+"document."
+msgstr ""
+"Kasutajale nähtav grupi nimi. Seda näidatakse struktuuripuus sõlmena, kui "
+"dokumendis on vastavasse gruppi kuuluvaid elemente."
-#: utility/qpevents.cpp:56
-msgid "After Update From CVS"
-msgstr "Pärast väljavõtet CVS-ist"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "&Icon:"
+msgstr "&Ikoon:"
-#: utility/qpevents.cpp:57
-msgid "After Moving File Inside Project"
-msgstr "Pärast faili liigutamist projektis"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Filen&ame definition:"
+msgstr "F&ailinime definitsioon:"
-#: utility/qpevents.cpp:58
-msgid "Quanta Start"
-msgstr "Quanta käivitamine"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:109 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to get the filename"
+msgstr "Regulaaravaldis failinime loomiseks"
-#: utility/qpevents.cpp:59
-msgid "Quanta Exit"
-msgstr "Quanta sulgemine"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:112 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:137
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</"
+"b> the unnecessary strings from the element's text."
+msgstr ""
+"Regulaaravaldis failinime loomiseks. Avaldist kasutatakse elemendi tekstist "
+"ebavajalike stringide <b>eemaldamiseks</b>."
-#: utility/qpevents.cpp:62
-msgid "Send Email"
-msgstr "Saada e-postiga"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Contains a &filename"
+msgstr "Sisaldab &failinime"
-#: utility/qpevents.cpp:63
-msgid "Log Event"
-msgstr "Logi sündmus"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "True if the element's text contains a filename"
+msgstr "Tõene, kui elemendi tekst sisaldab failinime"
-#: utility/qpevents.cpp:64
-msgid "Script Action"
-msgstr "Skripti toiming"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "&Tag:"
+msgstr "Sil&t:"
-#: utility/qpevents.cpp:65
-msgid "Non-Script Action"
-msgstr "Mitte-skripti toiming"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Elements identified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Selle kirjega identifitseeritud elemendid kuuluvad sellesse gruppi"
-#: utility/qpevents.cpp:88
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:154 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:196
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"Defines which tags belong to this group. The format is "
+"<i>tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> "
+"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the "
+"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>Currently only "
+"one tag may be listed here."
msgstr ""
-"<qt>Käivitatakse sündmusega (<i>%2</i>) seotud seesmine toiming (<i>%1</i>"
-"). Kas soovid tõesti selle toimingu käivitada?</qt>"
+"Määrab, millised sildid kuuluvad gruppi. Vorming on <i>sildinimi(atribuut1, "
+"atribuut2, ...)</i>. Grupis näidatakse silte nimega <i>sildinimi</i>. "
+"Vastava sõlme elemendi tekstiks puuvaates saab <i>atribuut1_väärtus | "
+"atribuut2_väärtus | ...</i> Praegu saab siin anda ainult ühe sildi."
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Event Triggered"
-msgstr "Käivitatud sündmus"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "\"No\" na&me:"
+msgstr "\"Puudub\" ni&mi:"
-#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92
-msgid "Execute"
-msgstr "Käivita"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:168 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "The name that appears when no element were found"
+msgstr "Nimi, mida näeb siis, kui ühtki elementi ei leitud"
-#: utility/qpevents.cpp:92
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:171 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:182
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>"
-") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>"
+"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree "
+"as a top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in "
+"the document."
msgstr ""
-"<qt>Käivitatakse sündmusega (<i>%2</i>) seotud väline toiming (<i>%1</i>"
-"). Kas soovid tõesti selle toimingu käivitada?</qt>"
+"Kasutajale nähtav grupi nimi. Seda näidatakse struktuuripuus sõlme nimena "
+"juhul, kui dokumendis <b>puuduvad</b> antud gruppi kuuluvad elemendid."
-#: utility/qpevents.cpp:104
-msgid "An upload was initiated"
-msgstr "Algatati üleslaadimine"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group"
+msgstr "Selle kirjega identifitseeritud elemendid kuuluvad sellesse gruppi"
-#: utility/qpevents.cpp:113
-msgid "About to upload a document"
-msgstr "Dokumendi üleslaadimisel"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "Use elements as tags"
+msgstr "Elementide kasutamine siltidena"
-#: utility/qpevents.cpp:120
-msgid "Document uploaded"
-msgstr "Dokument üles laaditud"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Treat elements as new tags"
+msgstr "Elemente koheldakse uute siltidena"
-#: utility/qpevents.cpp:127
-msgid "Document moved"
-msgstr "Dokument liigutatud"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:227
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion."
+msgstr ""
+"Elemente koheldakse uute siltidena ja neid näidatakse siltide automaatsel "
+"lõpetamisel."
-#: utility/qpevents.cpp:137
-msgid "Document saved"
-msgstr "Dokument salvestatud"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings"
+msgstr "&Pseudo-DTEP spetsiifilised seadistused"
-#: utility/qpevents.cpp:143
-msgid "About to save a document"
-msgstr "Dokumendi salvestamisel"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:246 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the type of the element"
+msgstr "Regulaaravaldis elemendi tüübi otsimiseks"
-#: utility/qpevents.cpp:149
-msgid "Document opened"
-msgstr "Dokument avatud"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:249 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:297
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched "
+"on the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area "
+"will hold the element type.<br>\n"
+"Example (simplified):<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>. Now this string is "
+"searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> is the first "
+"captured text (the regular expression matching <b>foo</b> is between "
+"brackets).<br>\n"
+"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>."
+msgstr ""
+"Regulaaravaldis elemendi tüübi otsimiseks. Mustri järgi otsitakse "
+"<i>DefinitionRx</i> sobivuse tulemust ning esimesena leitud ala määrataksegi "
+"elemendi tüübiks.<br>\n"
+"Näide (lihtsustatud):<br>\n"
+"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;<br>\n"
+"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b><br><br>\n"
+"Sellele vastab näiteks string <b>$suvaObj=uus suva;</b>. Nüüd otsitakse seda "
+"stringi ning leitakse <b>uus suva;</b>, kus <b>suva</b> on esimesena leitud "
+"tekst (regulaaravaldis, millega sobib <b>suva</b>, asub nurksulgudes).<br>\n"
+"Niisiis on <b>$suvaObj</b> tüübiks <b>suva</b>."
-#: utility/qpevents.cpp:155
-msgid "Document closed"
-msgstr "Dokument suletud"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "&Usage expression:"
+msgstr "Kas&utamise avaldis:"
-#: utility/qpevents.cpp:161
-msgid "About to close a document"
-msgstr "Dokumendi sulgemisel"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:268 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:330
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find the usage of a group element"
+msgstr "Regulaaravaldis grupi elemendi kasutusala otsimiseks"
-#: utility/qpevents.cpp:167
-msgid "Project opened"
-msgstr "Projekt avatud"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:271 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:333
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to find the usage of a group element in the document."
+"<br>\n"
+"Example 1:<br>\n"
+"- classes are defined as <b>class foo {...}</b><br>\n"
+"- classes are used as <b>$objFoo</b><br><br>\n"
+"Example 2:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>int i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>@i</b><br><br>\n"
+"Example 3:<br>\n"
+"- variables are defined as <b>$i</b><br>\n"
+"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>is the same "
+"as <i>DefinitionRx</i>."
+msgstr ""
+"Regulaaravaldis grupi elemendi kasutamise leidmiseks dokumendis.<br>\n"
+"Näide 1:<br>\n"
+"- klassid on defineeritud kui <b>class suva {...}</b><br>\n"
+"- klasse kasutatakse kui <b>$objSuva</b><br><br>\n"
+"Näide 2:<br>\n"
+"- muutujad on defineeritud kui <b>int i</b><br>\n"
+"- muutujaid kasutatakse kui <b>@i</b><br><br>\n"
+"Näide 3:<br>\n"
+"- muutujad on defineeritud kui <b>$i</b><br>\n"
+"- muutujaid kasutatakse kui <b>$i</b>. Antud juhul on <i>UsageRx </i>sama, "
+"mis <i>DefinitionRx</i>."
+
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Element t&ype expression:"
+msgstr "Elemendi tüü&bi avaldis:"
-#: utility/qpevents.cpp:173
-msgid "Project closed"
-msgstr "Projekt suletud"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "Definition e&xpression:"
+msgstr "Definitsiooni aval&dis:"
-#: utility/qpevents.cpp:179
-msgid "About to close the project"
-msgstr "Dokumenti hakatakse sulgema"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:316 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:579
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression to find what belong to this group"
+msgstr "Regulaaravaldis grupi sisu otsimiseks"
-#: utility/qpevents.cpp:185
-msgid "Document added to project"
-msgstr "Dokument projektile lisatud"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:319 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:582
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to find text areas in the document, which will "
+"belong to this group. The first captured area shouldbe the actual name of "
+"the group entry.<br>\n"
+"Example for a <i>class</i> group:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>\") holds the "
+"class name."
+msgstr ""
+"Regulaaravaldis tekstialade otsimiseks dokumendis, mis kuuluvad gruppi. "
+"Esimesena leitud alast saab ühtlasi grupi nimi.<br>\n"
+"Näide grupi <i>class</i> korral:<br>\n"
+"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b><br>\n"
+"Esimesena leitud ala (\"<b>(</b>\" ja \"<b>)</b>\" vahel) sisaldab klassi "
+"nime."
-#: utility/qpevents.cpp:191
-msgid "Document removed from project"
-msgstr "Dokument projektist eemaldatud"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:350
+#, no-c-format
+msgid "Parent group:"
+msgstr "Eellasgrupp:"
-#: utility/qpevents.cpp:199
-msgid "Document committed"
-msgstr "Dokument sisse kantud"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:353 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "The name of the group that may be the parent of this"
+msgstr "Grupi nimi, mis võib olla antud grupi eellane"
-#: utility/qpevents.cpp:205
-msgid "Document updated"
-msgstr "Dokument uuendatud"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:356 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:367
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The name of the group that may be the parent of this. For example "
+"<b>classes</b> might be a parent of <b>functions</b> in case of member "
+"functions. This entry indicates this possible relationship and is used to "
+"provide functionality like member autocompletion."
+msgstr ""
+"Grupi nimi, mis võib olla antud grupi eellane. Näiteks <b>classes</b> võib "
+"olla grupi <b>functions</b> eellane liikmesfunktsioonide korral. see kirje "
+"osutab võimalikule seosele ning seda kasutatakse mitmel puhul, näiteks "
+"liikmete automaatsel lõpetamisel."
-#: utility/qpevents.cpp:211
-msgid "Quanta has been started"
-msgstr "Quanta on käivitatud"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:375
+#, no-c-format
+msgid "Searched tags:"
+msgstr "Otsitavad sildid:"
-#: utility/qpevents.cpp:217
-msgid "Quanta is shutting down"
-msgstr "Quanta suletakse"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:378 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:472
+#, no-c-format
+msgid "Only tags of this type can be part of the group"
+msgstr "Gruppi võivad kuuluda ainult antud tüübiga sildid"
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Toetuseta sündmus <b>%1</b>.</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:386
+#, no-c-format
+msgid "Remove when autocompleting:"
+msgstr "Eemaldatakse automaatsel lõpetamisel:"
-#: utility/qpevents.cpp:224
-msgid "Event Handling Error"
-msgstr "Sündmuse käsitlemise viga"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:389 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:424
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text"
+msgstr "Regulaaravaldis soovimatute stringide eemaldamisel lõpetustekstist"
-#: utility/qpevents.cpp:273
-msgid "Logging to remote files is not supported."
-msgstr "Logimine võrgufaili ei ole toetatud."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:397
+#, no-c-format
+msgid "Autocomplete after:"
+msgstr "Automaatse lõpetamise käivitamine:"
-#: utility/qpevents.cpp:282
-msgid "Logging to files inside a remote project is not supported."
-msgstr "Logimine võrguporjekti faili ei ole toetatud."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:400 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:412
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group"
+msgstr ""
+"Regulaaravaldis määramaks, millal avada antud grupi elementide puhul "
+"lõpetamisdialoog"
-#: utility/qpevents.cpp:312
-msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:403 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:415
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the "
+"elements of this group.<br>\n"
+"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new&nbsp;</b>, the "
+"completion box with the elements should be shown."
msgstr ""
-"<qt>Logimine ebaõnnestus. Kontrolli, kas sul on kirjutamisõigus asukohas <i>"
-"%1</i>.</qt>"
+"Regulaaravaldis määramaks, millal kasutada antud grupi elementide puhul "
+"lõpetamist.<br>\n"
+"Näide:<b>\\buus[\\\\s]+$</b> määrab, et lõpetamisdialoogi elementidega "
+"näidatakse pärast seda, kui oled kirjutanud <b>new&nbsp;</b>."
-#: utility/qpevents.cpp:316
-msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Toetamata seesmise sündmuse toiming: <b>%1</b>.</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "XmlTag"
+msgstr "XmlTag"
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> skripti toimingut süsteemist ei leitud.</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:440
+#, no-c-format
+msgid "XmlTagEnd"
+msgstr "XmlTagEnd"
-#: utility/qpevents.cpp:339
-msgid "Action Execution Error"
-msgstr "Toimingu käivitamise viga"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:67
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:38
+#: data/toolbars/html/standard.actions:67 dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:445
+#, no-c-format
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment"
-#: utility/qpevents.cpp:341
-msgid "Unsupported external event action."
-msgstr "Toetamata välise sündmuse toiming."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:455
+#, no-c-format
+msgid "ScriptTag"
+msgstr "ScriptTag"
-#: utility/qpevents.cpp:343
-msgid "Unknown event type."
-msgstr "Tundmatu sündmuse tüüp."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureBegin"
+msgstr "ScriptStructureBegin"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:307
-msgid "Toolbar Menu"
-msgstr "Tööriistariba menüü"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "ScriptStructureEnd"
+msgstr "ScriptStructureEnd"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309
-msgid "New Action..."
-msgstr "Uus toiming..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:497
+#, no-c-format
+msgid "Parse file"
+msgstr "Faili parsimine"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326
-msgid "New Toolbar..."
-msgstr "Uus tööriistariba..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:500
+#, no-c-format
+msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed"
+msgstr "Märkimisel parsitakse elementide tekstis leiduvat failinime"
-#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:327
-msgid "Remove Toolbar"
-msgstr "Tööriistariba eemaldamine"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:503
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This "
+"makes sense only if the element may contain a filename and the "
+"<i>FileNameRx</i> is specified."
+msgstr ""
+"Märkimisel parsitakse elementide tekstis leiduvat failinime. Sellel on mõtet "
+"ennekõike siis, kui element võib sisaldada failinime ja määratud on "
+"<i>FileNameRx</i>."
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328
-msgid "Rename Toolbar..."
-msgstr "Nimeta tööriistariba ümber..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:522
+#, no-c-format
+msgid "Simple"
+msgstr "Lihtne"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331
-msgid "Configure Toolbars..."
-msgstr "Seadista tööriistaribasid..."
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:525
+#, no-c-format
+msgid "This is a simple group, nothing special"
+msgstr "Lihtne grupp, ei midagi erilist"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:234
-msgid "Icons Only"
-msgstr "Ainult ikoonid"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:533
+#, no-c-format
+msgid "Variable group"
+msgstr "Muutujate grupp"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:235
-msgid "Text Only"
-msgstr "Ainult tekst"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:536
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are variables"
+msgstr "Grupi elemendid on muutujad"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:236
-msgid "Text Alongside Icons"
-msgstr "Teksti ikoonide kõrval"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:544
+#, no-c-format
+msgid "Function group"
+msgstr "Funktsioonide grupp"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:237
-msgid "Text Under Icons"
-msgstr "Teksti ikoonide all"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:547
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are functions"
+msgstr "Grupi elemendid on funktsioonid"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Remove Action - %1"
-msgstr "Toimingu eemaldamine - %1"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "Class group"
+msgstr "Klasside grupp"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:321
-#, c-format
-msgid "Edit Action - %1"
-msgstr "Toimingu muutmine - %1"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are classes"
+msgstr "Grupi elemendid on klassid"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:330
-msgid "Text Position"
-msgstr "Teksti asend"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:566
+#, no-c-format
+msgid "Ob&ject group"
+msgstr "Ob&jektide grupp"
-#: utility/toolbartabwidget.cpp:344
-msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada toiming <b>%1</b>?</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:569
+#, no-c-format
+msgid "The group's elements are objects"
+msgstr "Grupi elemendid on objektid"
-#: utility/quantacommon.cpp:384
-msgid ""
-"<qt>Cannot create folder"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the "
-"connection to"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> is valid.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ei õnnestunud luua kataloogi"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Kontrolli, kas sul on õigus kirjutada emakataloogi või kas ühendus "
-"serverisse"
-"<br><b>%2</b>"
-"<br> ikka toimib.</qt>"
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "Minimal search mode"
+msgstr "Miminaalse otsingu režiim"
-#: utility/quantacommon.cpp:697
+#: dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui:596
+#, no-c-format
msgid ""
-"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n"
-" Are you sure you want to open this file?"
+"Enable to use the minimal style search for definition instead of the "
+"standard (greedy) matching"
msgstr ""
-"Failitüüpi ei tuntud ära. Binaarfaili avamine võib Quanta segadusse ajada.\n"
-" Kas tõesti avada see fail?"
-
-#: utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Unknown Type"
-msgstr "Tundmatu tüüp"
-
-#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699
-msgid "Do Not Open"
-msgstr "Ära ava"
+"Sisselülitamisel kasutatakse definitsiooni otsimisel minimaalset, mitte aga "
+"tavapärast (ahnet) sobivuse otsimise stiili"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fail nimega <b>%1</b> on juba olemas."
-"<br>Kas kirjutada see üle?</qt>"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Save &As..."
+msgstr "Salvesta &kui..."
-#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470
-#: utility/quantacommon.cpp:710
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Kirjuta üle"
+#: dialogs/fourbuttonmessagebox.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "&Do Not Save"
+msgstr "Ä&ra salvesta"
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Tõmmatud DTEP failiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv või "
-"arhiivi vigane kataloogistruktuur."
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Source DTD:"
+msgstr "Lähte-DTD:"
-#: utility/newstuff.cpp:53
-msgid "DTEP Installation Error"
-msgstr "DTEP paigaldamise viga"
+#: dialogs/loadentitydlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Target DTEP:"
+msgstr "Siht-DTEP:"
-#: utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?"
-msgstr "Kas laadida alla laaditud tööriistariba?"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:36 plugins/plugineditor.ui:134
+#: plugins/plugineditor.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load Toolbar"
-msgstr "Laadi tööriistariba"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uus..."
-#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73
-msgid "Load"
-msgstr "Laadi"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "&Group:"
+msgstr "&Grupp:"
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid ""
-"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes "
-"are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-msgstr ""
-"Tõmmatud tööriistaribafailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane "
-"arhiiv või arhiivi vigane kataloogistruktuur."
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "&Valid for:"
+msgstr "Kehti&v:"
-#: utility/newstuff.cpp:79
-msgid "Toolbar Installation Error"
-msgstr "Tööriistariba paigaldamise viga"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Template"
+msgstr "Mall"
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Do you want to open the newly downloaded template?"
-msgstr "Kas avada allalaaditud tööriistariba?"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Expands to:"
+msgstr "A&vatakse:"
-#: utility/newstuff.cpp:100
-msgid "Open Template"
-msgstr "Malli avamine"
+#: dialogs/settings/abbreviations.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "&Templates:"
+msgstr "&Mallid:"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "There was an error with the downloaded template file."
-msgstr "Tõmmatud mallifailiga tekkis viga."
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Template:"
+msgstr "M&all:"
-#: utility/newstuff.cpp:106
-msgid "Template Installation Error"
-msgstr "Malli paigaldamise viga"
+#: dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Kirjeldus:"
-#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:52 project/projectoptions.ui:333
+#, no-c-format
msgid ""
-"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are "
-"damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+"New files will have the extension and highlighting according to this setting"
msgstr ""
-"Tõmmatud skriptifailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv või "
-"arhiivi vigane kataloogistruktuur."
+"Uutel failidel on laiend ja esiletõstud vastavalt määratud seadistusele"
-#: utility/newstuff.cpp:124
-msgid "Script Installation Error"
-msgstr "Skripti paigaldamise viga"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Mimetypes"
+msgstr "MIME tüübid"
-#: utility/newstuff.cpp:141
-msgid "Documentation Installation Error"
-msgstr "Dokumentatsiooni paigaldamise viga"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "&Reset to Default"
+msgstr "Vaikevää&rtused"
-#: utility/tagactionset.cpp:104
-msgid "Apply Source Indentation"
-msgstr "Rakenda lähteteksti taandust"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Te&xts:"
+msgstr "Te&kstid:"
-#: utility/tagactionset.cpp:109
-msgid "Copy DIV Area"
-msgstr "Kopeeri DIV-ala"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "&Markups:"
+msgstr "&Märkekeeled:"
-#: utility/tagactionset.cpp:114
-msgid "Cut DIV Area"
-msgstr "Lõika DIV-ala"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "&Images:"
+msgstr "P&ildid:"
-#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301
-msgid "Table..."
-msgstr "Tabel..."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "&Scripts:"
+msgstr "&Skriptid:"
-#: utility/tagactionset.cpp:285
-msgid "Insert..."
-msgstr "Lisa..."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:197
+#, no-c-format
+msgid "Default character &encoding:"
+msgstr "Vaikekod&eering:"
-#: utility/tagactionset.cpp:286
-msgid "Remove..."
-msgstr "Eemalda..."
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:211 project/projectoptions.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Default &DTD:"
+msgstr "Vaike-&DTD:"
-#: utility/tagactionset.cpp:307
-msgid "Row Above"
-msgstr "Rida üles"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Startup Options"
+msgstr "Käivitusvalikud"
-#: utility/tagactionset.cpp:313
-msgid "Row Below"
-msgstr "Rida järele"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "L&oad last-opened files"
+msgstr "Viimati avatud &failide laadimine"
-#: utility/tagactionset.cpp:319
-msgid "Column Left"
-msgstr "Veerg vasakule"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "S&how splashscreen"
+msgstr "&Käivitusekraani näitamine"
-#: utility/tagactionset.cpp:325
-msgid "Column Right"
-msgstr "Veerg paremale"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "&Load last-opened project"
+msgstr "&Viimati avatud projekti laadimine"
-#: utility/tagactionset.cpp:339
-msgid "Row(s)"
-msgstr "Read"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Create backups every"
+msgstr "Varukoopia luuakse iga"
-#: utility/tagactionset.cpp:345
-msgid "Column(s)"
-msgstr "Veerud"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:306
+#, no-c-format
+msgid "minutes"
+msgstr "minuti järel"
-#: utility/tagactionset.cpp:351
-msgid "Cell(s)"
-msgstr "Lahtrid"
+#: dialogs/settings/filemaskss.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD"
+msgstr "T&undmatu DTD-ga faili avamisel näidatakse DTD valimise dialoogi"
-#: utility/tagactionset.cpp:357
-msgid "Cell(s) Content"
-msgstr "Lahtrite Sisu"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Structure Tree Look && Feel"
+msgstr "Struktuuripuu välimus"
-#: utility/tagactionset.cpp:365
-msgid "Merge Selected Cells"
-msgstr "Ühenda valitud lahtrid"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree"
+msgstr "0 keelab struktuuripuu automaatse uuendamise"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas lisada <br><b>%1</b><br>projektile?</qt>"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Instant update"
+msgstr "Kohene uuendamine"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Add to Project"
-msgstr "Lisa projektile"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:92
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Update the structure tree after every keystroke"
+msgstr "Struktuuripuu uuendamine iga klahvivajutuse järel"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526
-#: utility/quantanetaccess.cpp:185
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Ära lisa"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Show closing tags"
+msgstr "Sulgevate siltide näitamine"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the project?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada <br><b>%1</b><br> projektist?</qt>"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Show empt&y nodes and groups"
+msgstr "Tü&hjade sõlmede näitamine"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210
-msgid "Remove From Project"
-msgstr "Eemalda projektist"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree"
+msgstr "0 kogu puu avamiseks"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid ""
-"<qt>Do you really want to delete "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> and remove it from the project?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kas tõesti kustutada "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> ja eemaldada see projektist?</qt>"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Refresh frequency (in seconds):"
+msgstr "Uuendamise sagedus (sekundites):"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:233
-msgid "Delete & Remove From Project"
-msgstr "Kustuta ja eemalda projektist"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Expand tree when reparse to level:"
+msgstr "Puu avamine taasparsimisel tasemeni:"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <br><b>%1</b>?</qt>"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Clicks on Structure Tree Items"
+msgstr "Klõps struktuuripuu elementidel"
-#: utility/quantanetaccess.cpp:246
-msgid "Delete File or Folder"
-msgstr "Kustuta fail või kataloog"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Left button:"
+msgstr "Vasak nupp:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:88
-msgid "Set &Bookmark"
-msgstr "Sea &järjehoidja"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "Double click:"
+msgstr "Topeltklõps:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:91
-msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it."
-msgstr ""
-"Kui real pole järjehoidjat, see lisatakse, vastasel juhul eemaldatakse."
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Keskmine nupp:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:92
-msgid "Clear &Bookmark"
-msgstr "Puhasta &järjehoidja"
+#: dialogs/settings/parseroptionsui.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Right button:"
+msgstr "Parem nupp:"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:95
-msgid "Clear &All Bookmarks"
-msgstr "&Puhasta kõik järjehoidjad"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Reset window layout to the default on the next startup"
+msgstr "Järgmisel käivitamisel lähtestatakse aknapaigutus vaikeväärtustele"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:98
-msgid "Remove all bookmarks of the current document."
-msgstr "Eemaldab aktiivsest dokumendist kõik järjehoidjad."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Show hidden files in files tree"
+msgstr "Failipuus näidatakse peidetud faile"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307
-msgid "Next Bookmark"
-msgstr "Järgmine järjehoidja"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Save tree status for local trees"
+msgstr "Salvestatakse kohalike puude olek"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:104
-msgid "Go to the next bookmark."
-msgstr "Liigub järgmisele järjehoidjale."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "Close Buttons on Tabs"
+msgstr "Sulgemisnupud kaartidel"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309
-msgid "Previous Bookmark"
-msgstr "Eelmine järjehoidja"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "&Always show"
+msgstr "&Alati näidatakse"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:110
-msgid "Go to the previous bookmark."
-msgstr "Liigub eelmisele järjehoidjale."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "&Do not show"
+msgstr "Ei näi&data"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:222
-msgid "&Next: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Järgmine: %1 - \"%2\""
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Show dela&yed"
+msgstr "Näidatakse &viivitusega"
-#: utility/quantabookmarks.cpp:229
-msgid "&Previous: %1 - \"%2\""
-msgstr "&Eelmine: %1 - \"%2\""
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "New tab"
+msgstr "Uus kaart"
-#: messages/messageoutput.cpp:50
-msgid "&Save As..."
-msgstr "Salvesta &kui..."
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:125
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Separate toolview"
+msgstr "Eraldi tööriistavaade"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid ""
-"*.log|Log Files (*.log)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.log|Logifailid (*.log)\n"
-"*|Kõik failid"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Toolview Tabs"
+msgstr "Tööriistavaate kaardid"
-#: messages/messageoutput.cpp:155
-msgid "Save Log File"
-msgstr "Logifaili salvestamine"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Icon and text"
+msgstr "Ikoon ja tekst"
-#: messages/messageoutput.cpp:161
-msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fail nimega"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br>on juba olemas. Kas kirjutada see üle?</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:11
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:165
+#, no-c-format
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikoon"
-#: messages/messageoutput.cpp:167
-msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Ei õnnestunud salvestada logifaili<br><b>%1</b></qt>"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Editor area"
+msgstr "Redaktoriala"
-#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104
-#: messages/annotationoutput.cpp:204
-msgid "For You"
-msgstr "Minu jaoks"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:230
+#, no-c-format
+msgid "&Warning Messages"
+msgstr "&Hoiatused"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63
-msgid "All Files"
-msgstr "Kõik failid"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Warn about opening binar&y/unknown files"
+msgstr "Hoiatus tundmatute või &binaarfailide avamisel"
-#: messages/annotationoutput.cpp:87
-msgid "Line %1: %2"
-msgstr "Rida %1: %2"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Warn when executing &actions associated with events"
+msgstr "Hoi&atus sündmustega seotud toimingute käivitamisel"
-#: messages/annotationoutput.cpp:201
-#, c-format
-msgid "For You: %1"
-msgstr "Minu jaoks: %1"
+#: dialogs/settings/previewoptionss.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "Show all warning messages"
+msgstr "Kõigi hoiatusteadete näitamine"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid ""
-"<qt>There are annotations addressed for you."
-"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> "
-"toolview.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sinu jaoks on annotatsioone."
-"<br>Nende nägemiseks vali tööriistavaates <i>Annotatsioonid</i> kaart <i>"
-"Minu jaoks</i>.</qt>"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Attribute quotation:"
+msgstr "Atribuudi jutumärgid:"
-#: messages/annotationoutput.cpp:351
-msgid "New Annotations"
-msgstr "Uued annotatsioonid"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "Double Quotes"
+msgstr "Topeltjutumärgid"
-#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81
-msgid "File: "
-msgstr "Fail: "
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Single Quotes"
+msgstr "Ühekordsed jutumärgid"
-#: messages/messageitem.cpp:76
-msgid ", "
-msgstr ", "
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tag case:"
+msgstr "Sildi tähesuurus:"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Red"
-msgstr "Punane"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Attribute case:"
+msgstr "Atribuudi tähesuurus:"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Green"
-msgstr "Roheline"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:84 dialogs/settings/styleoptionss.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Default Case"
+msgstr "Vaiketähesuurus"
-#: components/csseditor/colorslider.cpp:77
-msgid "Blue"
-msgstr "Sinine"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:89 dialogs/settings/styleoptionss.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Lower Case"
+msgstr "Väiketähed"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "HTML Files"
-msgstr "HTML-failid"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:94 dialogs/settings/styleoptionss.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Upper Case"
+msgstr "Suurtähed"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XHTML Files"
-msgstr "XHTML-failid"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close o&ptional tags"
+msgstr "Aut&omaatne lisasiltide sulgemine"
-#: components/csseditor/cssselector.cpp:49
-msgid "XML Files"
-msgstr "XML-failid"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Auto-close &non single and non optional tags"
+msgstr "Automaatne tavasiltide sul&gemine"
-#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115
-msgid "More..."
-msgstr "Rohkem..."
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "&Update opening/closing tag automatically"
+msgstr "A&lustava/lõpetava sildi automaatne uuendamine"
-#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63
-msgid "Open color dialog"
-msgstr "Ava värvidialoog"
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Use &auto-completion"
+msgstr "&Automaatse lõpetamise kasutamine"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:183
+#, no-c-format
+msgid "Automatic &replacement of the accented characters"
+msgstr "&Rõhumärkidega tähtede automaatne asendamine"
+
+#: dialogs/settings/styleoptionss.ui:186
+#, no-c-format
msgid ""
-"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach"
-msgstr "Siia tekstikasti saab kirjutada ressursi URI, mida soovid kasutada"
+"If this option is turned on the accented characters, like <b>&#225;</b>, "
+"will be automatically replaced by their unicode style notation, for the "
+"above case with <b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
+"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding "
+"for your documents."
+msgstr ""
+"Selle sisselülitamisel asendatakse rõhumärkidega tähed, näiteks <b>&#225;</"
+"b>, automaatselt nende Unicode-stiilis märkega, näiteks toodud juhul "
+"<b>&#038;#225;</b>.<br>\n"
+"Me soovitame seda mitte sisse lülitada ja kasutada dokumentides Unicode'i "
+"või lokaadi kodeeringut."
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74
-msgid "Open the URI selector"
-msgstr "Ava URI valija"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Insert Code"
+msgstr "L&isa kood"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114
-msgid "Image Files"
-msgstr "Pildifailid"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Insert C&har"
+msgstr "Lisa &märk"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120
-msgid "Audio Files"
-msgstr "Audiofailid"
+#: dialogs/specialchardialogs.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filter:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154
-msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use"
-msgstr "Siia tekstikasti saab kirjutada fondi nime, mida soovid kasutada"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-posti aadress:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156
-msgid "Font family:"
-msgstr "Fondipere:"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmail.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Subject:"
+msgstr "Teema:"
-#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158
-msgid "Open font family chooser"
-msgstr "Ava fondipere valija"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Element name:"
+msgstr "Elemendi nimi:"
-#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44
-msgid "Open css dialog"
-msgstr "Ava CSS-dialoog"
+#: dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add closing tag"
+msgstr "Lis&a sulgev silt"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43
-msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
-msgstr "Kiire pruun rebane hüppas üle laisa koera"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Name: "
+msgstr "Nimi: "
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84
-msgid "These are the names of the available fonts on your system"
-msgstr "Siin on süsteemis saadaolevate fontide nimed"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:63 project/membereditdlgs.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Hüüdnimi:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85
-msgid "These are the names of the generic fonts "
-msgstr "Siin on üldiste fontide nimed "
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "!DOCTYPE definition line:"
+msgstr "!DOCTYPE definitsiooni rida:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86
-msgid "These are the names of the generic fonts you have selected "
-msgstr "Siin on valitud üldiste fontide nimed "
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "DTD URL:"
+msgstr "DTD URL:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87
-msgid "Click this to add a font to your style sheet"
-msgstr "Klõpsa siia fondi lisamiseks oma laaditabelile"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "Target directory name:"
+msgstr "Sihtkataloogi nimi:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88
-msgid "Click this to remove a font from your style sheet"
-msgstr "Klõpsa siia fondi eemaldamiseks oma laaditabelist"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Default extension:"
+msgstr "Vaikimisi laiend:"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89
-msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one"
-msgstr "Klõpsa siia fondi tähtsuse suurendamiseks"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Case-sensitive tags and attributes"
+msgstr "Tõstutundlikud sildid ja atribuudid"
-#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90
-msgid "Click this to make the font less preferable than the following one"
-msgstr "Klõpsa siia fondi tähtsuse vähendamiseks"
+#: parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion"
+msgstr "DTEP tä&ppishäälestus pärast teisendust"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22
-msgid "has not been closed"
-msgstr "ei ole suletud"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Document Properties"
+msgstr "Dokumendi omadused"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23
-msgid "needs an opening parenthesis "
-msgstr "vajab avasulgu "
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Column 1"
+msgstr "Veerg 1"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85
-msgid "The comment"
-msgstr "Kommentaar"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Uus element"
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141
-#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147
-msgid "The selector"
-msgstr "Valija"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Current DTD: "
+msgstr "Aktiivne DTD: "
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55
-msgid "&Edit Cell Properties"
-msgstr "&Muuda lahtri omadusi"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Title: "
+msgstr "Tiitel: "
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56
-msgid "Edit &Row Properties"
-msgstr "Muuda &rea omadusi"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Link CSS stylesheet:"
+msgstr "CSS laaditabeli link:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59
-msgid "Merge Cells"
-msgstr "Ühenda lahtrid"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "Meta items:"
+msgstr "Metaelemendid:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60
-msgid "Break Merging"
-msgstr "Katkesta ühendus"
+#: parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "CSS rules:"
+msgstr "CSS reeglid:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63
-msgid "&Insert Row"
-msgstr "L&isa rida"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Dual Views Mode Synchronization"
+msgstr "Paralleelvaate sünkroniseerimine"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64
-msgid "Insert Co&lumn"
-msgstr "&Lisa veerg"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:66 parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Eemalda rida"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor on click"
+msgstr "VPL redaktorit värskendatakse klõpsul"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Eemalda veerg"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the VPL editor every:"
+msgstr "VPL redaktorit värskendatakse iga:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68
-msgid "Edit &Table Properties"
-msgstr "Muuda &tabeli omadusi"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor on click"
+msgstr "Lähteteksti redaktorit värskendatakse klõpsul"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69
-msgid "Edit Child Table"
-msgstr "Alamtabeli muutmine"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Refresh the source editor every:"
+msgstr "Lähteteksti redaktorit värskendatakse iga:"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207
-#, c-format
-msgid "Edit col: %1"
-msgstr "Veeru muutmine: %1"
+#: parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Show an icon where scripts are located"
+msgstr "Skriptide asukohas näidatakse ikooni"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063
-msgid "Merged with (%1, %2)."
-msgstr "Liidetud (%1, %2)."
+#: plugins/pluginconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Validate plugin"
+msgstr "Plugina kontrollimine"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-msgid ""
-"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the "
-"table manually."
-msgstr ""
-"Alamtabelit ei saa muuta. Ilmselt oled käsitsi muutnud tabelit sisaldavat "
-"lahtrit."
+#: plugins/pluginconfig.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Plugin Options"
+msgstr "Plugina valikud"
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4671
-msgid "Cannot Read Table"
-msgstr "Tabeli lugemine ei õnnestunud"
+#: plugins/pluginconfig.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu."
+msgstr "Plugina nimi, nagu seda näidatakse pluginamenüüs."
-#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204
+#: plugins/pluginconfig.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#: plugins/pluginconfig.ui:149
+#, no-c-format
msgid ""
-"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced "
-"unclosed tags in the table and have broken its consistency."
+"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting "
+"is used."
msgstr ""
-"Alamtabeli lõpetavat silti ei leitud. Ilmselt oled lisad tabelisse sulgemata "
-"silte ja selle ühtluse niimoodi löögi alla seadnud."
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36
-msgid "*.html *.htm|HTML Files"
-msgstr "*.html *.htm|HTML failid"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37
-msgid "*.php|PHP Files"
-msgstr "*.php|PHP failid"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38
-msgid "*.xml|XML Files"
-msgstr "*.xml|XML failid"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39
-msgid "*xhtml|XHTML Files"
-msgstr "*xhtml|XHTML failid"
-
-#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Kõik failid"
+"Plugina täpne asukoht. Kui ei ole määratud, kasutatakse globaalset "
+"otsinguteed."
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:28
-msgid "You must select an area."
-msgstr "Valida tuleb ala."
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:29
-msgid "Before editing a frame you must save the file."
-msgstr "Enne raami redigeerimist tuleb fail salvestada."
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:62
-msgid "Enter the desired number of rows:"
-msgstr "Soovitud ridade arv:"
-
-#: components/framewizard/framewizard.cpp:67
-msgid "Enter the desired number of columns:"
-msgstr "Soovitud veergude arv:"
-
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109
-msgid "Non scalar value"
-msgstr "Mitte-skalaarväärtus"
+#: plugins/pluginconfig.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "The plugin executable or library name (with extension)."
+msgstr "Plugina käivitusfaili või teegi nimi (laiendiga)."
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154
-msgid "Array"
-msgstr "Massiiv"
+#: plugins/pluginconfig.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Output window:"
+msgstr "Väljundiaken:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: plugins/pluginconfig.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "&Read only part"
+msgstr "&Lugemisõigusega komponent"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158
-msgid "Reference"
-msgstr "Viide"
+#: plugins/pluginconfig.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Sisend:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressurss"
+#: plugins/pluginconfig.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Current File Path"
+msgstr "Aktiivse faili asukoht"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162
-msgid "String"
-msgstr "String"
+#: plugins/pluginconfig.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Project Folder"
+msgstr "Projekti kataloog"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164
-msgid "Integer"
-msgstr "Täisarv"
+#: plugins/plugineditor.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Search paths:"
+msgstr "Otsinguteed:"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166
-msgid "Float"
-msgstr "Ujukomaarv"
+#: plugins/plugineditor.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Valid"
+msgstr "Kehtiv"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168
-msgid "Boolean"
-msgstr "Tõeväärtus"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:47 plugins/plugineditor.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170
-msgid "Undefined"
-msgstr "Defineerimata"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:15 plugins/plugineditor.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Failinimi"
-#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tundmatu"
+#: plugins/plugineditor.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Output Window"
+msgstr "Väljundiaken"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid ""
-"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>"
-".</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Siluriplugina laadimine ebaõnnestus, veakood %1 tagastas: <b>%2</b>.</qt>"
+#: plugins/plugineditor.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Configure..."
+msgstr "Seadista..."
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535
-msgid "Debugger Error"
-msgstr "Siluri viga"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:18 plugins/plugineditor.ui:178
+#, no-c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "Värskenda"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215
-msgid "Toggle &Breakpoint"
-msgstr "&Katkestuspunkti lülitamine"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Ena&ble the event actions"
+msgstr "Sündmuse toimingute lu&bamine"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216
-msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location"
-msgstr "Lülitab katkestuspunkti kursori asukohas"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Configure Events"
+msgstr "Sündmuste seadistamine"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218
-msgid "&Clear Breakpoints"
-msgstr "Katkestuspunktide &eemaldamine"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Lisa"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219
-msgid "Clears all breakpoints"
-msgstr "Eemaldab kõik katkestuspunktid"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "Sündmus"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224
-msgid "Break When..."
-msgstr "Katkestamine tingimusel..."
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Toiming"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225
-msgid "Adds a new conditional breakpoint"
-msgstr "Lisab uue tingimusliku katkestuspunkti"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1"
+msgstr "Argument 1"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228
-msgid "Send HTTP R&equest"
-msgstr "Saada &HTTP päring"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2"
+msgstr "Argument 2"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229
-msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated"
-msgstr "Algatab HTTP päringu serverisse, aktiveerides ühtlasi silumise"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3"
+msgstr "Argument 3"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231
-msgid "&Trace"
-msgstr "Jär&gi"
+#: project/eventconfigurationdlgs.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4"
+msgstr "Argument 4"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232
-msgid ""
-"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will "
-"start in trace mode when started"
-msgstr ""
-"Järgib skripti. Kui ühtki skripti parajasti ei siluta, käivitatakse see "
-"käivitumisel järgimisrežiimis."
+#: project/eventeditordlgs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Event:"
+msgstr "Sündmus:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234
-msgid "&Run"
-msgstr "&Käivita"
+#: project/eventeditordlgs.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Action:"
+msgstr "Toiming:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235
-msgid ""
-"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in "
-"run mode when started"
-msgstr ""
-"Käivitab skripti, kui see töötab või hüppab. Kui ühtki skripti parajasti ei "
-"siluta, käivitatakse see käivitumisel käivitamisrežiimis."
+#: project/eventeditordlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Argument 1:"
+msgstr "Argument 1:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237
-msgid "&Step"
-msgstr "&Astu"
+#: project/eventeditordlgs.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Argument 2:"
+msgstr "Argument 2:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238
-msgid ""
-"Executes the next line of execution, but does not step into functions or "
-"includes"
-msgstr ""
-"Täidab täitmise järgmise rea, kuid ei astu funktsioonidesse ega kaasatutesse."
+#: project/eventeditordlgs.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Argument 3:"
+msgstr "Argument 3:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240
-msgid "Step &Into"
-msgstr "Astu s&isse"
+#: project/eventeditordlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Argument 4:"
+msgstr "Argument 4:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241
-msgid ""
-"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call "
-"or inclusion of a file"
-msgstr ""
-"Täidab täitmise järgmise rea ning astub sisse, kui tegemist on funktsiooni "
-"väljakutsega või faili kaasamisega."
+#: project/membereditdlgs.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "E&dit Subprojects"
+msgstr "Muu&da alamprojekte"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243
-msgid "S&kip"
-msgstr "&Jäta vahele"
+#: project/membereditdlgs.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Tas&k:"
+msgstr "Ül&esanne:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244
-msgid ""
-"Skips the next command of execution and makes the next command the current one"
-msgstr ""
-"Jätab täitmise järgmise käsu vahele ning muudab järgmise käsu aktiivseks "
-"käsuks."
+#: project/membereditdlgs.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Subpro&ject:"
+msgstr "&Alamprojekt:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246
-msgid "Step &Out"
-msgstr "Ast&u välja"
+#: project/membereditdlgs.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Role:"
+msgstr "&Roll:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247
-msgid ""
-"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when "
-"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)"
-msgstr ""
-"Täidab ülejäänud käsud aktiivses funktsioonis või failis ning teeb seejärel "
-"pausi (kui satub tagasi liikudes kõrgemale tasandile)."
+#: project/membereditdlgs.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "E-&post:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Paus"
+#: project/projectnewfinals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Prefiks:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250
-msgid ""
-"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not "
-"being debugged, it will start in paused mode when started"
-msgstr ""
-"Peatab skripti, kui see töötab või seda järgitakse. Kui ühtki skripti parajasti "
-"ei siluta, käivitatakse see käivitumisel peatatud kujul."
+#: project/projectnewfinals.ui:134 project/projectoptions.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Project Defaults"
+msgstr "Projekti vaikeväärtused"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99
-msgid "Kill"
-msgstr "Tapa"
+#: project/projectnewfinals.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Default DTD:"
+msgstr "Vaike-DTD:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252
-msgid "Kills the currently running script"
-msgstr "Tapab parajasti töötava skripti."
+#: project/projectnewfinals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Default encoding:"
+msgstr "Vaikekodeering:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254
-msgid "Start Session"
-msgstr "Alusta seanssi"
+#: project/projectnewfinals.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Insert &local templates"
+msgstr "Koha&like mallide lisamine"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255
-msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)"
-msgstr "Käivitab siluri seesmiselt (muudab silumise võimalikuks)."
+#: project/projectnewfinals.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "Insert &global templates"
+msgstr "&Globaalsete mallide lisamine"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257
-msgid "End Session"
-msgstr "Lõpeta seanss"
+#: project/projectnewfinals.ui:201
+#, no-c-format
+msgid "Use preview prefi&x"
+msgstr "Eelvaatluse &prefiksi kasutamine"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258
-msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)"
-msgstr "Peatab siluri seesmiselt (silumine ei ole seejärel enam võimalik)."
+#: project/projectnewfinals.ui:209
+#, no-c-format
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264
-msgid "Watch Variable"
-msgstr "Jälgi muutujat"
+#: project/projectnewfinals.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-posti aadress:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265
-msgid "Adds a variable to the watch list"
-msgstr "Lisab muutuja jälgitavate nimekirja."
+#: project/projectnewgenerals.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Directory Settings"
+msgstr "Kataloogide seadistused"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271
-msgid "Changes the value of a variable"
-msgstr "Muudab muutuja väärtust."
+#: project/projectnewgenerals.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Templates directory:"
+msgstr "Mallide kataloog:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106
-msgid "Open Profiler Output"
-msgstr "Ava profileerija väljund"
+#: project/projectnewgenerals.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Toolbars directory:"
+msgstr "Tööriistaribade kataloog:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274
-msgid "Opens the profiler output file"
-msgstr "Avab profileerija väljundi faili"
+#: project/projectnewgenerals.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "Main directory:"
+msgstr "Baaskataloog:"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Add Watch"
-msgstr "Lisa jälgimine"
+#: project/projectnewgenerals.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Project Sources"
+msgstr "Projekti allikad"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375
-msgid "Specify variable to watch:"
-msgstr "Määra jälgitav muutuja:"
+#: project/projectnewgenerals.ui:257
+#, no-c-format
+msgid "&Add local or remote files"
+msgstr "Koh&alike või kaugfailide lisamine"
-#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608
-msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings."
-msgstr ""
-"Faili %1 avamine ebaõnnestus, palun kontrolli baaskataloogi ja vastavusi."
+#: project/projectnewgenerals.ui:268
+#, no-c-format
+msgid "&Use wget to download files from a site"
+msgstr "&Wgeti kasutamine failide allalaadimiseks saidilt"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330
-msgid "Unrecognized package: '%1%2'"
-msgstr "Tundmatu pakett: '%1%2'"
+#: project/projectnewgenerals.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Serveri seadistused"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342
-msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)"
-msgstr "%1 silur kasutab toetamata protokolliversiooni (%2)"
+#: project/projectnewgenerals.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Protocol: "
+msgstr "Protokoll: "
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872
-msgid "Unable to open profiler output (%1)"
-msgstr "Profileerija väljundi (%1) avamine ebaõnnestus"
+#: project/projectnewgenerals.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870
-msgid "Profiler File Error"
-msgstr "Profiilifaili viga"
+#: project/projectnewgenerals.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926
-msgid "Unable to set value of variable."
-msgstr "Muutuja väärtust pole võimalik määrata."
+#: project/projectnewgenerals.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Masin:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Listening on port %1"
-msgstr "Pordi %1 jälgimine"
+#: project/projectnewgenerals.ui:409
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "Kasutaja:"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81
-#, c-format
-msgid "Unable to listen on port %1"
-msgstr "Pordi %1 jälgimine ebaõnnestus"
+#: project/projectnewlocals.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Insert files from"
+msgstr "Lisatakse failid asukohast"
-#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125
-msgid "Disconnected from remote host"
-msgstr "Kaugmasinast lahutatud"
+#: project/projectnewlocals.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Included files:"
+msgstr "Kaasatakse failid:"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63
-msgid "Line"
-msgstr "Rida"
+#: project/projectnewlocals.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrid"
-#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87
-msgid "Eval"
-msgstr "Eval"
+#: project/projectnewlocals.ui:159
+#, no-c-format
+msgid "Insert files with the following &mask:"
+msgstr "Lisatakse järgmise &maskiga failid:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction."
-msgstr "Aktiivne silur %1 ei toeta \"%2\" instruktsiooni."
+#: project/projectnewlocals.ui:175
+#, no-c-format
+msgid "Insert onl&y markup, script and image files"
+msgstr "L&isatakse ainult märkekeele-, skripti- ja pildifailid"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "Unsupported Debugger Function"
-msgstr "Toetuseta siluri funktsioon"
+#: project/projectnewlocals.ui:236
+#, no-c-format
+msgid "&Add Files..."
+msgstr "Lis&a failid..."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59
-msgid "Send HTTP Request"
-msgstr "Saada HTTP päring"
+#: project/projectnewlocals.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "A&dd Folder..."
+msgstr "L&isa kataloog..."
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65
-msgid "Step Over"
-msgstr "Astu üle"
+#: project/projectnewlocals.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Clear List"
+msgstr "&Tühjenda nimekiri"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72
-msgid "Step Out"
-msgstr "Astu välja"
+#: project/projectnewwebs.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "wget's command line:"
+msgstr "wgeti käsurida:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89
-msgid "Skip"
-msgstr "Jäta vahele"
+#: project/projectnewwebs.ui:215
+#, no-c-format
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94
-msgid "Step Into"
-msgstr "Astu sisse"
+#: project/projectnewwebs.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118
-msgid "Set Breakpoint"
-msgstr "Sea katkestuspunkt"
+#: project/projectnewwebs.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokoll:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125
-msgid "Remove Breakpoint"
-msgstr "Eemalda katkestuspunkt"
+#: project/projectnewwebs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "Site source:"
+msgstr "Saidi allikas:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "%1 does not have any specific settings."
-msgstr "%1 on ilma konkreetsete seadistusteta."
+#: project/projectoptions.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Project Options"
+msgstr "Projekti seadistused"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132
-msgid "Settings"
-msgstr "Seadistused"
+#: project/projectoptions.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Project &name:"
+msgstr "Projekti &nimi:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151
-msgid "%1 does not support watches."
-msgstr "%1 ei toeta jälgimist."
+#: project/projectoptions.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "&Templates folder:"
+msgstr "Mallide ka&taloog:"
-#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157
-msgid "%1 does not support setting the value of variables."
-msgstr "%1 ei toeta muutujate väärtuste määramist."
+#: project/projectoptions.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "T&oolbars folder:"
+msgstr "Tööriistaribade katal&oog:"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:56
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:228
-msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
+#: project/projectoptions.ui:235
+#, no-c-format
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Autor:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:58
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
+#: project/projectoptions.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "E&mail:"
+msgstr "&E-posti aadress:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:66
-msgid "&Set Value"
-msgstr "&Sea väärtus"
+#: project/projectoptions.ui:295
+#, no-c-format
+msgid "Default &view:"
+msgstr "&Vaikevaade:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:68
-msgid "&Dump in Messages Log"
-msgstr "&Salvesta teadetelogis"
+#: project/projectoptions.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Default &encoding:"
+msgstr "Vaikekodeeri&ng:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:70
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopeeri lõikepuhvrisse"
+#: project/projectoptions.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "E&xclude from project:"
+msgstr "&Projektist jäetakse välja:"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:262
-msgid "Set Variable"
-msgstr "Määra muutuja"
+#: project/projectoptions.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "Exclude &files listed in .cvsignore"
+msgstr "&Failis .cvsignore toodud failid jäetakse välja"
-#: components/debugger/variableslistview.cpp:277
+#: project/projectoptions.ui:357
+#, no-c-format
msgid ""
-"Contents of variable %1:\n"
-">>>\n"
+"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project "
+"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the "
+"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already "
+"present in the project will be removed from it, but they will not be removed "
+"from the disc.<br>\n"
+"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects."
msgstr ""
-"Muutuja %1 sisu:\n"
-">>>\n"
+"Failid, mis on kirjas failis <i>.cvsignore</i>, ei ilmu projektipuusse ega "
+"ole näha ka siis, kui uurid uuesti projektikataloogi või laadid projekti "
+"üles. Failid, mis on juba projektis, kuid sobivad failis <i>.cvsignore</i> "
+"antutega, eemaldatakse projektist, aga mitte kettalt.<br>\n"
+"<b>MÄRKUS:</b> see võimalus toimib ainult kohalike projektide puhul."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465
-msgid "Syntax or parse error in %1)"
-msgstr "Süntaksi või parsimise viga asukohas %1)"
+#: project/projectoptions.ui:374
+#, no-c-format
+msgid "Debugger"
+msgstr "Silur"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482
-msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4"
-msgstr "Tekkis viga: rida %1, kood %2 (%3) asukohas %4"
+#: project/projectoptions.ui:385
+#, no-c-format
+msgid "Debu&gger:"
+msgstr "Silu&r:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502
-msgid "Breakpoint reached"
-msgstr "Jõuti katkestuspunktini"
+#: project/projectoptions.ui:420
+#, no-c-format
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "&Valikud"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509
-msgid "Conditional breakpoint fulfilled"
-msgstr "Katkestuspunkti tingimus täidetud"
+#: project/projectoptions.ui:428
+#, no-c-format
+msgid "Remember &breakpoints across sessions"
+msgstr "&Katkestuspunktid jäetakse seansside vahel meelde"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519
-#, c-format
-msgid "Established connection to %1"
-msgstr "Loodi ühendus %1-ga"
+#: project/projectoptions.ui:436
+#, no-c-format
+msgid "Remember watches across sessions"
+msgstr "Jälgijad jäetakse seansside vahel meelde"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560
-msgid ""
-"The script being debugged does not communicate with the correct protocol "
-"version"
-msgstr "Silutav skript ei suhtle protokolli korrektse versiooniga"
+#: project/projectoptions.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "Use persistent boo&kmarks"
+msgstr "Püsivate &järjehoidjate kasutamine"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "False"
-msgstr "Väär"
+#: project/projectoptions.ui:465
+#, no-c-format
+msgid "&Use preview prefix:"
+msgstr "Eelvaatl&use prefiksi kasutamine:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136
-msgid "True"
-msgstr "Tõene"
+#: project/projectuploads.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Upload Project Files"
+msgstr "Projektifailide saatmine"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230
-msgid "<Undefined>"
-msgstr "<Defineerimata>"
+#: project/projectuploads.ui:62 project/uploadprofiledlgs.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Profile &name:"
+msgstr "Profiili &nimi:"
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234
-msgid "<Error>"
-msgstr "<Viga>"
+#: project/projectuploads.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "New..."
+msgstr "Uus..."
-#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239
-msgid "<Unimplemented type>"
-msgstr "<Teostamata tüüp>"
+#: project/projectuploads.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Muuda..."
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59
-msgid "Expression"
-msgstr "Avaldis"
+#: project/projectuploads.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Jätka"
-#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
+#: project/projectuploads.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "&Keep passwords in memory"
+msgstr "Parool säilitata&kse"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:46
-msgid "Variables"
-msgstr "Muutujad"
+#: project/projectuploads.ui:217 project/rescanprjdir.ui:198
+#, no-c-format
+msgid "&Invert"
+msgstr "Vast&upidi"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:52
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "Katkestuspunktid"
+#: project/projectuploads.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "C&ollapse All"
+msgstr "Sul&ge kõik"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:58
-msgid "Backtrace"
-msgstr "Tagasijälitus"
+#: project/projectuploads.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "U&pdate All"
+msgstr "Uuen&da kõik"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:65
-msgid "Debug Output"
-msgstr "Silumisväljund"
+#: project/projectuploads.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "This will cause all files to appear already uploaded"
+msgstr "See näitab kõiki juba üleslaaditud faile"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:107
-msgid "Deb&ug"
-msgstr "Sil&u"
+#: project/projectuploads.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "&Modified"
+msgstr "&Muudetud"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:113
-msgid "Debugger Inactive"
-msgstr "Silur pole aktiivne"
+#: project/projectuploads.ui:260 project/rescanprjdir.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "E&xpand All"
+msgstr "A&va kõik"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:156
-msgid "No session"
-msgstr "Seanss puudub"
+#: project/projectuploads.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Valik:"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:160
-msgid "Waiting"
-msgstr "Ootel"
+#: project/projectuploads.ui:305 project/rescanprjdir.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&All"
+msgstr "&Kõik"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:164
-msgid "Connected"
-msgstr "Ühendatud"
+#: project/projectuploads.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them"
+msgstr "Valitud failid märgitakse üleslaadituks nende üleslaadimise asemel"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:168
-msgid "Paused"
-msgstr "Paus"
+#: project/projectuploads.ui:339
+#, no-c-format
+msgid "Current: [none]"
+msgstr "Aktiivne: [puudub]"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:172
-msgid "Running"
-msgstr "Töös"
+#: project/rescanprjdir.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "MyDialog"
+msgstr "Minu dialoog"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:176
-msgid "Tracing"
-msgstr "Järgimas"
+#: project/rescanprjdir.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "<b>Add New Files in Project</b>"
+msgstr "<b>Uute failide lisamine projekti</b>"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:180
-msgid "On error"
-msgstr "Vea juures"
+#: project/rescanprjdir.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Co&llapse All"
+msgstr "Sul&ge kõik"
-#: components/debugger/debuggerui.cpp:184
-msgid "On breakpoint"
-msgstr "Katkestuspunkti juures"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "The relative path of the subproject folder inside the project."
+msgstr "Alamprojekti kataloogi suhtelise asukoht projektis."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50
-msgid "&Commit..."
-msgstr "&Kanna sisse..."
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Location:"
+msgstr "&Asukoht:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55
-msgid "Update &To"
-msgstr "Uuenda vastaval&t"
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "&Create new subproject"
+msgstr "Luuakse uus alampro&jekt"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56
-msgid "&Tag/Date..."
-msgstr "Sil&dile/kuupäevale..."
+#: project/subprojecteditdlgs.ui:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this if you want to create a new subproject with the above entered "
+"data."
+msgstr "Sisselülitamisel luuakse uus alamprojekti ülal sisestatud andmetega."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58
-msgid "&HEAD"
-msgstr "&HEAD-harule"
+#: project/teammembersdlgs.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Mailing list:"
+msgstr "&Postiloend:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60
-msgid "Re&vert"
-msgstr "&Taasta"
+#: project/teammembersdlgs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "You are:"
+msgstr "Mina olen:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63
-msgid "&Add to Repository..."
-msgstr "Lis&a hoidlasse..."
+#: project/teammembersdlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "&Team Members"
+msgstr "Mees&konna liikmed"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65
-msgid "&Remove From Repository..."
-msgstr "&Eemalda hoidlast..."
+#: project/teammembersdlgs.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Hüüdnimi"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67
-msgid "&Ignore in CVS Operations"
-msgstr "&Ignoreeri CVS-toimingutes"
+#: project/teammembersdlgs.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-post"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69
-msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations"
-msgstr "Ära ig&noreeri CVS-toimingutes"
+#: project/teammembersdlgs.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Role"
+msgstr "Roll"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73
-msgid "Show &Log Messages"
-msgstr "Näita &logiteateid"
+#: project/teammembersdlgs.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Task"
+msgstr "Ülesanne"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140
-msgid "Running CVS update..."
-msgstr "CVS-uuendus..."
+#: project/teammembersdlgs.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Subproject"
+msgstr "Alamprojekt"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179
-msgid "Updating to revision %1 ..."
-msgstr "Uuendamine versioonini %1..."
+#: project/teammembersdlgs.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Set to &Yourself"
+msgstr "&Määra iseendaks"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183
-msgid "Updating to the version from %1 ..."
-msgstr "Uuendamine versioonini %1..."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:42
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Masin:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221
-msgid "Updating to HEAD..."
-msgstr "Uuendamine HEAD-harru..."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:53
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "&Kasutaja:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256
-msgid "Current"
-msgstr "Praegune"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Pa&th:"
+msgstr "Asuko&ht:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266
-msgid "Running CVS commit..."
-msgstr "CVS-i sissekanne..."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Use as &default profile"
+msgstr "Kasutatakse vaikepro&fiilina"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301
-msgid "Reverting to the version from the repository..."
-msgstr "Taastamine versioonini hoidla põhjal..."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "Par&ool:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "Add the following files to repository?"
-msgstr "Kas lisada järgmised failid hoidlasse?"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "&Port:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333
-msgid "CVS Add"
-msgstr "CVS-i lisamine"
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "&Store password on disc"
+msgstr "Parool &salvestatakse kettale"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336
-msgid "Adding file to the repository..."
-msgstr "Faili lisamine hoidlasse..."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text."
+msgstr "Parool salvestakse failis. OHTLIK! Loe \"Mis see on?\" abiteksti."
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:241
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Remove the following files from the repository?"
-"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>"
+"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta "
+"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, "
+"the password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the "
+"local configuration file is readable only by you and the password\n"
+"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this "
+"option at your own risk.<br>\n"
+"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in "
+"the project file, and moving the project files to another computer or "
+"uploading the project to a server will not move/upload the password to the "
+"new place.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kas eemaldada järgmised failid hoidlast?"
-"<br>See eemaldab ka sinu <b>töökoopia</b>.</qt>"
-
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368
-msgid "CVS Remove"
-msgstr "CVS-i eemaldamine"
+"<qt>Selle sisselülitamisel salvestatakse parool kohalikku Quanta "
+"seadistustefaili, nii et alati, kui käivitad Quanta ja avad selle projekti, "
+"laaditakse ka parool ja sa ei pea seda eraldi sisestama. Kuigi kohalik "
+"seadistustefail on loetav ainult sulle ja parool on hägustatud, kujutab "
+"parooli salvestamine faili alati turvariski. Arvesta selle võimaluse korral "
+"võimaliku riskiga.<br>\n"
+"<i>Märkus:</i> turvakaalutlustel ei ole parool kaasatud projektifaili ning "
+"nende liigutamisel muusse arvutisse või saatmisel serverisse ei liigu parool "
+"kaasa.</qt>"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371
-msgid "Removing files from the repository..."
-msgstr "Failide eemaldamine hoidlast..."
+#: project/uploadprofiledlgs.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "&Protocol:"
+msgstr "Proto&koll:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395
-msgid "Showing CVS log..."
-msgstr "CVS-i logi näitamine..."
+#: project/uploadprofilespage.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Default profile:"
+msgstr "Vaikeprofiil:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433
-msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" on juba CVS-i ignoreeritavate nimekirjas."
+#: project/uploadprofilespage.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Edit Profiles"
+msgstr "Redigeeri profiile"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441
-msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" lisati CVS-i ignoreeritavate nimekirja."
+#: project/uploadprofilespage.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "Show a &treeview for each profile"
+msgstr "Igal profiilil näidatakse puuvaade&t"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480
-msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" ei ole CVS-i ignoreeritavate nimekirjas."
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Number of lines:"
+msgstr "Ridade arv:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489
-msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list."
-msgstr "\"%1\" eemaldati CVS-i ignoreeritavate nimekirjast."
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Number of images included:"
+msgstr "Kaasatud piltide arv:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid ""
-"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>"
-msgstr "<qt>CVS-i käsk <b>%1</b> ebaõnnestus. Veakood oli <i>%2</i>.</qt>"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Size of the included images:"
+msgstr "Kaasatud piltide suurus:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504
-msgid "Command Failed"
-msgstr "Käsk ebaõnnestus"
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Total file size:"
+msgstr "Failisuurus kokku:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515
-msgid "CVS command finished."
-msgstr "CVS-i käsk lõpetas töö."
+#: treeviews/fileinfodlg.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Included images:"
+msgstr "Kaasatud pildid:"
-#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532
-msgid ""
-"Error: \"%1\" is not part of the\n"
-"\"%2\" repository."
-msgstr ""
-"Viga: \"%1\" ei kuulu hoidlasse\n"
-"\"%2\"."
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Quanta Properties"
+msgstr "Quanta omadused"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit type from parent (nothing)"
+msgstr "&Kasutatakse eellaselt päritud tüüpi (puudub)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@online.ee"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tüüp:"
-#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56
-msgid "View &Document Source"
-msgstr "Vaata &dokumendi lähteteksti"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Use &pre/post text"
+msgstr "Eel/järelteksti &kasutamine"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35
-msgid "Value (limited to 20 char)"
-msgstr "Väärtus (kuni 20 sümbolit)"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Pre-text:"
+msgstr "Eeltekst:"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36
-msgid "Length"
-msgstr "Pikkus"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Post-text:"
+msgstr "Järeltekst:"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: treeviews/quantapropertiespage.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Filtering &action:"
+msgstr "&Filtri toiming:"
-#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146
-msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree "
-msgstr "Kafka vidina DOM-puu silumine "
+#: treeviews/templatedirform.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "Create Template Folder"
+msgstr "Mallide kataloogi loomine"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89
-msgid "Content"
-msgstr "Sisu"
+#: treeviews/templatedirform.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Inherit parent attribute"
+msgstr "Kasutatakse eellase atri&buuti"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98
-msgid "Rule"
-msgstr "Reegel"
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:3 data/toolbars/html/other.actions:3
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
-#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78
-msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet."
-msgstr "Vabandust, VPL ei toeta veel seda võimalust."
+#: data/toolbars/cfml/cfml.actions:6
+#, fuzzy
+msgid "ColdFusion Comment"
+msgstr "ColdFusioni toetus"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68
-msgid "Attribute"
-msgstr "Atribuut"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:3 data/toolbars/xml/fonts.actions:3
+msgid "Font..."
+msgstr "Font..."
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Pseudo-class"
-msgstr "Pseudoklass"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:9 data/toolbars/xml/fonts.actions:9
+msgid "Font Size+1"
+msgstr "Fondi suurus +1"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "CSS rules"
-msgstr "CSS-i reeglid"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:16 data/toolbars/xml/fonts.actions:16
+msgid "Font Size-1"
+msgstr "Fondi suurus -1"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69
-msgid "Universal selector"
-msgstr "Universaalne valija"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:22 data/toolbars/html/style.actions:11
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:22
+msgid "Pre"
+msgstr "Pre"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Linked stylesheets"
-msgstr "Lingitud laaditabelid"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:28 data/toolbars/html/style.actions:17
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:28
+msgid "Subscript"
+msgstr "Alatekst"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Embedded stylesheets"
-msgstr "Põimitud laaditabelid"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:35 data/toolbars/html/style.actions:24
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:35
+msgid "Superscript"
+msgstr "Ülatekst"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70
-msgid "Inline style attribute"
-msgstr "Sildisisese stiili atribuut"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:42 data/toolbars/html/style.actions:31
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:42
+msgid "Head 1 Level"
+msgstr "Pealkiri, 1. tase"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71
-msgid "Priority"
-msgstr "Tähtsus"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:50 data/toolbars/html/style.actions:39
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:50
+msgid "Head 2 Level"
+msgstr "Pealkiri, 2. tase"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Browser support"
-msgstr "Brauseri toetus"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:58 data/toolbars/html/style.actions:47
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:58
+msgid "Head 3 Level"
+msgstr "Pealkiri, 3. tase"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Pseudo-element"
-msgstr "Pseudoelement"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:66 data/toolbars/html/style.actions:55
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:66
+msgid "Head 4 Level"
+msgstr "Pealkiri, 4. tase"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72
-msgid "Imported"
-msgstr "Imporditud"
+#: data/toolbars/cfml/fonts.actions:74 data/toolbars/html/style.actions:63
+#: data/toolbars/xml/fonts.actions:74
+msgid "Head 5 Level"
+msgstr "Pealkiri, 5. tase"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inheritance"
-msgstr "Pärimine"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:3 data/toolbars/html/forms.actions:3
+msgid "Form"
+msgstr "Vorm"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73
-msgid "Inherited"
-msgstr "Päritud"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:7 data/toolbars/html/forms.actions:7
+msgid "Select"
+msgstr "Vali"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "Undo/Redo history"
-msgstr "Tagasivõtmiste/uuestitegemiste ajalugu"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:11 data/toolbars/html/forms.actions:15
+msgid "Check Button"
+msgstr "Märkenupp"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76
-msgid "CSS styles"
-msgstr "CSS-stiilid"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:15 data/toolbars/html/forms.actions:19
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Raadionupp"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Ühenda lahtrid"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:19 data/toolbars/html/forms.actions:27
+msgid "Text Area"
+msgstr "Tekstiala"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80
-msgid "Split cells"
-msgstr "Poolita lahtrid"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:23 data/toolbars/html/forms.actions:31
+msgid "Input Password"
+msgstr "Sisesta parool"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81
-msgid "Edit CSS style of this Tag"
-msgstr "Redigeeri selle sildi CSS stiili"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:27 data/toolbars/html/forms.actions:35
+msgid "Input Text"
+msgstr "Sisesta tekst"
-#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82
-msgid "Ident all"
-msgstr "Trepi kõik"
+#: data/toolbars/cfml/forms.actions:31 data/toolbars/html/forms.actions:47
+msgid "Submit"
+msgstr "Saada"
-#: parsers/parsercommon.cpp:177
-msgid "%1 block"
-msgstr "%1 plokk"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:3 data/toolbars/html/lists.actions:3
+msgid "Unordered List"
+msgstr "Korrastamata nimekiri"
-#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78
-msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>DTD allalaadimine asukohast <b>%1</b> ebaõnnestus.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:7 data/toolbars/html/lists.actions:7
+msgid "Ordered List"
+msgstr "Korrastatud nimekiri"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105
-msgid ""
-"<qt>Error while parsing the DTD."
-"<br>The error message is:"
-"<br><i>%1</i></qt>"
-msgstr "<qt>Viga DTD parsimisel.<br>Veateade oli:<br><i>%1</i></qt>"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:11 data/toolbars/html/lists.actions:11
+msgid "List Item"
+msgstr "Nimekirja element"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157
-msgid ""
-"<qt>Cannot create the "
-"<br><b>%1</b> file."
-"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ei õnnestunud luua faili"
-"<br><b>%1</b>."
-"<br>Kontrolli, kas sul on õigus kirjutada emakataloogi.</qt>"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:15 data/toolbars/html/lists.actions:15
+msgid "Definition List"
+msgstr "Definitsioonide nimekiri"
-#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169
-msgid "No elements were found in the DTD."
-msgstr "DTD-s ei leitud ühtegi elementi."
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:19 data/toolbars/html/lists.actions:19
+msgid "Definition Term"
+msgstr "Definitsioonimõiste"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65
-msgid "Document Base Folder"
-msgstr "Dokumendi baaskataloog"
+#: data/toolbars/cfml/lists.actions:23 data/toolbars/html/lists.actions:23
+msgid "Definition"
+msgstr "Definitsioon"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:108
-msgid "Project Files"
-msgstr "Projektifailid"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:6 data/toolbars/html/standard.actions:6
+msgid "Bold"
+msgstr "Rasvane"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:121
-msgid "&When Modified"
-msgstr "&Muutmise korral"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:20
+#: data/toolbars/html/standard.actions:20
+msgid "Underline"
+msgstr "Allajoonitud"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:122
-msgid "&Never"
-msgstr "Mitte &kunagi"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:27
+#: data/toolbars/html/standard.actions:27
+msgid "New Line"
+msgstr "Uus rida"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:123
-msgid "&Confirm"
-msgstr "K&innita"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:34
+#: data/toolbars/html/standard.actions:34
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Lõik"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128
-#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147
-msgid "&Open"
-msgstr "&Ava"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:42
+#: data/toolbars/html/standard.actions:42
+msgid "Non Breaking Space"
+msgstr "Mittekatkestav tühik"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130
-msgid "Insert &Tag"
-msgstr "Lisa sil&t"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:48
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:64
+#: data/toolbars/html/standard.actions:48
+msgid "Anchor..."
+msgstr "Ankur..."
-#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131
-#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151
-msgid "Clos&e"
-msgstr "Sul&ge"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:55
+#: data/toolbars/html/standard.actions:55
+msgid "Image..."
+msgstr "Pilt..."
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:133
-msgid "&Upload File..."
-msgstr "Laadi &fail üles..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:61
+#: data/toolbars/html/standard.actions:61
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Rõhtjoon"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:134
-msgid "&Quick File Upload"
-msgstr "Kii&re faili üleslaadimine"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:73
+#: data/toolbars/html/standard.actions:73
+msgid "Align Left"
+msgstr "Joonda vasakule"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153
-#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120
-msgid "Re&name"
-msgstr "&Nimeta ümber..."
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:80
+#: data/toolbars/html/standard.actions:80
+msgid "Align Center"
+msgstr "Joonda keskele"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154
-msgid "&Remove From Project"
-msgstr "Eemalda p&rojektist"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:87
+#: data/toolbars/html/standard.actions:87
+msgid "Align Right"
+msgstr "Joonda paremale"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:169
-msgid "Upload &Status"
-msgstr "Üleslaadimi&se olek"
+#: data/toolbars/cfml/standard.actions:94
+#: data/toolbars/html/standard.actions:94
+msgid "Align Justify"
+msgstr "Rööpjoondus"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159
-#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Omadused"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:7 data/toolbars/html/tables.actions:7
+msgid "Table Row (with dialog)"
+msgstr "Tabelirida (dialoogiga)"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143
-msgid "F&older..."
-msgstr "Katal&oog..."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:11 data/toolbars/html/tables.actions:11
+msgid "Table Body (with dialog)"
+msgstr "Tabeli põhitekst (dialoogiga)"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144
-msgid "&File..."
-msgstr "&Fail..."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:15 data/toolbars/html/tables.actions:15
+msgid "Table Head (with dialog)"
+msgstr "Tabeli päis (dialoogiga)"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:162
-msgid "&Create New"
-msgstr "&Loo uus"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:19 data/toolbars/html/tables.actions:19
+msgid "Table Data (with dialog)"
+msgstr "Tabeli andmed (dialoogiga)"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:150
-msgid "&Upload Folder..."
-msgstr "Laadi kataloo&g üles..."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:23 data/toolbars/html/tables.actions:23
+msgid "Table Body"
+msgstr "Tabeli põhitekst"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:151
-msgid "&Quick Folder Upload"
-msgstr "Kii&re kataloogi üleslaadimine"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:27 data/toolbars/html/tables.actions:27
+msgid "Table Head"
+msgstr "Tabeli päis"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152
-msgid "Create Site &Template..."
-msgstr "Loo sai&dimall..."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:31 data/toolbars/html/tables.actions:31
+msgid "Table Row"
+msgstr "Tabelirida"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:157
-msgid "Document-&Base Folder"
-msgstr "Dokumendi &baaskataloog"
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:35 data/toolbars/html/tables.actions:35
+msgid "Table Data"
+msgstr "Tabeli andmed"
-#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164
-msgid "&Upload Project..."
-msgstr "Laadi pro&jekt üles..."
+#: data/toolbars/cfml/tables.actions:39 data/toolbars/html/tables.actions:39
+msgid "Caption"
+msgstr "Pealdis"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:165
-msgid "Re&scan Project Folder..."
-msgstr "&Loe uuesti projekti kataloog..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:3
+msgid "Class Name"
+msgstr "Klassi nimi"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:166
-msgid "Project &Properties"
-msgstr "&Projekti omadused..."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:7
+msgid "Metod Name"
+msgstr "Meetodi nimi"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289
-msgid "[local disk]"
-msgstr "[kohalik ketas]"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:19
+msgid "Var Name"
+msgstr "Muutuja nimi"
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300
-msgid "No Project"
-msgstr "Projekt puudub"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:23
+msgid "Command Line"
+msgstr "Käsurida"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Uue kataloogi loomine"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:27
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parameeter"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Kataloogi nimi:"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_code.actions:31
+msgid "Prompt"
+msgstr "Viip"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393
-msgid "Create New File"
-msgstr "Uue faili loomine"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:3
+msgid "Application Name"
+msgstr "Rakenduse nimi"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid ""
-"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Faili loomine ebaõnnestus, sest fail nimega <b>%1</b> on juba olemas.</qt>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:7
+#: data/toolbars/html/forms.actions:23
+msgid "Button"
+msgstr "Nupp"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403
-msgid "Error Creating File"
-msgstr "Viga faili loomisel"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:15
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:35
+msgid "Label"
+msgstr "Pealdis"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655
-#: treeviews/projecttreeview.cpp:657
-msgid "C&VS"
-msgstr "C&VS"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:19
+msgid "Menu"
+msgstr "Menüü"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:227
-msgid "Attribute Name"
-msgstr "Atribuudi nimi"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:23
+msgid "menu item"
+msgstr "menüüelement"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:270
-msgid "Parent tags"
-msgstr "Eellassildid"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_ui.actions:27
+msgid "Sub menu"
+msgstr "Alammenüü"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:289
-msgid "Namespace"
-msgstr "Nimeruum"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:3
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:3
+msgid "New Tag file"
+msgstr "Uus sildifail"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:290
-msgid "prefix"
-msgstr "prefiks"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:26
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel:"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:464
-msgid "Node Name"
-msgstr "Sõlme nimi"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:32
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:39
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:54
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:31
+msgid "para"
+msgstr "lõik"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:468
-msgid "Delete Tag"
-msgstr "Kustuta silt"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:44
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:15
+msgid "note"
+msgstr "märkus"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:472
-msgid "Delete the current tag only."
-msgstr "Kustutab ainult aktiivse sildi."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:48
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:7
+msgid "sect1"
+msgstr "sektsioon1"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:478
-msgid "Delete the current tag and all its children."
-msgstr "Kustutab aktiivse sildi ja kõik selle järglased."
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:52
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:11
+msgid "sect2"
+msgstr "sektsioon2"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:518
-msgid "Current tag: <b>%1</b>"
-msgstr "Aktiivne silt: <b>%1</b>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:56
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:15
+msgid "sect3"
+msgstr "sektsioon3"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:522
-msgid "Current tag: <b>text</b>"
-msgstr "Aktiivne silt: <b>tekst</b>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:60
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:19
+msgid "sect4"
+msgstr "sektsioon4"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:524
-msgid "Current tag: <b>comment</b>"
-msgstr "Aktiivne silt: <b>kommentaar</b>"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:68
+msgid "Web Link"
+msgstr "Veebilink"
-#: treeviews/tagattributetree.cpp:526
-msgid "Current tag:"
-msgstr "Aktiivne silt:"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:72
+#, fuzzy
+msgid "New image file"
+msgstr "Uus sildifail"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:438
-msgid "Quanta File Info"
-msgstr "Quanta failiinfo"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:79
+msgid "programlisting"
+msgstr "programlisting"
-#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4087 treeviews/basetreeview.cpp:440
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:567
-msgid "Quanta"
-msgstr "Quanta"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:87
+msgid "List"
+msgstr "Nimekiri"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:497
-#, c-format
-msgid "Number of lines: %1"
-msgstr "Ridade arv: %1"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:91
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:23
+msgid "Items"
+msgstr "Elemendid"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Number of images included: %1"
-msgstr "Kaasatud piltide arv: %1"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:96
+msgid "Emphasis"
+msgstr "Rõhutus"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:499
-msgid "Size of the included images: %1 bytes"
-msgstr "Kaasatud piltide maht: %1 baiti"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:103
+msgid "amp"
+msgstr "amp"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:500
-msgid "Total size with images: %1 bytes"
-msgstr "Piltide kogumaht: %1 baiti"
+#: data/toolbars/docbook/docbook_xml.actions:107
+msgid "CDATA"
+msgstr "CDATA"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:505
-msgid "Image size: %1 x %2"
-msgstr "Pildi suurus: %1 x %2"
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:3
+msgid "XML Validator"
+msgstr "XML validaator"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:627
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Muu..."
+#: data/toolbars/docbook/xmltools.actions:6
+msgid "XSLT Processor"
+msgstr "XSLT protsessor"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:628
-msgid "Open &With"
-msgstr "Ava &kasutades"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:11
+msgid "Option"
+msgstr "Valik"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104
-msgid "Open &With..."
-msgstr "Ava &kasutades..."
+#: data/toolbars/html/forms.actions:39
+msgid "Fieldset"
+msgstr "Fieldset"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832
-msgid "&Move Here"
-msgstr "Lii&guta siia"
+#: data/toolbars/html/forms.actions:43
+msgid "Legend"
+msgstr "Legend"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833
-msgid "&Copy Here"
-msgstr "&Kopeeri siia"
+#: data/toolbars/html/other.actions:6 data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:23
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:889
-msgid "&Link Here"
-msgstr "&Lingi siia"
+#: data/toolbars/html/other.actions:10
+msgid "Base"
+msgstr "Baas"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835
-msgid "C&ancel"
-msgstr "K&atkesta"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:3
+msgid "Quick Start Dialog"
+msgstr "Kiirkäivitusdialoog"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1135
-msgid "Create Site Template File"
-msgstr "Saidimalli faili loomine"
+#: data/toolbars/html/standard.actions:101 data/toolbars/html/style.actions:3
+msgid "Span"
+msgstr "Span"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1143
-msgid "Templates should be saved to the local or project template folder."
-msgstr "Mallid tuleb salvestada kohaliku või projektimalli kataloogi."
+#: data/toolbars/html/style.actions:7
+msgid "Div"
+msgstr "Div"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Currently you can create site templates only from local folders."
-msgstr "Praegu saab saidimalle luua ainult kohalike kataloogide põhjal."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:3
+msgid "warning"
+msgstr "hoiatus"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1151
-msgid "Unsupported Feature"
-msgstr "Toetamata võimalus"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:7
+msgid "caution"
+msgstr "hoiatus"
-#: treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the site template tarball."
-"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>"
-", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in "
-"your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Saidimalli faili pakkimisel tekkis viga."
-"<br>Kontrolli, kas sul on lugemisõigus kataloogis <i>%1</i>"
-", kirjutamisõigus kataloogis <i>%2</i> ja kas ajutises kataloogis on ikka "
-"piisavalt ruumi.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:11
+msgid "important"
+msgstr "oluline"
-#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187
-msgid "Template Creation Error"
-msgstr "Malli loomise viga"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:19
+msgid "tip"
+msgstr "vihje"
-#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36
-msgid "Upload"
-msgstr "Üleslaadimine"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:23
+msgid "footnote"
+msgstr "allmärkus"
-#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38
-msgid "Date"
-msgstr "Kuupäev"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:27
+msgid "footnoteref"
+msgstr "allmärkuse viide"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:90
-msgid "All Present DTEP"
-msgstr "Kõik olemasolevad DTEP-d"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:31
+msgid "example"
+msgstr "näidis"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109
-msgid "Show Groups For"
-msgstr "Ava grupid: "
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-admonitions.actions:35
+msgid "informalexample"
+msgstr "informalexample"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122
-msgid "&Reparse"
-msgstr "Pa&rsi uuesti"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:3
+msgid "Image Wizard"
+msgstr "Pildinõustaja"
-#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113
-msgid "Open File"
-msgstr "Ava fail"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:6
+msgid "screenshot"
+msgstr "ekraanipilt"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:115
-msgid "Open Subtrees"
-msgstr "Ava alampuud"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:10
+msgid "screeninfo"
+msgstr "ekraaniinfo"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:116
-msgid "Close Subtrees"
-msgstr "Sulge alampuud"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:14
+msgid "mediaobject"
+msgstr "mediaobject"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:123
-msgid "Follow Cursor"
-msgstr "Järgi kursorit"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:18
+msgid "inlinemediaobject"
+msgstr "inlinemediaobject"
-#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Dokumendi struktuur"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:22
+msgid "imageobject"
+msgstr "imageobject"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:487
-msgid "Find tag"
-msgstr "Otsi silti"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:26
+msgid "imagedata"
+msgstr "imagedata"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524
-msgid "Find Tag && Open Tree"
-msgstr "Otsi silti && ava puu"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:30
+msgid "textobject"
+msgstr "tekstiobjekt"
-#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549
-msgid "nothing"
-msgstr "puudub"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:34
+msgid "phrase"
+msgstr "fraas"
-#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Faili <b>%1</b> ei ole olemas või ei ole selle MIME tüüp tuntud.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-images.actions:38
+msgid "caption"
+msgstr "pealdis"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164
-msgid "&Insert in Project..."
-msgstr "L&isa projekti..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:3
+msgid "List Wizard"
+msgstr "Nimekirjanõustaja"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121
-msgid "New Top &Folder..."
-msgstr "&Uus tippkataloog..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:6
+msgid "orderedlist"
+msgstr "korrastatud nimekiri"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228
-msgid "&Add Folder to Top"
-msgstr "Lis&a kataloog tippu"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:10
+msgid "itemizedlist"
+msgstr "korrastamata nimekiri"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:112
-msgid "&Change Alias..."
-msgstr "&Muuda aliast..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:14
+msgid "listitem"
+msgstr "nimekirja element"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:123
-msgid "Files Tree"
-msgstr "Failipuu"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:18
+msgid "variablelist"
+msgstr "muutujate nimekiri"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:153
-msgid "Root Folder"
-msgstr "Juurkataloog"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:22
+msgid "varlistentry"
+msgstr "muutujate nimekirja kirje"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:158
-msgid "Home Folder"
-msgstr "Kodukataloog"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:26
+msgid "term"
+msgstr "termin"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:216
-msgid "Remove From &Top"
-msgstr "Eemalda &tipust"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:30
+msgid "varlistitem"
+msgstr "muutujate nimekirja element"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-msgid "Set Alias"
-msgstr "Aliase määramine"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:34
+msgid "procedure"
+msgstr "protseduur"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Alternative folder name:"
-msgstr "Alternatiivne kataloogi nimi:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:38
+msgid "step"
+msgstr "samm"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290
-#: treeviews/filestreeview.cpp:327
-msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> on juba tipptaseme kirje.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:42
+msgid "substeps"
+msgstr "alamsammud"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:277
-msgid "Choose Local or Remote Folder"
-msgstr "Kohaliku või võrgukataloogi valimine"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:46
+msgid "simplelist"
+msgstr "lihtnimekiri"
-#: treeviews/filestreeview.cpp:319
-msgid "Change Alias"
-msgstr "Aliase muutmine"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-list.actions:50
+msgid "member"
+msgstr "liige"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:73
-msgid "Insert as &Text"
-msgstr "Lisa &tekstina"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:3
+msgid "chapter"
+msgstr "peatükk"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:74
-msgid "Insert &Link to File"
-msgstr "&Lisa viit failile"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:23
+msgid "sect5"
+msgstr "sektsioon5"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:75
-msgid "&New Document Based on This"
-msgstr "&Uus dokument selle põhjal"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:27
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:10
+msgid "title"
+msgstr "tiitel"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:76
-msgid "&Extract Site Template To..."
-msgstr "&Paki saidimall lahti..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:35
+msgid "anchor"
+msgstr "ankur"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139
-msgid "Text Snippet"
-msgstr "Tekstijupp"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:39
+msgid "xref"
+msgstr "xref"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140
-msgid "Binary File"
-msgstr "Binaarfail"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:43
+msgid "link"
+msgstr "link"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141
-msgid "Document Template"
-msgstr "Dokumendimall"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:47
+msgid "ulink"
+msgstr "ulink"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142
-msgid "Site Template"
-msgstr "Saidimall"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-standard.actions:51
+msgid "email"
+msgstr "e-posti aadress"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161
-msgid "Send in E&mail..."
-msgstr "Saada &e-postiga..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:3
+msgid "Table Wizard"
+msgstr "Tabelinõustaja"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162
-msgid "&Upload Template..."
-msgstr "&Laadi &mall üles..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:14
+msgid "informaltable"
+msgstr "informaltable"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:160
-msgid "&New Folder..."
-msgstr "&Uus kataloog..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:18
+msgid "tgroup"
+msgstr "tgroup"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174
-msgid "&Download Template..."
-msgstr "&Laadi mall alla..."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:22
+msgid "thead"
+msgstr "lõim"
-#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallid"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:26
+msgid "tbody"
+msgstr "tabeli põhitekst"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:177
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:30
+msgid "row"
+msgstr "rida"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:211
-msgid "Global Templates"
-msgstr "Globaalsed mallid"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-tables.actions:34
+msgid "entry"
+msgstr "kirje"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:215
-msgid "Local Templates"
-msgstr "Kohalikud mallid"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:3
+msgid "guilabel"
+msgstr "guilabel"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:218
-msgid "Project Templates"
-msgstr "Projekti mallid"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:7
+msgid "guibutton"
+msgstr "guibutton"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:376
-msgid "Create New Template Folder"
-msgstr "Uue mallikataloogi loomine"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:11
+msgid "guiicon"
+msgstr "guiicon"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619
-msgid "&Inherit parent attribute (nothing)"
-msgstr "&Kasutatakse eellaselt päritud atribuuti (puudub)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:15
+msgid "menuchoice"
+msgstr "menuchoice"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622
-msgid "&Inherit parent attribute (%1)"
-msgstr "&Kasutatakse eellaselt päritud atribuuti (%1)"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:19
+msgid "shortcut"
+msgstr "shortcut"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:406
-msgid ""
-"Error while creating the new folder.\n"
-" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder."
-msgstr ""
-"Viga uue kataloogi loomisel.\n"
-" Võib-olla ei ole sul õigust kirjutada kataloogi %1."
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:23
+msgid "guimenu"
+msgstr "guimenu"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:458
-msgid "Save selection as template file:"
-msgstr "Valiku salvestamine mallifailina:"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:27
+msgid "guimenuitem"
+msgstr "guimenuitem"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:476
-msgid ""
-"<qt>Could not write to file <b>%1</b>."
-"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is "
-"working.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ei õnnestunud kirjutada faili <b>%1</b>."
-"<br>Kontrolli, kas sul on õigusi sinna kirjutada või kas ühendus töötab.</qt>"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:31
+msgid "guisubmenu"
+msgstr "guisubmenu"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:565
-msgid "Quanta Template"
-msgstr "Quanta mall"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:35
+msgid "keycombo"
+msgstr "keycombo"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:876
-msgid ""
-"Do you really want to delete folder \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Kas tõesti kustutada kataloog \n"
-"%1?\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:39
+msgid "keycap"
+msgstr "keycap"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:878
-msgid ""
-"Do you really want to delete file \n"
-"%1 ?\n"
-msgstr ""
-"Kas tõesti kustutada fail \n"
-"%1?\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kde-docbook-uielements.actions:43
+msgid "action"
+msgstr "toiming"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:985
-msgid "Send template in email"
-msgstr "Malli saatmine e-postiga"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:3
+msgid "meinproc"
+msgstr "meinproc"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:987
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] template tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Tere,\n"
-" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] mallipakk.\n"
-"\n"
-"Naudi seda.\n"
+#: data/toolbars/kde-docbook/kdexmltools.actions:6
+msgid "checkXML"
+msgstr "checkXML"
-#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3599 treeviews/scripttreeview.cpp:278
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:991
-msgid "Content:"
-msgstr "Sisu:"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:3
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:39
+msgid "anyAttribute"
+msgstr "suvaline atribuut"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000
-msgid "Quanta Plus Template"
-msgstr "Quanta Plusi mall"
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:7
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:31
+msgid "attribute"
+msgstr "atribuut"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid ""
-"No destination address was specified.\n"
-" Sending is aborted."
-msgstr ""
-"Saaja aadressi ei ole määratud.\n"
-" Saatmisest loobuti."
+#: data/toolbars/schema/attributes.actions:11
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:35
+msgid "attributeGroup"
+msgstr "atribuudigrupp"
-#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3613 treeviews/scripttreeview.cpp:292
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005
-msgid "Error Sending Email"
-msgstr "Viga kirja saatmisel"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:7
+msgid "complexContent"
+msgstr "komplekssisu"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031
-msgid "Target folder"
-msgstr "Sihtkataloog"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:11
+msgid "simpleContent"
+msgstr "lihtsisu"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid ""
-"You have extracted the site template to a folder which is not under your main "
-"project folder.\n"
-"Do you want to copy the folder into the main project folder?"
-msgstr ""
-"Pakkisid saidimalli lahti kataloogi, mis ei asu sinu projekti baaskataloogis.\n"
-"Kas soovid kopeerida kataloogi projekti baaskataloogi?"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:15
+msgid "all"
+msgstr "kõik"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Kopeeri kataloog"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:19
+msgid "choice"
+msgstr "valik"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067
-msgid "Do Not Copy"
-msgstr "Ära kopeeri"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:23 data/toolbars/schema/misc.actions:11
+msgid "group"
+msgstr "grupp"
-#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075
-msgid ""
-"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file."
-"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> "
-"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Saidimalli faili <i>%1</i> lahtipakkimisel tekkis viga."
-"<br>Kontrolli, kas sul on kirjutamisõigus kataloogis <i>%2</i> "
-"ja kas ajutises kataloogis on ikka piisavalt ruumi.</qt>"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:27
+msgid "sequence"
+msgstr "sequence"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:119
-msgid ""
-"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n"
-msgstr ""
-"Rida %1: %2 ei ole ilmselt %3 järglane.\n"
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:43
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:7
+msgid "restriction"
+msgstr "piirang"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:132
-msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing."
-msgstr "Rida %1, veerg %2: %3 sulgev silt on puudu."
+#: data/toolbars/schema/complex.actions:47
+msgid "extension"
+msgstr "laiend"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:137
-msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4."
-msgstr "Rida %1, veerg %2: %3 ei ole %4 osa."
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:3
+msgid "annotation"
+msgstr "annotatsioon"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:164
-msgid "Empty tag"
-msgstr "Tühi silt"
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:7
+msgid "appInfo"
+msgstr "appInfo"
-#: treeviews/structtreetag.cpp:185
-msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing."
-msgstr "Rida %1, veerg %2: %3 avav silt on puudu."
+#: data/toolbars/schema/documentation.actions:11
+msgid "documentation"
+msgstr "dokumentatsioon"
-#: treeviews/servertreeview.cpp:125
-msgid "Upload Tree"
-msgstr "Puu üleslaadimine"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:3
+msgid "enumeration"
+msgstr "nummerdus"
-#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:65
-msgid "Scripts"
-msgstr "Skriptid"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:7
+msgid "pattern"
+msgstr "muster"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:72
-msgid "Global Scripts"
-msgstr "Globaalsed skriptid"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:11
+msgid "totalDigits"
+msgstr "täisarvud"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:78
-msgid "Local Scripts"
-msgstr "Kohalikud skriptid"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:15
+msgid "fractionDigits"
+msgstr "murdarvud"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:87
-msgid "&Description"
-msgstr "&Kirjeldus"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:19
+msgid "length"
+msgstr "pikkus"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:88
-msgid "&Run Script"
-msgstr "Käivita sk&ript"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:23
+msgid "maxLength"
+msgstr "maksimaalne pikkus"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:90
-msgid "&Edit Script"
-msgstr "M&uuda skripti"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:27
+msgid "minLength"
+msgstr "minimaalne pikkus"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:91
-msgid "Edit in &Quanta"
-msgstr "Muuda &Quantas"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:31
+msgid "maxInclusive"
+msgstr "maks. kaasatud"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:92
-msgid "Edi&t Description"
-msgstr "Muuda kirjeldus&t"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:35
+msgid "minInclusive"
+msgstr "min. kaasatud"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:94
-msgid "&Assign Action"
-msgstr "Omist&a toiming"
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:39
+msgid "maxExclusive"
+msgstr "maks. välistatud"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:95
-msgid "&Send in Email..."
-msgstr "Saada &e-postiga..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:43
+msgid "minExclusive"
+msgstr "min. välistatud"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:96
-msgid "&Upload Script..."
-msgstr "Laadi s&kript üles..."
+#: data/toolbars/schema/facets.actions:47
+msgid "whiteSpace"
+msgstr "tühimärk"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:99
-msgid "&Download Script..."
-msgstr "&Laadi skript alla..."
+#: data/toolbars/schema/main.actions:3
+msgid "schema"
+msgstr "skeem"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:272
-msgid "Send script in email"
-msgstr "Skripti saatmine e-postiga"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:7
+msgid "element"
+msgstr "element"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:274
-msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] script tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
-msgstr ""
-"Tere,\n"
-" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] skriptipakk.\n"
-"\n"
-"Naudi seda.\n"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:11
+msgid "import"
+msgstr "import"
-#: treeviews/scripttreeview.cpp:287
-msgid "Quanta Plus Script"
-msgstr "Quanta Plusi skript"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:15
+msgid "include"
+msgstr "kaasamine"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:54
-msgid "Project Documentation"
-msgstr "Projekti dokumentatsioon"
+#: data/toolbars/schema/main.actions:19
+msgid "notation"
+msgstr "notatsioon"
-#: treeviews/doctreeview.cpp:65
-msgid "&Download Documentation..."
-msgstr "Laadi &dokumentatsioon alla..."
+#: data/toolbars/schema/main.actions:23
+msgid "redefine"
+msgstr "taasdefineerimine"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107
-msgid ""
-"|Image Files\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"|Pildifailid\n"
-"*|Kõik failid"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:3
+msgid "any"
+msgstr "iga"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427
-msgid "Unknown tag"
-msgstr "Tundmatu silt"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:7
+msgid "field"
+msgstr "väli"
-#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138
-msgid "Tag Properties: "
-msgstr "Sildi omadused: "
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:15
+msgid "key"
+msgstr "võti"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27
-msgid "Image source:"
-msgstr "Pildi allikas:"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:19
+msgid "keyref"
+msgstr "võtmeviide"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46
-msgid "Width:"
-msgstr "Laius:"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:23
+msgid "selector"
+msgstr "valija"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58
-msgid "Height:"
-msgstr "Kõrgus:"
+#: data/toolbars/schema/misc.actions:27
+msgid "unique"
+msgstr "unikaalne"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74
-msgid "HSpace:"
-msgstr "HSpace:"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:11
+msgid "list"
+msgstr "nimekiri"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85
-msgid "VSpace:"
-msgstr "VSpace:"
+#: data/toolbars/schema/simple.actions:15
+msgid "union"
+msgstr "ühendus"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93
-msgid "Alternate text:"
-msgstr "Alternatiivne tekst:"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:29
+msgid "Item"
+msgstr "Element"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103
-msgid "Border:"
-msgstr "Piire:"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:53
+#, fuzzy
+msgid "Tool Tip"
+msgstr "Ko&htspikker:"
-#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115
-msgid "Align:"
-msgstr "Joondus:"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:59
+msgid "What's This"
+msgstr ""
-#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232
-msgid "Custom..."
-msgstr "Omaloodud..."
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:65
+msgid "Children"
+msgstr "Järglane"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27
-msgid "Rows:"
-msgstr "Read:"
+#: data/toolbars/tagxml/tagxml.actions:70
+msgid "Stoppingtags"
+msgstr "Peatussildid"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55
-msgid "Ordered"
-msgstr "Korrastatud"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:3
+msgid "Access (wml)"
+msgstr "Ligipääs (wml)"
-#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61
-msgid "Unordered"
-msgstr "Korrastamata"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:8
+msgid "WML"
+msgstr "WML"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96
-msgid "Select Address"
-msgstr "Aadressi valik"
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:13
+msgid "Card"
+msgstr "Kaart"
-#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104
-msgid "No addresses found."
-msgstr "Aadressi ei leitud."
+#: data/toolbars/wml-1-2/deck.actions:18
+msgid "Head"
+msgstr "Päis"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63
-msgid "&Pages"
-msgstr "Le&heküljed"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:3
+#, fuzzy
+msgid "Select (wml)"
+msgstr "Sündmuse korral (wml)"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> is not writable."
-"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Faili <b>%1</b> ei saa kirjutada."
-"<br>Kas salvestada seadistus mõnda muusse faili?</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:8
+msgid "Input Text (wml)"
+msgstr "Sisendtekst (wml)"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Save to Different File"
-msgstr "Salvesta muusse faili"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:13
+#, fuzzy
+msgid "Option (wml)"
+msgstr "Valikugrupp (wml)"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Ära salvesta"
+#: data/toolbars/wml-1-2/forms.actions:18
+msgid "Option Group (wml)"
+msgstr "Valikugrupp (wml)"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "*.rc|DTEP Description"
-msgstr "*.rc|DTEP kirjeldus"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:3
+msgid "Anchor...(wml)"
+msgstr "Ankur...(wml)"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208
-msgid "Save Description As"
-msgstr "Kirjelduse salvestamine kui"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:9
+msgid "A...(wml)"
+msgstr "A...(wml)"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444
-msgid "Edit Structure Group"
-msgstr "Muuda struktuurigruppi"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:17
+msgid "Image...(wml)"
+msgstr "Pilt...(wml)"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494
-msgid "Add Structure Group"
-msgstr "Lisa struktuurigrupp"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:22
+msgid "Timer (wml)"
+msgstr "Taimer (wml)"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <br><b>%1</b> grupp?</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:27
+msgid "Set variable"
+msgstr "Määra muutuja"
-#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539
-msgid "Delete Group"
-msgstr "Kustuta grupp"
+#: data/toolbars/wml-1-2/misc.actions:32
+msgid "Post Field"
+msgstr "Saada väli"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151
-msgid "&Add New Toolbar"
-msgstr "Lis&a uus tööriistariba"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:3
+msgid "Table (wml)"
+msgstr "Tabel (wml)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152
-msgid "&Remove Toolbar"
-msgstr "Eemalda töö&riistariba"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:6
+msgid "Table Row (wml)"
+msgstr "Tabelirida (wml)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153
-msgid "&Edit Toolbar"
-msgstr "&Muuda tööriistariba"
+#: data/toolbars/wml-1-2/table.actions:9
+msgid "Table Data (wml)"
+msgstr "Tabeli andmed (wml)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193
-msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada tööriistariba \"%1\"?"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:3
+msgid "Go (wml)"
+msgstr "Mine (wml)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782
-msgid "Do you want to save the changes made to this action?"
-msgstr "Kas salvestada toimingusse tehtud muudatused?"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:8
+msgid "No operation (wml)"
+msgstr "Toiminguta (wml)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765
-msgid ""
-"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
-"Please choose a unique key combination."
-msgstr ""
-"Klahvikombinatsioon '%1' on juba seotud toiminguga \"%2\".\n"
-"Palun vali unikaalne klahvikombinatsioon."
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:13
+msgid "Previous (wml)"
+msgstr "Eelmine (wml)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769
-msgid "Conflicting Shortcuts"
-msgstr "Kiirklahvide konflikt"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:23
+msgid "Do (wml)"
+msgstr "Tee (wml)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841
-msgid ""
-"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n"
-"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Toimingu kustutamine kustutab ka kõik viited sellele.\n"
-"Kas tõesti kustutada toiming <b>%1</b>?</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/tasks.actions:28
+msgid "Onevent (wml)"
+msgstr "Sündmuse korral (wml)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887
-msgid "Add Action to Toolbar"
-msgstr "Toimingu lisamine tööriistaribale"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:3
+msgid "Bold (wml)"
+msgstr "Rasvane (wml)"
-#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664
-#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802
-msgid "Please select a toolbar:"
-msgstr "Palun vali tööriistariba:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:8
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize (wml)"
+msgstr "Tabel (wml)"
-#: dialogs/dirtydlg.cpp:44
-msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>"
-msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> on muudetud mujal kui Quanta redaktoris.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:15
+msgid "Italic (wml)"
+msgstr "Kaldkiri (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "New Abbreviation Group"
-msgstr "Uus lühendigrupp"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:20
+msgid "Underline (wml)"
+msgstr "Allajoonitud (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95
-msgid "Group name:"
-msgstr "Grupi nimi:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:25
+msgid "Small (wml)"
+msgstr "Väike (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid ""
-"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>"
-". Choose an unique name for the new group.</qt>"
-msgstr ""
-"Lühendigrupp nimega <b>%1</b> on juba olemas. Palun vali uuele grupile "
-"unikaalne nimi.</qt>"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:32
+msgid "Big (wml)"
+msgstr "Suur (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100
-msgid "Group already exists"
-msgstr "Grupp on juba olemas"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:39
+#, fuzzy
+msgid "New Line (wml)"
+msgstr "Uus rida"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118
-msgid "Add DTEP"
-msgstr "Lisa DTEP"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:46
+msgid "Paragraph (wml)"
+msgstr "Lõik (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119
-msgid "Select a DTEP:"
-msgstr "DTD valik:"
+#: data/toolbars/wml-1-2/text.actions:52
+#, fuzzy
+msgid "Pre (wml)"
+msgstr "Eelmine (wml)"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Vali nimekirjast DTEP, enne kui kasutad käsku <b>Eemalda</b>.</qt>"
+#: data/config/actions.rc:3
+msgid "HTML &Tidy Syntax Checking"
+msgstr "HTML &Tidy süntaksi kontroll"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145
-msgid "No DTEP Selected"
-msgstr "DTEP valimata"
+#: data/config/actions.rc:6
+msgid "&Kompare"
+msgstr "&Kompare"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada mall <b>%1</b>?</qt>"
+#: data/config/actions.rc:9
+msgid "View with &Opera"
+msgstr "Vaade &Operas"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204
-msgid "Edit Code Template"
-msgstr "Koodimalli redigeerimine"
+#: data/config/actions.rc:12
+msgid "View with Mo&zilla"
+msgstr "Vaade Mo&zillas"
-#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273
-msgid ""
-"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n"
-"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.\n"
-"Muudetud lühendid lähevad kaotsi, kui sulged Quanta.</qt>"
+#: data/config/actions.rc:15
+msgid "View with &Firefox"
+msgstr "Vaade &Firefoxis"
-#: src/quanta.cpp:226
-msgid "Quanta data files were not found."
-msgstr "Quanta andmefaile ei leitud."
+#: data/config/actions.rc:18
+msgid "View with &Netscape"
+msgstr "Vaade &Netscape'is"
-#: src/quanta.cpp:227
+#: data/tips:3
msgid ""
-"You may have forgotten to run \"make install\", or your TDEDIR, TDEDIRS or PATH "
-"are not set correctly."
+"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n"
+"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Äkki unustasid andmast käsku \"make install\" või ei ole keskkonnamuutujad "
-"TDEDIR, TDEDIRS või PATH korrektselt määratud."
+"<p>...et failidialoogis saab failitoiminguteks kasutada FTP-d\n"
+"<b>ftp://kasutaja:parool@domeen/asukoht</b>?\n"
+"Selle järel küsitakse sinu käest parooli.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:415
+#: data/tips:11
msgid ""
-"The file %1 does not exist.\n"
-" Do you want to remove it from the list?"
+"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n"
+"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for "
+"your password.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Faili %1 ei ole olemas.\n"
-"Kas eemaldada see nimekirjast?"
-
-#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415
-msgid "Keep"
-msgstr "Jäta alles"
-
-#: src/quanta.cpp:520
-msgid "Save File"
-msgstr "Salvesta fail"
-
-#: src/quanta.cpp:526
-msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas lisada fail<br><b>%1</b><br>projektile?</qt>"
+"<p>...et failidialoogis saab failitoiminguteks kasutada SSH/SCP-d\n"
+"<b>fish://kasutaja@domeen/asukoht</b>?\n"
+"Selle järel küsitakse sinu käest parooli.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:587
-#, c-format
+#: data/tips:19
msgid ""
-"You must save the templates in the following folder: \n"
-"\n"
-"%1"
+"<p>...that you can view and manage the content of any \n"
+"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? "
+"Dragging files from the upload profile to the project tree in the left dock "
+"will also prompt asking if you want to add them to the project if they are "
+"new.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Mallid tuleb salvestada järgmisse kataloogi: \n"
-"\n"
-"%1"
+"<p>...et sa võid iga <i>projekti üleslaadimise profiili</i> \n"
+"sisu vaadata ja muuta paremal asuva doki puus? Faili lohistamisel "
+"üleslaadimise profiilist projektipuusse vasakul paiknevas dokis küsitakse "
+"sinu käest, kas soovid lisada faili projekti, kui seda seal veel ei ole.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:606
+#: data/tips:27
msgid ""
-"<qt>There was an error while creating the template file."
-"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>"
+"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n"
+"by default from <b>Settings &gt; Configure Editor::Defaults</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Mallifaili loomisel tekkis viga."
-"<br>Kontrolli, kas sul on kirjutamisõigus kataloogis <i>%1</i>.</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:785
-msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>"
-msgstr "<center><h3>Käesolev dokument on tühi...</h3></center>"
-
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " OVR "
-msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE "
-
-#: src/quanta.cpp:933
-msgid " INS "
-msgstr " LISAMINE "
-
-#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516
-msgid " R/O "
-msgstr " LUGEMISÕIGUSEGA "
-
-#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247
-msgid "&Window"
-msgstr "&Aken"
+"<p>...et reanumbrite ja ikoonipiirde näitamise saab vaikimisi sisse\n"
+"lülitada käsuga <b>Seadistused &gt; Redaktori seadistamine::Vaikeväärtused</"
+"b>?\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:1152
+#: data/tips:35
msgid ""
-"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on "
-"every application using the TDEHTML part to display web pages, including "
-"Konqueror."
+"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You "
+"can even assign hot keys to them.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Eelvaatluse seadistustedialoogis tehtud muudatused on globaalsed ning mõjutavad "
-"kõiki rakendusi, mis kasutavad veebilehekülgede esitamiseks TDEHTML-i, "
-"sealhulgas Konquerori."
-
-#: src/quanta.cpp:1159
-msgid "Configure Quanta"
-msgstr "Quanta seadistamine"
-
-#: src/quanta.cpp:1164
-msgid "Tag Style"
-msgstr "Sildistiil"
-
-#: src/quanta.cpp:1178
-msgid "Environment"
-msgstr "Töökeskkond"
-
-#: src/quanta.cpp:1218
-msgid "User Interface"
-msgstr "Kasutajaliides"
-
-#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241
-msgid "VPL View"
-msgstr "VPL vaade"
-
-#: src/quanta.cpp:1244
-msgid "Parser"
-msgstr "Parser"
-
-#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542
-msgid "Line: %1 Col: %2"
-msgstr "Rida: %1 Veerg: %2"
-
-#: src/quanta.cpp:1971
-#, c-format
-msgid "Open File: %1"
-msgstr "Ava fail: %1"
-
-#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:926
-msgid "Open File: none"
-msgstr "Ava fail: puudub"
-
-#: src/quanta.cpp:2030
-msgid "Add Watch: '%1'"
-msgstr "Lisa jälgimine: '%1'"
-
-#: src/quanta.cpp:2041
-msgid "Set Value of '%1'"
-msgstr "'%1' väärtuse määramine"
-
-#: src/quanta.cpp:2052
-msgid "Break When '%1'..."
-msgstr "Katkesta '%1' korral..."
+"<p>...et <b>Seadistused &gt; Toimingute seadistamine</b> lubab\n"
+"luua toiminguid, mis käivitavad skripte, ja neid tööriistaribale asetada? "
+"Neile saab isegi kiirklahve omistada.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:2140
+#: data/tips:43
msgid ""
-"Cannot load the toolbars from the archive.\n"
-"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name."
+"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n"
+"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Tööriistaribade laadimine arhiivist ebaõnnestus.\n"
-"Kontrolli, et failinimed arhiivides algaksid arhiivi nimega."
-
-#: src/quanta.cpp:2463
-msgid ""
-"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar."
-"<br>Check that you have write permissions for"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple "
-"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->"
-"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tekkis viga <b>%1</b> tööriistariba salvestamisel."
-"<br>Kontrolli, kas sul on kirjutamisõigus asukohas"
-"<br><b>%2</b>."
-"<br>"
-"<br>See võib juhtuda siis, kui püüad salvestada globaalset tööriistariba "
-"tavalise kasutajana. Tarvita sel juhul käsku <i>Salvesta kui</i> või <i>"
-"Tööriistaribad->Tööriistaribade salvestamine->Salvesta kohaliku "
-"tööriistaribana</i>. </qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:2464
-msgid "Toolbar Saving Error"
-msgstr "Tööriistariba salvestamise viga"
-
-#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3303 src/quanta.cpp:3308
-msgid "Save Toolbar"
-msgstr "Tööriistariba salvestamine"
+"<p>...et saab ise luua tööriistaribasid ja neid isegi projektile\n"
+"vastavaks kohendada? Samuti võib meelepäraseks muuta kõiki\n"
+"Quanta tööriistaribasid.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:2556
+#: data/tips:51
msgid ""
-"<qt>You must save the toolbars to the following folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n"
+"<b>tdeio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Tööriistaribad tuleb salvestada järgmisse kataloogi: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "New Toolbar"
-msgstr "Uus tööriistariba"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-msgid "Enter toolbar name:"
-msgstr "Tööriistariba nimi:"
-
-#: src/quanta.cpp:2594
-#, c-format
-msgid "User_%1"
-msgstr "Kasutaja_%1"
-
-#: src/quanta.cpp:2699
-msgid "Send Toolbar"
-msgstr "Tööriistariba saatmine"
-
-#: src/quanta.cpp:2738
-msgid "Send toolbar in email"
-msgstr "Tööriistariba saatmine e-postiga"
+"<p>...et võrguprojekte saab luua ja hallata\n"
+"<b>meelepärase TDEIO-mooduliga</b>? Vaata lähemalt projekti\n"
+"seadistustedialoogi.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:2740
+#: data/tips:59
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] toolbar.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n"
+"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. "
+"The new project toolbar makes it easy.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Tere,\n"
-" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] tööriistariba.\n"
-"\n"
-"Naudi seda.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:2752
-msgid "Quanta Plus toolbar"
-msgstr "Quanta Plusi tööriistariba"
-
-#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824
-msgid "Rename Toolbar"
-msgstr "Tööriistariba ümbernimetamine"
-
-#: src/quanta.cpp:2824
-msgid "Enter the new name:"
-msgstr "Uus nimi:"
-
-#: src/quanta.cpp:3076
-msgid "Change the current DTD."
-msgstr "Aktiivse DTD muutmine."
-
-#: src/quanta.cpp:3098
-msgid "Edit DTD"
-msgstr "DTD redigeerimine"
-
-#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3543
-msgid "Please select a DTD:"
-msgstr "Palun vali DTD:"
-
-#: src/quanta.cpp:3101
-msgid "Create a new DTEP description"
-msgstr "Loo uus DTEP kirjeldus"
-
-#: src/quanta.cpp:3102
-msgid "Load DTEP description from disk"
-msgstr "Laadi DTEP kirjeldus kettalt"
+"<p>...et failigruppe saab projektides avada ja sulgeda <b>projektivaate</b>\n"
+"abil? Vaadetesse saab kaasata isegi projektiribasid.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3302
+#: data/tips:67
msgid ""
-"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> as you want for a "
+"project? This means you can have a separate test server and production "
+"server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Tööriistariba <b>%1</b> on uus, aga salvestamata. Kas salvestada see enne "
-"eemaldamist?</qt>"
+"<p>...et sul võib iga projekti kohta olla nii palju <b>üleslaadimise "
+"profiile</b>, kui süda lustib? See tähendab, et sul võib olla eraldi "
+"testserver ja tööserver ning Quanta peab silma peal, mis on kuhu üles "
+"laaditud.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3307
+#: data/tips:74
msgid ""
-"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is "
-"removed?</qt>"
+"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n"
+"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For &gt; PHP</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Tööriistariba <b>%1</b> on muudetud. Kas salvestada see enne "
-"eemaldamist?</qt>"
-
-#: src/quanta.cpp:3526
-msgid "Select DTEP Directory"
-msgstr "DTEP kataloogi valimine"
-
-#: src/quanta.cpp:3542
-msgid "Send DTD"
-msgstr "DTD saatmine"
-
-#: src/quanta.cpp:3593
-msgid "Send DTEP in Email"
-msgstr "DTEP saatmine e-postiga"
+"<p>...et PHP klasside, funktsioonide ja muutujate kokkuvõtet saab näha\n"
+"struktuuripuus <b>HPN &gt; Näita PHP gruppe</b>?\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:3595
+#: data/tips:82
msgid ""
-"Hi,\n"
-" This is a Quanta Plus [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n"
-"\n"
-"Have fun.\n"
+"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using "
+"<b>Ctrl+Space</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Tere,\n"
-" see on Quanta Plusi [http://quanta.kdewebdev.org] DTEP määratlus.\n"
-"\n"
-"Naudi seda.\n"
-
-#: src/quanta.cpp:3608
-msgid "Quanta Plus DTD"
-msgstr "Quanta Plusi DTD"
-
-#: src/quanta.cpp:3704
-msgid "Code formatting can only be done in the source view."
-msgstr "Koodi saab vormindada ainult lähteteksti vaates."
-
-#: src/quanta.cpp:3722
-msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML."
-msgstr "Dokumendi omaduste dialoog on ainult HTML-i ja XHTML-i jaoks."
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do you want to review the upload?"
-msgstr "Kas soovid üleslaadimise üle vaadata?"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Enable Quick Upload"
-msgstr "Kiire üleslaadimise lubamine"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Review"
-msgstr "Vaata üle"
-
-#: src/quanta.cpp:3839
-msgid "Do Not Review"
-msgstr "Ära vaata üle"
+"<p>...et PHP võimaldab funktsioone automaatselt lõpetada klahvikäsuga <b>Ctrl"
+"+Tühik</b>?\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta.cpp:4062 src/quanta.cpp:4749 src/quanta.cpp:4784
+#: data/tips:89
msgid ""
-"The file must be saved before external preview.\n"
-"Do you want to save and preview?"
+"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n"
+"<b>Settings &gt; Configure Quanta::Tag Style</b>?\n"
msgstr ""
-"Enne eelvaatlust muu rakendusega tuleb fail salvestada.\n"
-"Kas salvestada see nüüd ja siis avada eelvaatlus?"
-
-#: src/quanta.cpp:4064 src/quanta.cpp:4751 src/quanta.cpp:4786
-msgid "Save Before Preview"
-msgstr "Salvesta enne eelvaatlust"
-
-#: src/quanta.cpp:4311 src/quantadoc.cpp:320
-#, c-format
-msgid "Unknown tag: %1"
-msgstr "Tundmatu silt: %1"
+"<p>...et sulgevate siltide automaatse värskendamise saab sisse-välja\n"
+"lülitada käsuga <b>Seadistused &gt; Quanta seadistamine::Sildi stiil</b>?\n"
-#: src/quanta.cpp:4533
+#: data/tips:96
msgid ""
-"The CSS Editor cannot be invoked here.\n"
-"Try to invoke it on a tag or on a style section."
+"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n"
+"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n"
+"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Siin ei saa küll CSS-redaktorit välja kutsuda.\n"
-"Proovi seda teha sildi või stiili sektsioonis."
-
-#: src/quanta.cpp:4542
-msgid "Email Link (mailto)"
-msgstr "E-posti viit (mailto)"
-
-#: src/quanta.cpp:4604
-msgid "Generate List"
-msgstr "Nimekirja genereerimine"
-
-#: src/quanta.cpp:4671
-msgid ""
-"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags."
-msgstr "Tabeli struktuur on vigane. Vahest unustasid mõned sildid sulgemata."
-
-#: src/quanta.cpp:5340
-msgid "Annotate Document"
-msgstr "Annoteeri dokument"
-
-#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304
-msgid "[modified]"
-msgstr "[muudetud]"
-
-#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447
-#, c-format
-msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1"
-msgstr "Vabandust, praegu ei toeta VPL režiim käesolevat DTD-d: %1"
+"<p>...et Quanta võib avada faile Konquerorist parajasti avatud aknas, kui\n"
+"lisada .desktop-failile või menüükirjele võti <b>--unique</b>? See näeb\n"
+"välja nii: '[asukoht/]quanta --unique'.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quantaview.cpp:1067
+#: data/tips:105
msgid ""
-"The file \"%1\" has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
+"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n"
+"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Faili \"%1\" on muudetud.\n"
-"Kas salvestada see?"
+"<p>...et igale defineeritud toimingule saab määrata kiirklahvi?\n"
+"Kasuta selleks menüükäsku <b>Seadistused > Kiirklahvide seadistamine</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:688
+#: data/tips:113
msgid ""
-"<qt>The DTD tag file %1 is not valid."
-"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>DTD sildifail %1 ei ole sobilik."
-"<br>Veateade on: <i>%2 real %3, veerg %4.</i></qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:689
-msgid "Invalid Tag File"
-msgstr "Vigane sildifail"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas asendada olemasolev <b>%1</b> DTD?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949
-msgid "Do Not Replace"
-msgstr "Ära asenda"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>"
+"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files "
+"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter "
+"the remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> and select the "
+"remote folder.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Kas kasutada käesolevas dokumendis äsja laaditud <b>%1</b> DTD-d?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Change DTD"
-msgstr "DTD muutmine"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Use"
-msgstr "Kasuta"
-
-#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Ära kasuta"
+"<p>...et failipuusse võib lisada mis tahes kohaliku või võrgus asuva\n"
+"tipptaseme kataloogi? Kasuta <b>HPN &gt; Uus tipptaseme kataloog...</b>\n"
+"ja vali kohalik kataloog või sisesta võrgumasina nimi kujul\n"
+"<i>ftp://kasutaja@server</i> ja vali vajalik võrgukataloog.\n"
+"</p>\n"
-#: src/dtds.cpp:956
+#: data/tips:120
msgid ""
-"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid "
-"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>"
+"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>DTEP lugemine kataloogist <b>%1</b> ebaõnnestus. Kontrolli, et kataloogis "
-"leiduks korralik DTEP (<i>description.rc ja *.tag failid</i>).</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:956
-msgid "Error Loading DTEP"
-msgstr "Viga DTEP laadimisel"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas laadida edaspidi <b>%1</b> DTD automaatselt?</qt>"
-
-#: src/dtds.cpp:960
-msgid "Do Not Load"
-msgstr "Ära laadi"
-
-#: src/dtds.cpp:982
-msgid "Load DTD Entities Into DTEP"
-msgstr "DTD olemite laadimine DTEP-sse"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Quanta Plus Web Development Environment"
-msgstr "Quanta Plus veebiarenduskeskkond"
+"<p>...et palju kasulikku infot sisaldab fail <b>README</b>?\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:46
+#: data/tips:127
msgid ""
-"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n"
-" working with tagging and scripting languages.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n"
-" versions of Quanta. \n"
-"\n"
-"We hope you enjoy Quanta Plus.\n"
-"\n"
+"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b><a href=\"http://"
+"mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
+"quanta</a></b>? This is a great place to go for help and information. Please "
+"join before posting, even if you read from a newsreader. You can set it not "
+"to send you mail and this is how we prevent spam.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Meie eesmärk on olla parim vahend, mida saab kasutada\n"
-" veebilehekülgede kirjutamiseks ja redigeerimiseks.\n"
-"\n"
-"Quanta Plus ei ole mingil moel seotud\n"
-"Quanta kommertsversioonidega. \n"
-"\n"
-"Me loodame, et Quanta Plus pakub sulle puhast naudingut.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:52
-msgid "The Quanta+ developers"
-msgstr "Quanta+ arendajad"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "File to open"
-msgstr "Avatav fail"
-
-#: src/main.cpp:57
-msgid "Whether we start as a one-instance application"
-msgstr "Kas käivitada ühekordse rakendusena"
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Do not show the nice logo during startup"
-msgstr "Käivitamisel ei näidata imetoredat logo"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Reset the layout of the user interface to the default"
-msgstr "Järgmisel käivitamisel lähtestatakse aknapaigutus vaikeväärtustele"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Project Lead - public liaison"
-msgstr "Projektijuht - avalikud suhted"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "Program Lead - bug squisher"
-msgstr "Programmijuht - vigade kõrvaldaja"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82
-msgid "Inactive - left for commercial version"
-msgstr "Mitteaktiivne - tegeleb nüüd kommertsversiooniga"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Various fixes, table editor maintainer"
-msgstr "Igasugused parandused, tabeliredaktori hooldaja"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger"
-msgstr "Siluriliides ja põimimine PHP siluriga Gubed"
-
-#: src/main.cpp:93
-msgid "Debugger interface"
-msgstr "Siluriliides"
-
-#: src/main.cpp:97
-msgid "XML - compliance, tools & DTEPs"
-msgstr "XML - ühilduvus, vahendid ja DTEP-d"
-
-#: src/main.cpp:101
-msgid "Template contributions"
-msgstr "Malliannetused"
-
-#: src/main.cpp:105
-msgid "ColdFusion support"
-msgstr "ColdFusioni toetus"
-
-#: src/main.cpp:109
-msgid "Initial debugger work - advanced test"
-msgstr "Esialgne töö siluriga - täiustatud test"
-
-#: src/main.cpp:113
-msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more"
-msgstr "Kood ja sildidialoogi määratluse dokumentatsioon ja palju muud"
-
-#: src/main.cpp:117
-msgid "Original plugin system, various fixes"
-msgstr "Esialgne pluginasüsteem, igasuguseid parandusi"
+"<p>...et Quanta kasutajatel on oma postiloend <b><a href=\"http://mail.kde."
+"org/mailman/listinfo/quanta\">http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</"
+"a></b>? See on suurepärane koht, kus leida abi ja infot. Palun liitu "
+"sellega, enne kui hakkad sinna ise midagi postitama - ka siis, kui loed "
+"listi uudistelugejas. Sul on võimalik lasta endale sealt kirju mitte saata - "
+"nii üritame me vältida rämpskirjade levikut.\n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:121
+#: data/tips:134
msgid ""
-"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n"
-"development"
+"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b><a href=\"http://"
+"www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http"
+"%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Esialgne dokumentatsioon, palju lahedaid parsimiskripte \n"
-"arendustegevuse automatiseerimiseks"
+"<p>...et Quanta postiloendis saab vajalikku teemat otsida <b><a href="
+"\"http://www.google.com/custom?"
+"hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitesearch=http%3A%2F%2Fmail.kde."
+"org&q=&btnG=Google+Search\">Google'i</a></b> abil? \n"
+"</p>\n"
-#: src/main.cpp:125
+#: data/tips:141
msgid ""
-"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n"
-"DTD related work"
-msgstr ""
-"Mitmesugused parandused, vana DTD parseri põhikood ja muud \n"
-"DTD-ga seotud asjad"
-
-#: src/main.cpp:129
-msgid "Tree based upload dialog"
-msgstr "Puupõhine üleslaadimisdialoog"
-
-#: src/main.cpp:133
-msgid "Addition and maintenance of DTDs"
-msgstr "DTD-de lisamine ja hooldamine"
-
-#: src/main.cpp:137
-msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system"
+"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists "
+"include Kommander and web development help.<b><a href=\"http://mail."
+"kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Lehekülje visuaalse paigutuse (VPL) teostus, uus tagasivõtmise/uuestitegemise "
-"süsteem"
-
-#: src/main.cpp:145
-msgid "Frame wizard, CSS wizard"
-msgstr "Raaminõustaja, CSS nõustaja"
-
-#: src/main.cpp:149
-msgid "Crash recovery"
-msgstr "Krahhidest taastumine"
-
-#: src/main.cpp:153
-msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup"
-msgstr "Puuvaate koodi puhastamine, muu koodi ülevaatamine ja puhastamine"
-
-#: src/main.cpp:157
-msgid "Original CSS editor"
-msgstr "Algne CSS-redaktor"
-
-#: src/main.cpp:161
-msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta"
-msgstr "Lahe käivituslogo Quanta paljudele versioonidele"
-
-#: src/main.cpp:165
-msgid "Danish translation"
-msgstr "Tõlge taani keelde"
-
-#: src/main.cpp:169
-msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger"
-msgstr "Osa vana PHP4 siluri koodist"
-
-#: src/main.cpp:173
-msgid "XSLT tags"
-msgstr "XSLT sildid"
-
-#: src/main.cpp:177
-msgid "Splash screen and icon for 3.2"
-msgstr "3.2 käivituslogo ja ikoon"
-
-#: src/quantadoc.cpp:275
-msgid "Attributes of <%1>"
-msgstr "<%1> atribuudid"
-
-#: src/document.cpp:182
-msgid "Breakpoint"
-msgstr "Katkestuspunkt"
-
-#: src/document.cpp:184
-msgid "Annotation"
-msgstr "Annotatsioon"
-
-#: src/document.cpp:412
-msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Allalaadimine asukohast <b>%1</b> ebaõnnestus.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:424
-msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt><b>%1</b> avamine lugemiseks ebaõnnestus.</qt>"
-
-#: src/document.cpp:2773
-msgid "Change Tag & Attribute Case"
-msgstr "Sildi ja atribuudi tähesuuruse muutmine"
-
-#: src/document.cpp:2792
-msgid "Working..."
-msgstr "Töö käib..."
+"<p>...et meil on kasutajate abistamiseks teisigi postiloendeid? Näiteks "
+"Kommanderi kasutamise või veebiarenduse kohta üldiselt? <b><a href=\"http://"
+"mail.kdewebdev.org/mailman/listinfo\">Klõpsa siia ja uuri lähemalt</a></b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:2793
+#: data/tips:148
msgid ""
-"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the "
-"document complexity."
+"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring "
+"developers? <b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Click here to "
+"help</a></b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Sildi ja atribuudi tähesuuruse muutmine võib sõltuvalt dokumendi "
-"keerukusastmest võtta pisut aega."
-
-#: src/document.cpp:2991
-msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one."
-msgstr "See DTD on Quantale tundmatu. Vali DTD või loo uus."
+"<p>...et sa võid meie programmi rahaliselt toetada arendajaid abistades? "
+"<b><a href=\"http://kdewebdev.org/donate.php\">Klõpsa siia</a> ja uuri "
+"lähemalt</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: src/document.cpp:3046
+#: data/tips:155
msgid ""
-"\"%1\" is used for \"%2\".\n"
+"<p>...that you can set a project root below your document root and then "
+"upload database password files and libraries where they can only be accessed "
+"by your user account.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"\"%1\" on kasutusel \"%2\" jaoks.\n"
-
-#: src/quanta_init.cpp:185
-msgid "Attribute Editor"
-msgstr "Atribuudiredaktor"
-
-#: src/quanta_init.cpp:186
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
-#: src/quanta_init.cpp:190
-msgid "Messages"
-msgstr "Teated"
-
-#: src/quanta_init.cpp:191
-msgid "Problems"
-msgstr "Probleemid"
-
-#: src/quanta_init.cpp:192
-msgid "Annotations"
-msgstr "Annotatsioonid"
-
-#: src/quanta_init.cpp:347
-msgid "Line: 00000 Col: 000"
-msgstr "Rida: 00000 Veerg: 000"
-
-#: src/quanta_init.cpp:485
-msgid "Message Window..."
-msgstr "Teadete aken..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:709
-msgid "Annotate..."
-msgstr "Annoteeri..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:710
-msgid "&Edit Current Tag..."
-msgstr "R&edigeeri aktiivset silti..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:713
-msgid "&Select Current Tag Area"
-msgstr "Vali aktiivne &sildiala"
-
-#: src/quanta_init.cpp:716
-msgid "E&xpand Abbreviation"
-msgstr "Laienda lü&hend"
-
-#: src/quanta_init.cpp:720
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Saada vea&raport..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:732
-msgid "Ti&p of the Day"
-msgstr "&Päeva nõuanne"
-
-#: src/quanta_init.cpp:739
-msgid "Close Other Tabs"
-msgstr "Sulge muud kaardid"
-
-#: src/quanta_init.cpp:743
-msgid "Open / Open Recent"
-msgstr "Ava / Ava viimati kasutatud"
-
-#: src/quanta_init.cpp:746
-msgid "Close All"
-msgstr "Sulge kõik"
-
-#: src/quanta_init.cpp:754
-msgid "Save All..."
-msgstr "Salvesta kõik..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:757
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "Laa&di uuesti"
-
-#: src/quanta_init.cpp:762
-msgid "Save as Local Template..."
-msgstr "Salvesta kohaliku mallina..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:766
-msgid "Save Selection to Local Template File..."
-msgstr "Salvesta valik kohalikku mallifaili..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:774
-msgid "Find in Files..."
-msgstr "Otsi failides..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:785
-msgid "&Context Help..."
-msgstr "&Kontekstiabi..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:789
-msgid "Tag &Attributes..."
-msgstr "Sildi &atribuudid..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:793
-msgid "&Change the DTD..."
-msgstr "&Muuda DTD tüüpi..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:797
-msgid "&Edit DTD Settings..."
-msgstr "M&uuda DTD seadistusi..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:801
-msgid "&Load && Convert DTD..."
-msgstr "&Laadi ja teisenda DTD..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:804
-msgid "Load DTD E&ntities..."
-msgstr "Laad&i DTD olemid..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:808
-msgid "Load DTD &Package (DTEP)..."
-msgstr "Laadi DTD &pakett (DTEP)..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:812
-msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..."
-msgstr "Saada DTD pakett (DTEP) &e-postiga..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:816
-msgid "&Download DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "Laadi &DTD pakett (DTEP) alla..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:819
-msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..."
-msgstr "L&aadi DTD pakett (DTEP) üles..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:827
-msgid "&Document Properties"
-msgstr "&Dokumendi omadused"
-
-#: src/quanta_init.cpp:831
-msgid "F&ormat XML Code"
-msgstr "V&orminda XML koodi"
-
-#: src/quanta_init.cpp:835
-msgid "&Convert Tag && Attribute Case..."
-msgstr "Sildi ja &atribuudi tähesuuruse muutmine..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:843
-msgid "&Source Editor"
-msgstr "&Lähteteksti redaktor"
-
-#: src/quanta_init.cpp:849
-msgid "&VPL Editor"
-msgstr "&VPL redaktor"
-
-#: src/quanta_init.cpp:855
-msgid "VPL && So&urce Editors"
-msgstr "V&PL ja lähteteksti redaktorid"
-
-#: src/quanta_init.cpp:868
-msgid "&Reload Preview"
-msgstr "Eelv&aatluse taaslaadimine"
-
-#: src/quanta_init.cpp:873
-msgid "&Previous File"
-msgstr "Eelmine &fail"
-
-#: src/quanta_init.cpp:877
-msgid "&Next File"
-msgstr "&Järgmine fail"
-
-#: src/quanta_init.cpp:884
-msgid "Configure &Actions..."
-msgstr "Toimingute seadis&tamine..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:892
-msgid "Configure Pre&view..."
-msgstr "Eel&vaatluse seadistamine..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:895
-msgid "Load &Project Toolbar"
-msgstr "&Projekti tööriistariba laadimine"
-
-#: src/quanta_init.cpp:899
-msgid "Load &Global Toolbar..."
-msgstr "&Globaalse tööriistariba laadimine..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:900
-msgid "Load &Local Toolbar..."
-msgstr "Koha&liku tööriistariba laadimine..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:901
-msgid "Save as &Local Toolbar..."
-msgstr "Salvestamine koha&liku tööriistaribana..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:902
-msgid "Save as &Project Toolbar..."
-msgstr "Salvestamine &projekti tööriistaribana..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:903
-msgid "&New User Toolbar..."
-msgstr "&Uus kasutaja tööriistariba..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:904
-msgid "&Remove User Toolbar..."
-msgstr "Eemalda kasutaja töö&riistariba..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:905
-msgid "Re&name User Toolbar..."
-msgstr "&Nimeta tööriistariba ümber..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:906
-msgid "Send Toolbar in E&mail..."
-msgstr "Saada tööriistariba &e-postiga..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:907
-msgid "&Upload Toolbar..."
-msgstr "Laadi tööriistari&ba üles..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:908
-msgid "&Download Toolbar..."
-msgstr "&Laadi tööriistariba alla..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:910
-msgid "Smart Tag Insertion"
-msgstr "Nutikas siltide lisamine"
-
-#: src/quanta_init.cpp:913
-msgid "Show DTD Toolbar"
-msgstr "DTD tööriistariba näitamine"
-
-#: src/quanta_init.cpp:916
-msgid "Hide DTD Toolbar"
-msgstr "DTD tööriistariba peitmine"
-
-#: src/quanta_init.cpp:918
-msgid "Complete Text"
-msgstr "Teksti lõpetamine"
-
-#: src/quanta_init.cpp:920
-msgid "Completion Hints"
-msgstr "Lõpetamisvihjed"
-
-#: src/quanta_init.cpp:927
-msgid "Upload..."
-msgstr "Üleslaadimine..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:928
-msgid "Delete File"
-msgstr "Kustuta fail"
-
-#: src/quanta_init.cpp:930
-msgid "Upload Opened Project Files..."
-msgstr "Avatud projektifailide saatmine..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:991
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Eelvaatlus"
-
-#: src/quanta_init.cpp:995
-msgid "Preview Without Frames"
-msgstr "Eelvaatlus raamideta"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1000
-msgid "View with &Konqueror"
-msgstr "Vaade Kon&queroris"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1022
-msgid "View with L&ynx"
-msgstr "Vaade L&ynxis"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1028
-msgid "Table Editor..."
-msgstr "Tabeli redaktor..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1032
-msgid "Quick List..."
-msgstr "Kiirnimekiri..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1036
-msgid "Color..."
-msgstr "Värv..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1041
-msgid "Email..."
-msgstr "E-post..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1045
-msgid "Misc. Tag..."
-msgstr "Muud sildid..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1049
-msgid "Frame Wizard..."
-msgstr "Raaminõustaja..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1053
-msgid "Paste &HTML Quoted"
-msgstr "Aseta &HTML erimärk"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1057
-msgid "Paste &URL Encoded"
-msgstr "Aseta kodeeritud &URL"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1061
-msgid "Insert CSS..."
-msgstr "Lisa CSS..."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1162
-msgid "Restore File"
-msgstr "Faili taastamine"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1164
-msgid ""
-"<qt>A backup copy of a file was found:"
-"<br>"
-"<br>Original file: <b>%1</b>"
-"<br>Original file size: <b>%2</b>"
-"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Backup file size: <b>%4</b>"
-"<br>Backup created on: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Leiti faili varukoopia:"
-"<br>"
-"<br>Originaalfail: <b>%1</b>"
-"<br>Originaalfaili suurus: <b>%2</b>"
-"<br>Originaalfaili viimane muutmine: <b>%3</b>"
-"<br>"
-"<br>Varukoopia suurus: <b>%4</b>"
-"<br>Varukoopia loodud: <b>%5</b>"
-"<br>"
-"<br></qt>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1174
-msgid "&Restore the file from backup"
-msgstr "&Taasta fail varukoopiast"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1175
-msgid "Do &not restore the file from backup"
-msgstr "Ä&ra taasta faili varukoopiast"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1284
-msgid "Failed to query for running Quanta instances."
-msgstr "Töötava Quanta leidmine ebaõnnestus."
-
-#: src/quanta_init.cpp:1394
-msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog"
-msgstr "mitmed skriptipõhised dialoogid, sealhulgas kiirkäivituse dialoog"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1400
-msgid "HTML syntax checking"
-msgstr "HTML süntaksi kontroll"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1406
-msgid "comparing of files by content"
-msgstr "failide võrdlemine sisu järgi"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1411
-msgid "Control Center (tdebase)"
-msgstr "Juhtimiskeskus (tdebase)"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1413 src/quanta_init.cpp:1419
-msgid "preview browser configuration"
-msgstr "eelvaatluse brauseri seadistamine"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1425
-msgid "search and replace in files"
-msgstr "otsimine ja asendamine failides"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1431
-msgid "XSLT debugging"
-msgstr "XSLT silumine"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1438
-msgid "editing HTML image maps"
-msgstr "Hüperpiltide muutmine"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1445
-msgid "link validity checking"
-msgstr "viitade korrektsuse kontroll"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1451
-msgid "CVS management plugin"
-msgstr "CVS halduse plugin"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1456
-#, fuzzy
-msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] will not be available;"
-msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 ei ole kättesaadav;"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1481
-msgid "integrated CVS management"
-msgstr "integreeritud CVS haldus"
+"<p>...et sul on võimalik määrata projekti baaskataloog oma dokumentide "
+"baaskataloogi alla ning seejärel laadida üles andembaasi paroolifailid ja "
+"teegid, nii et neile pääseb ligi ainult sinu kasutajakontolt.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-#, fuzzy
+#: data/tips:162
msgid ""
-"Some applications required for full functionality are missing or installed "
-"incorrectly:"
-"<br>"
-msgstr ""
-"Mõned täieliku funktsionaalsuse jaoks tarvilikud rakendused on puudu:"
-"<br>"
-
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "<br><br>Please verify the package contents.</qt>"
+"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</"
+"b>? Quanta can even import a DTD for you.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>...et Quanta võib panna kasutama uusi DTD-sid meie <b>tagxml DTD</b> "
+"abil? Quanta võib isegi DTD sinu eest importida.\n"
+"</p>\n"
-#: src/quanta_init.cpp:1498
-msgid "Missing Applications"
-msgstr "Puuduvad rakendused"
-
-#: src/viewmanager.cpp:71
-msgid "Close &Other Tabs"
-msgstr "Sulge &muud kaardid"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2581
-#: src/viewmanager.cpp:72
-msgid "Close &All"
-msgstr "Sulge &kõik"
-
-#: src/viewmanager.cpp:74
-msgid "&Upload File"
-msgstr "Laadi &fail üles"
-
-#: src/viewmanager.cpp:75
-msgid "&Delete File"
-msgstr "K&ustuta fail"
-
-#: src/viewmanager.cpp:85
-msgid "&Switch To"
-msgstr "&Lülitu"
-
-#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Untitled%1"
-msgstr "Pealkirjata%1"
-
-#: src/viewmanager.cpp:648
-msgid "CVS"
-msgstr "CVS"
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:122
+#: data/tips:169
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded."
-"<br>Possible reasons are:"
-"<br> - <b>%2</b> is not installed;"
-"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable."
+"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing "
+"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Pluginat <b>%1</b> ei saa laadida."
-"<br>Võimalikud põhjused:"
-"<br> - <b>%2</b> ei ole paigaldatud;"
-"<br> - fail <i>%3</i> ei ole paigaldatud või kättesaadav."
-
-#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157
-msgid "Separate Toolview"
-msgstr "Eraldi tööriistavaade"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45
-msgid "Message Area Tab"
-msgstr "Teateala kaart"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156
-msgid "Editor Tab"
-msgstr "Redaktorikaart"
+"<p>...et sul on nüüd võimalik dialoogi vahendusel muuta ja luua Quanta "
+"<b>dokumenditüübi redigeerimispakette</b> (DTEP)? Kasuta selleks menüükäsku "
+"DTD -> Muuda DTD seadistusi.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
+#: data/tips:176
msgid ""
-"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want "
-"to apply these settings?"
+"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? "
+"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>kmdr-"
+"executor mydialog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Sisestatud pluginainfo ei paista olevat korrektne. Oled sa kindel, et soovid "
-"seda seadistust rakendada?"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Invalid Plugin"
-msgstr "Vigane plugin"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68
-msgid "Do Not Apply"
-msgstr "Ära rakenda"
-
-#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80
-msgid "Select Plugin Folder"
-msgstr "Vali plugina kataloog"
-
-#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Kataloogi valik"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44
-msgid "Configure &Plugins..."
-msgstr "&Pluginate seadistamine..."
+"<p>...et Quantale kohandatud dialoogide loomiseks saab tarvitada "
+"<b>Kommanderit</b>? Ava redaktor käsuga <i>kmdr-editor</i> või vastav "
+"dialoog käsuga <i>kmdr-executor minudialoog.kmdr</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
+#: data/tips:183
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for "
-"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script "
-"actions can still be used to run command-line tools. </qt>"
+"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> on käsureaplugin. Me ei toeta enam käsureapluginaid, kuid see ei "
-"tähenda veel suurt midagi, sest skriptitoimingutega saab endiselt panna tööle "
-"ka käsureavahendeid. </qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93
-msgid "Unsupported Plugin Type"
-msgstr "Toetuseta pluginatüüp"
+"<p>...et <b>salvestada saab ka järjehoidjaid</b>?\n"
+"</p>\n"
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
+#: data/tips:190
msgid ""
-"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Järgmised pluginad paistavad olevat vigased: <b>%1</b>."
-"<br>"
-"<br>Kas soovid pluginaid redigeerida?</qt>"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Invalid Plugins"
-msgstr "Vigased pluginad"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260
-msgid "Do Not Edit"
-msgstr "Ära redigeeri"
-
-#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267
-msgid "All plugins validated successfully."
-msgstr "Kõik pluginad on edukalt kontrollitud."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:58
-msgid "New Member"
-msgstr "Uus liige"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144
-msgid "The member name cannot be empty."
-msgstr "Liikmel peab olema nimi."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149
-msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier."
+"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> for your current DTD? "
+"Switch to the <b>Structure Tree</b> and make the problem description widget "
+"visible with <b>View &gt; Show Problem Reporter</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Hüüdnimi ei saa puududa, sest seda kasutatakse unikaalse identifikaatorina."
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:100
-msgid "Edit Member"
-msgstr "Muuda liiget"
+"<p>...et Quanta pakub sinu DTD-le visuaalset <b>probleemide teadustajat</b>? "
+"Lülitu <b>struktuuripuule</b> ja too probleemide kirjeldamise vahend "
+"nähtavale käsuga <b>Vaade &gt; Näita probleemide teadustajat</b>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:189
+#: data/tips:197
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>"
-") from the project team?"
-"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>"
+"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project "
+"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the "
+"<i>Quanta File Info</i> tab.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Kas tõesti soovid iseennast (<b>%1</b>) eemaldada projekti meeskonnast?"
-"<br>Kui sa seda teed, pead mõne muu liikme iseendaks määrama.</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid "Delete Member"
-msgstr "Kustuta liige"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada <b>%1</b> projekti meeskonnast?</qt>"
+"<p>...et on võimalik salvestada projektipuus näidatavad <b>failikirjeldused</"
+"b>? Klõpsa hiire parema nupuga projektifailil, vali <i>Omadused</i> ja ava "
+"kaart <i>Quanta failiinfo</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
+#: data/tips:204
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>"
-". Do you want to reassign it to the current member?</qt>"
+"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the "
+"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>Upload "
+"Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a "
+"project root below the document root and prevent support files from "
+"uploading while requiring confirmation on sensitive data files.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Rolli <b>%1</b> täidab juba <b>%2</b>. Kas soovid anda selle rolli "
-"aktiivsele liikmele?</qt>"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Reassign"
-msgstr "Anna"
-
-#: project/teammembersdlg.cpp:216
-msgid "Do Not Reassign"
-msgstr "Ära anna"
+"<p>...et projektipuus saab määrata failide ja kataloogide <b>üleslaadimise "
+"oleku</b>? Tee projekti failil või kataloogil klõps hiire parema nupuga, "
+"vali <i>Üleslaadimise olek</i> ja määra vajalikud toimingud. Nii saad "
+"näiteks seada projekti juurkataloogi dokumentide juurkataloogi ning vältida "
+"abifailide üleslaadimist ja nõuda tundlike andmefailide korral kinnituse "
+"küsimist.\n"
+"</p>\n"
-#: project/teammembersdlg.cpp:226
+#: data/tips:211
msgid ""
-"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Hüüdnime <b>%1</b> kannab juba <b>%2 &lt;%3&gt;</b>.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:74
-msgid "<b>Insert Files in Project</b>"
-msgstr "<b>Failide lisamine projekti</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:85
-msgid "&New Project..."
-msgstr "&Uus projekt..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:89
-msgid "&Open Project..."
-msgstr "&Ava projekt..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:95
-msgid "Open Recent Project"
-msgstr "Ava viimati kasutatud projekt"
-
-#: project/projectprivate.cpp:97
-msgid "Open/Open recent project"
-msgstr "Ava / ava viimati kasutatud projekt"
-
-#: project/projectprivate.cpp:100
-msgid "&Close Project"
-msgstr "Sul&ge projekt"
-
-#: project/projectprivate.cpp:105
-msgid "Open Project &View..."
-msgstr "Ava projekti &vaade..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:109
-msgid "Open project view"
-msgstr "Projektivaate avamine"
-
-#: project/projectprivate.cpp:111
-msgid "&Save Project View"
-msgstr "&Salvesta projekti vaade"
-
-#: project/projectprivate.cpp:114
-msgid "Save Project View &As..."
-msgstr "Salvesta projekti vaade &kui..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:117
-msgid "&Delete Project View"
-msgstr "&Kustuta projekti vaade"
-
-#: project/projectprivate.cpp:121
-msgid "Close project view"
-msgstr "Sulge projekti vaade"
-
-#: project/projectprivate.cpp:125
-msgid "&Insert Files..."
-msgstr "L&isa failid..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:129
-msgid "Inser&t Folder..."
-msgstr "Lisa ka&taloog..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:133
-msgid "&Rescan Project Folder..."
-msgstr "&Loe uuesti projekti kataloog..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:141
-msgid "&Project Properties"
-msgstr "&Projekti omadused"
-
-#: project/projectprivate.cpp:146
-msgid "Save as Project Template..."
-msgstr "Salvesta projektimallina..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:151
-msgid "Save Selection to Project Template File..."
-msgstr "Salvesta valik projekti mallifaili..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:302
-msgid "Adding files to the project..."
-msgstr "Failide lisamine projekti..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:374
-msgid "Reading the project file..."
-msgstr "Projektifaili lugemine..."
-
-#: project/projectprivate.cpp:384
-msgid "Invalid project file."
-msgstr "Vigane projektifail."
-
-#: project/projectprivate.cpp:906
-msgid "Save Project View As"
-msgstr "Projektivaate salvestamine kui"
-
-#: project/projectprivate.cpp:907
-msgid "Enter the name of the view:"
-msgstr "Sisesta vaate nimi:"
+"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close "
+"buttons? You can set them to never, always or delay/hover in <b>Settings "
+"&gt; Configure Quanta::User Interface</b>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et failikaartide sulgemisnupule võib anda kolm erinevat režiimi? "
+"<b>Seadistused &gt; Quanta seadistamine::Kasutajaliides</b> lubab anda neile "
+"väärtuseks mitte kunagi, alati või hiire pealeviimisel.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:919
+#: data/tips:218
msgid ""
-"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists."
-"<br>Do you want to overwrite it?</qt>"
+"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button "
+"on a tab and drag it where you want it.</b>.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Projekti vaade nimega <b>%1</b> on juba olemas."
-"<br>Kas kirjutada see üle?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1059
-msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1124
-msgid "New Project Wizard"
-msgstr "Uue projekti nõustaja"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1138
-msgid "<b>General Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Projekti üldised seadistused</b>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1140
-msgid "<b>More Project Settings</b>"
-msgstr "<b>Muud projekti seadistused</b>"
+"<p>...et nüüd on võimalik ka failikaarte liigutada? <b>Klõpsa kaardile hiire "
+"keskmise nupuga ja seda all hoides lohista kaart sinna, kuhu vaja.</b>\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1218
+#: data/tips:225
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause "
-"data loss)?"
+"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> and "
+"you can even select which open file to view from a menu list.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Projekti salvestamine ebaõnnestus. Kas soovid siiski sulgeda (see võib tuua "
-"kaasa andmekao)?"
-
-#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218
-msgid "Project Saving Error"
-msgstr "Projekti salvestamise viga"
+"<p>...et failikaartidel on oma hüpikmenüü? <b>Tee hiire parema nupuga klõps "
+"failikaardil</b> ja sa võid valida isegi seda, millist avatud faili "
+"vaadata.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1242
+#: data/tips:232
msgid ""
-"|Project Files\n"
-"*|All Files"
+"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> for you? It's on "
+"the Tools menu.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"|Projektifailid\n"
-"*|Kõik failid"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1243
-msgid "Open Project"
-msgstr "Ava projekt"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1287
-#, c-format
-msgid "Wrote project file %1"
-msgstr "Projektifaili %1 kirjutamine"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1291
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine kirjutamiseks ebaõnnestus.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1342
-msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>"
-msgstr "<qt>Faili <b>%1</b> avamine lugemiseks ei õnnestunud.</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1354
-msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Sobimatu URL: <b>%1</b></qt>"
+"<p>...et Quanta võib sinu eest muuta <b>siltide ja atribuutide tähesuurust</"
+"b>? Vastava käsu saab anda tööriistade menüüs.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectprivate.cpp:1360
+#: data/tips:239
msgid ""
-"<qt>The project"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> seems to be used by another Quanta instance."
-"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two "
-"instances, modify and save them in both."
-"<br>"
-"<br>Do you want to proceed with open?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Paistab, et projekti"
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> kasutab juba töötav Quanta."
-"<br>Kui avad ühe ja sama projekti kaks korda, muudad seda ja mõlemad ka "
-"salvestad, võid kaotada andmeid."
-"<br>"
-"<br>Kas soovid sellele vaatamata projekti avada?</qt>"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1419
-msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Ligipääs projektifailile <b>%1</b> puudub.</qt>"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430
-msgid "Insert Files in Project"
-msgstr "Failide lisamine projekti"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440
-msgid "Files: Copy to Project"
-msgstr "Failid: kopeerimine projekti"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489
-msgid "Insert Folder in Project"
-msgstr "Kataloogi lisamine projekti"
-
-#: project/projectprivate.cpp:1642
-#, c-format
-msgid "Uploaded project file %1"
-msgstr "Projektifail %1 saadetud"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601
-msgid "Simple Member"
-msgstr "Lihtliige"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596
-msgid "Task Leader"
-msgstr "Ülesande juht"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585
-msgid "Team Leader"
-msgstr "Meeskonna juht"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591
-msgid "Subproject Leader"
-msgstr "Alamprojekti juht"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:85
-msgid "Edit Subprojects"
-msgstr "Alamprojektide muutmine"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:169
-msgid "Select Member"
-msgstr "Liikme valik"
-
-#: project/membereditdlg.cpp:179
-msgid "No entries found in the addressbook."
-msgstr "Aadressiraamatus ei leitud ühtegi kirjet."
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:97
-msgid "Select Project Folder"
-msgstr "Projekti kataloogi valik"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28
-msgid "Select Project Template Folder"
-msgstr "Projekti mallikataloogi valik"
+"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? "
+"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML "
+"Tidy, Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk "
+"module installed to use them all.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et Quanta pakub mitmeid rakendusi, mida saab kasutada pluginatena? "
+"Quanta võib ka avada muid rakendusi, kui need on paigaldatud, sealhulgas "
+"HTML Tidy, Cervisia ja Kompare. Nende kasutamiseks kontrolli siiski, et HTML "
+"Tidy ja moodul tdesdk on ikka paigaldatud.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228
+#: data/tips:246
msgid ""
-"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>Click "
+"on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project directory "
+"(if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great help "
+"files and setting up a local repository is easy.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Projektimallid tuleb salvestada järgmisse kataloogi: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40
-msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder"
-msgstr "Projekti tööriistaribade & toimingute kataloogi valik"
+"<p>...et Cervisia abil võid hallata CVS-i otse Quantast? <b>Klõpsa Cervisia "
+"ikoonil</b>, mis laadib aktiivse projekti kataloogi (kui see mõistagi on CVS-"
+"is). Kui sa ei ole kunagi CVS-i kasutanud, pakub Cervisia suurepärast "
+"dokumentatsiooni ja ega kohaliku hoidla loomine ka keeruline ole.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241
+#: data/tips:253
msgid ""
-"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
+"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu "
+"inside Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder."
+"</b> This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have "
+"it installed. It will also support any versioning system supported by "
+"Cervisia.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Projekti tööriistaribad tuleb salvestada järgmisse kataloogi: "
-"<br>"
-"<br><b>%1</b></qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:81
-msgid "Upload Profiles"
-msgstr "Profiilide saatmine"
-
-#: project/projectupload.cpp:170
-msgid "Scanning project files..."
-msgstr "Projektifailide skaneerimine..."
-
-#: project/projectupload.cpp:230
-msgid "Building the tree..."
-msgstr "Puu loomine..."
-
-#: project/projectupload.cpp:361
-msgid "Confirm Upload"
-msgstr "Saatmise kinnitus"
+"<p>...et levinumaid CVS-käske saab Quantas anda otse projekti "
+"kontekstimenüüst? <b>Ava projektipuu ja tee vajalikul failil või kataloogil "
+"klõps hiire parema nupuga</b>. Selleks kasutatakse rakenduse Cervisia DCOP-"
+"teenust, nii et Cervisia peab olema paigaldatud. Ühtlasi on toetatud kõik "
+"versioonikontrolli süsteemid, mida toetab Cervisia.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:361
+#: data/tips:260
+#, fuzzy
msgid ""
-"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do "
-"not want to upload):"
+"<p>...that you can use TDEFileReplace to find and replace across your entire "
+"project? <b>Click on the TDEFileReplace button</b> and you can set extensive "
+"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the "
+"files found in Quanta.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Kinnitus, et soovid laadida üles järgmised failid (eemalda valikust kõik "
-"failid, mida sa ei soovi üles laadida):"
+"<p>...et KFileReplace võimaldab otsimist ja asendamist ette võtta terves "
+"projektis korraga? <b>Klõpsa KFileReplace'i nupul</b> ning sa võid kõike oma "
+"käe järgi seadistada, kasutada mitmerealist otsingut ja metamärke või ka "
+"suunduda otse Quantas leitud failidele.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:384
+#: data/tips:267
msgid ""
-"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible."
-"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>"
+"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>Select "
+"KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options at "
+"your fingertips.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt><b>%1</b> ei paista olevat kättesaadav."
-"<br>Kas ikka kindlasti jätkata üleslaadimist?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:466
-#, c-format
-msgid "Current: %1"
-msgstr "Aktiivne: %1"
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "You cannot remove the last profile."
-msgstr "Viimast profiili ei saa eemaldada."
-
-#: project/projectupload.cpp:638
-msgid "Profile Removal Error"
-msgstr "Profiili eemaldamise viga"
-
-#: project/projectupload.cpp:642
-msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada üleslaadimise profiil <b>%1</b>?</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655
-msgid "Profile Removal"
-msgstr "Profiili eemaldamine"
+"<p>...et Quanta lubab hõlpsasti luua hüperpilte? <b>Vali pluginamenüüst "
+"KImageMapEditor</b> ning võta ette seda, mida just parajasti soovid.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:655
+#: data/tips:274
msgid ""
-"<qt>You have removed your default profile."
-"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>"
+"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>Click on the XSL icon "
+"for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL debugger.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Eemaldasid oma vaikeprofiili."
-"<br>Uueks vaikeprofiiliks saab <b>%1</b>.</qt>"
-
-#: project/projectupload.cpp:761
-msgid "Do you really want to abort the upload?"
-msgstr "Kas tõesti katkestada üleslaadimine?"
-
-#: project/projectupload.cpp:762
-msgid "Abort Upload"
-msgstr "Üleslaadimise katkestamine"
+"<p>...et Quanta võimaldab XSL-i silumist? <b>Klõpsa KXSL Dbg avamiseks XSL-i "
+"ikoonil</b> ja Quanta avab interaktiivse XSL-i siluri.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectupload.cpp:762
+#: data/tips:281
msgid ""
-"_: Abort the uploading\n"
-"Abort"
-msgstr "Katkesta"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102
-msgid "New Event"
-msgstr "Uus sündmus"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121
-msgid "Edit Event"
-msgstr "Sündmuse muutmine"
+"<p>...that you can visually check the status of your links from within "
+"Quanta? <b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load "
+"a visual link checker.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et Quanta lubab hõlpsasti kontrollida viitade kehtivust? <b>Vali "
+"pluginamenüüst KLinkStatus</b> ning Quanta avab ilusa graafilise "
+"viidakontrollija.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
+#: data/tips:288
msgid ""
-"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> "
-"event?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada sündmuse <b>%1</b> seadistus?</qt>"
-
-#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144
-msgid "Delete Event Configuration"
-msgstr "Sündmuse seadistuse kustutamine"
+"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP "
+"(or other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and "
+"select View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered "
+"HTML.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et sul on võimalik vaadata HTML-lähteteksti, kui kasutad Quantas "
+"projekti eelvaatlust PHP-ga (või mõne muu serveripoolse skriptikeelega)? "
+"<b>Tee eelvaatlusel klõps hiire parema nupuga ja vali \"Vaata dokumendi "
+"lähteteksti\"</b> ning Quanta avab kaardi HTML-lähtetekstiga.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:132
+#: data/tips:295
msgid ""
-"There was an error while trying to run the \"wget\" application. "
-"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH."
+"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander dialogs "
+"that use your installed libxml libraries.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Rakenduse \"wget\" käivitamisel tekkis viga. Kontrolli palun, et see "
-"on paigaldatud ja asub otsinguteel."
+"<p>...et Quanta pakub XML tööriistu näiteks selliste asjade jaoks, nagu XSL "
+"teisendused? <b>Vali vasakul skriptipuu</b>, kus saab kasutada mitmeid "
+"Kommanderi dialooge, mis pruugivad paigaldatud libxml teeke.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:138
-msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk."
+#: data/tips:302
+msgid ""
+"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>Select "
+"the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander "
+"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Seda võimalust saab kasutada ainult siis, kui projekt on kohalikul kettal."
+"<p>...et Quantal on omaenda kohalik skriptiteek mitme kasuliku skripti "
+"tarbeks? <b>Vali vasakul skriptipuu</b> ja sa saad kasutada skripte ning "
+"Kommanderi dialooge dokumentide genereerimiseks, kiirkäivituseks, XSL "
+"teisendusteks ja veel paljuks muuks.\n"
+"</p>\n"
-#: project/projectnewweb.cpp:168
+#: data/tips:309
msgid ""
-"wget finished...\n"
+"<p>...that you can create the XML files used to display information about "
+"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> and "
+"you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> and "
+"fill in the dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"wget lõpetas...\n"
-
-#: project/rescanprj.cpp:55
-msgid "Reading folder:"
-msgstr "Kataloogi lugemine:"
-
-#: project/rescanprj.cpp:229
-msgid "Building tree:"
-msgstr "Puu ehitamine:"
-
-#: project/projectnewlocal.cpp:78
-#, c-format
-msgid "Insert files from %1."
-msgstr "Lisatakse failid asukohast %1."
-
-#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300
-#: project/projectnewlocal.cpp:257
-msgid "%1: Copy to Project"
-msgstr "%1: kopeerimine projekti"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:301
-msgid "Argument:"
-msgstr "Argument:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:318
-msgid "Receiver:"
-msgstr "Saaja:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:337
-msgid "Log file:"
-msgstr "Logifail:"
+"<p>...et sul on võimalik luua XML-faile infoga skriptipuus leiduvate "
+"skriptide kohta? <b>Vali vasakul skriptipuu</b> ja sa leiad faili scriptinfo."
+"kmdr. Klõpsa sellele hiire parema nupuga, vali <i>Käivita skript</i> ning "
+"täida dialoog.\n"
+"</p>\n"
-#: project/eventeditordlg.cpp:339
+#: data/tips:316
msgid ""
-"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder "
-"in which case the full path must be specified."
+"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>? Have "
+"your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop it "
+"on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Fail projektikataloogi suhtes või fail väljaspool projekti, millisel juhul "
-"tuleb anda täielik asukoht."
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:341
-msgid "Detail:"
-msgstr "Üksikasjad:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:344
-msgid "Full"
-msgstr "Täielik"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:345
-msgid "Minimal"
-msgstr "Minimaalne"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:347
-msgid "Behavior:"
-msgstr "Käitumine:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:350
-msgid "Create New Log"
-msgstr "Uue logi loomine"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:351
-msgid "Append to Existing Log"
-msgstr "Lisamine olemasolevale logile"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384
-msgid "Action name:"
-msgstr "Toimingu nimi:"
-
-#: project/eventeditordlg.cpp:375
-msgid "Blocking:"
-msgstr "Blokeerimine:"
+"<p>...et tekstimalle saab luua pelgalt <b>lohistades</b>? Ava mallipuu, vali "
+"mingi tekst, lohista see puusse ja kukuta vajalikku kataloogi. Quanta küsib "
+"sinu käest lihtsalt uue faili nime.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:216
+#: data/tips:323
msgid ""
-"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>."
-"<br> Do you want to open it?</qt>"
-msgstr "<qt>Leiti projekti <b>%1</b> varukoopia.<br>Kas avada see?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:216
-msgid "Open Project Backup"
-msgstr "Projekti varukoopia avamine"
+"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>? Right click "
+"on a template in the tree and select properties, Quanta Templates and a "
+"filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take the "
+"template and filter it.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et on võimalik luua <b>mallide filtreerimistoiminguid</b>? Klõpsa "
+"hiire parema nupuga mõnel mallil puus ja vali omadused, Quanta mallid ning "
+"filtritoiming, mis kujutab endast skripti skriptipuus. See võib siis võtta "
+"ette malli ja selle filtreerida.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:265
+#: data/tips:330
msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> does not exist."
-"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>"
+"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>? There are document "
+"(page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz files holding "
+"entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"<qt>Faili <b>%1</b> ei ole olemas."
-"<br> Kas eemaldada see nimekirjast?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:354
-msgid "Renaming files..."
-msgstr "Failide ümbernimetamine..."
-
-#: project/project.cpp:393
-msgid "Removing files..."
-msgstr "Failide eemaldamine..."
+"<p>...et Quanta pakub <b>nelja tüüpi malle</b>? Nendeks on dokument "
+"(lehekülg), tekstijupp, binaarfail (seotud failid) ja sait (kogu puud "
+"sisaldavad tgz-failid). Need asuvad kõik omaette kataloogides.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:430
+#: data/tips:337
msgid ""
-"<qt>Do you want to remove "
-"<br><b>%1</b>"
-"<br> from the server(s) as well?</qt>"
-msgstr "<qt>Kas tõesti eemaldada <br><b>%1</b><br> ka serverist?</qt>"
-
-#: project/project.cpp:430
-msgid "Remove From Server"
-msgstr "Eemalda serverist"
-
-#: project/project.cpp:461
-msgid "Project Settings"
-msgstr "Projekti seadistused"
-
-#: project/project.cpp:490
-msgid "No Debugger"
-msgstr "Silur puudub"
-
-#: project/project.cpp:559
-msgid "No view was saved yet."
-msgstr "Ühtegi vaadet pole veel salvestatud."
-
-#: project/project.cpp:567
-msgid "Up&load Profiles"
-msgstr "Projekti&failide saatmine"
-
-#: project/project.cpp:576
-msgid "Team Configuration"
-msgstr "Meeskonna seadistused"
-
-#: project/project.cpp:607
-msgid "Event Configuration"
-msgstr "Sündmuste seadistamine"
-
-#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880
-msgid "Upload project items..."
-msgstr "Projekti elementide üleslaadimine..."
-
-#: project/project.cpp:896
-msgid "New Files in Project's Folder"
-msgstr "Uued failid projekti kataloogis"
+"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>? you can "
+"enable it from your <i>Project Settings</i>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et Quanta on tihedalt <b>põimitud PHP siluriga</b>? Selle saab sisse "
+"lülitada <i>projekti seadistustes</i>.\n"
+"</p>\n"
-#: project/project.cpp:1268
+#: data/tips:344
msgid ""
-"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data "
-"loss)?"
+"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share "
+"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with "
+"Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> "
+"dialog.\n"
+"</p>\n"
msgstr ""
-"Projekti salvestamine ebaõnnestus. Kas soovid ikkagi väljuda (see võib tuua "
-"kaasa andmekao)?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144
-msgid "Save Modified Files?"
-msgstr "Kas salvestada muudetud failid?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151
-msgid "The following files have been modified. Save them?"
-msgstr "Järgmisi faile on muudetud. Kas salvestada need?"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Save &Selected"
-msgstr "&Salvesta valitud"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65
-msgid "Saves all selected files"
-msgstr "Salvestab kõik valitud failid"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157
-msgid "Save &None"
-msgstr "Ä&ra salvesta midagi"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159
-msgid "Lose all modifications"
-msgstr "Kõik muudatused lähevad kaotsi"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160
-msgid "Cancels the action"
-msgstr "Katkestab toimingu"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Save &All"
-msgstr "S&alvesta kõik"
-
-#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156
-msgid "Saves all modified files"
-msgstr "Salvestab kõik muudetud failid"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Sulge see kaart"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1237
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1259
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Taasta"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1238
-msgid "&Move"
-msgstr "Lii&guta"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1239
-msgid "R&esize"
-msgstr "Muuda suu&rust"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1240
-msgid "M&inimize"
-msgstr "M&inimeeri"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1241
-msgid "M&aximize"
-msgstr "M&aksimeeri"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1261
-msgid "&Maximize"
-msgstr "&Maksimeeri"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1263
-msgid "&Minimize"
-msgstr "&Minimeeri"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1265
-msgid "M&ove"
-msgstr "Liig&uta"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1267
-msgid "&Resize"
-msgstr "Muu&da suurust"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrm.cpp:1270
-msgid "&Undock"
-msgstr "&Haagi lahti"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:983
-msgid "Window"
-msgstr "Aken"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:996
-msgid "Undock"
-msgstr "Haagi lahti"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1001
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maksimeeri"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1003
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimeeri"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1006
-msgid "Dock"
-msgstr "Doki"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:1011
-msgid "Operations"
-msgstr "Toimingud"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2590
-msgid "&Minimize All"
-msgstr "&Minimeeri kõik"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2596
-msgid "&MDI Mode"
-msgstr "&MDI režiim"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2598
-msgid "&Toplevel Mode"
-msgstr "&Tipptaseme režiim"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2599
-msgid "C&hildframe Mode"
-msgstr "Ala&mraami režiim"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2600
-msgid "Ta&b Page Mode"
-msgstr "&Kaartidega lehekülje režiim"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:144
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2601
-msgid "I&DEAl Mode"
-msgstr "I&DEAl režiim"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2623
-msgid "&Tile"
-msgstr "&Paanidena"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2625
-msgid "Ca&scade Windows"
-msgstr "Aknad &kaskaadi"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2626
-msgid "Cascade &Maximized"
-msgstr "&Maksimeeritult kaskaadi"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2627
-msgid "Expand &Vertically"
-msgstr "Laienda &vertikaalselt"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2628
-msgid "Expand &Horizontally"
-msgstr "Laienda &horisontaalselt"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2629
-msgid "Tile &Non-Overlapped"
-msgstr "Paa&nidesse üksteist katmata"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2630
-msgid "Tile Overla&pped"
-msgstr "Paani&desse üksteist kattes"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2631
-msgid "Tile V&ertically"
-msgstr "Paanidesse &vertikaalselt"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdimainfrm.cpp:2637
-msgid "&Dock/Undock"
-msgstr "&Doki/haagi lahti"
+"<p>...et Quanta pakub nüüd ka <b>meeskonnaprojekti</b> võimalust? See lubab "
+"jagada infot rollide, alamprojektide ja ülesannete kohta. See on põimitud "
+"Quanta uute <b>sündmuse toimingutega</b>. Vaata lähemalt <i>projekti "
+"omaduste</i> dialoogi.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237
+#: data/tips:351
msgid ""
-"_: Freeze the window geometry\n"
-"Freeze"
-msgstr "Fikseeri"
+"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event "
+"Actions</b> in your projects? You can share information about roles, "
+"subprojects and tasks. This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</"
+"b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et Quanta toetab <b>sündmuste toimingute</b> vahendusel skriptide "
+"kaasamist sinu projekti sündmustele? See lubab jagada infot rollide, "
+"alamprojektide ja ülesannete kohta. See on põimitud Quanta uute <b>sündmuse "
+"toimingutega</b>. Vaata lähemalt <i>projekti omaduste</i> dialoogi.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244
+#: data/tips:358
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: Dock this window\n"
-"Dock"
-msgstr "Doki"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251
-msgid "Detach"
-msgstr "Haagi lahti"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2880
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:265
-#, c-format
-msgid "Hide %1"
-msgstr "%1 peitmine"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2886
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:260
-#, c-format
-msgid "Show %1"
-msgstr "%1 näitamine"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:139
-msgid "Tool &Views"
-msgstr "&Tööriistavaated"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:142
-msgid "MDI Mode"
-msgstr "&MDI režiim"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:154
-msgid "Tool &Docks"
-msgstr "Tööriista&dokid"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:155
-msgid "Switch Top Dock"
-msgstr "Lülitu ülemisele dokile"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:157
-msgid "Switch Left Dock"
-msgstr "Lülitu vasakule dokile"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:159
-msgid "Switch Right Dock"
-msgstr "Lülitu paremale dokile"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:161
-msgid "Switch Bottom Dock"
-msgstr "Lülitu alumisele dokile"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:164
-msgid "Previous Tool View"
-msgstr "Eelmine tööriistavaade"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdiguiclient.cpp:166
-msgid "Next Tool View"
-msgstr "Järgmine tööriistavaade"
-
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:63
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdichildview.cpp:88
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nimetu"
+"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> for all resources? "
+"Quanta uses <i>TDENewStuff</i> to make templates, scripts, DTEPs, toolbars "
+"and more available for download. Need something? Check the download menu "
+"items.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et Quantal on nüüd kõigi ressursside <b>avalik hoidla</b>? Quanta "
+"kasutab <i>KNewStuff</i>'i võimalusi mallide, skriptide, DTEP-de, "
+"tööriistaribade ja veel palju muu muutmiseks kõigile vabalt allalaaditavaks. "
+"Uuri lähemalt allalaadimismenüü kirjeid.\n"
+"</p>\n"
-#: ../lib/compatibility/tdemdi/qextmdi/tdemdidockcontainer.cpp:215
+#: data/tips:365
msgid ""
-"_: Switch between overlap and side by side mode\n"
-"Overlap"
-msgstr "Kata"
+"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> of "
+"resources? Just <a href=\"mailto:submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta"
+"%20Resource\">email it here</a>.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>...et ka sina saad anda oma panuse <b>Quanta avaliku hoidla</b> "
+"ressursside täiendamisse. Selleks saada see e-postiga <a href=\"mailto:"
+"submissions@kdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">sellele aadressile</"
+"a>.\n"
+"</p>\n"
#~ msgid "Error parsing providers list."
#~ msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud ressursside kontroll üldse võimalik.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus, Kontrolli, "
+#~ "kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud "
+#~ "ressursside kontroll üldse võimalik.</qt>"
-#~ msgid "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Sisesta paroolifraas võtmele <i>0x%1</i>, mille omanik on<br><i>%2&lt;%3&gt;</i>:</qt"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br><i>%2&lt;%3&gt;"
+#~ "</i>:</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Sisesta paroolifraas võtmele <i>0x%1</i>, mille omanik on<br><i>%2&lt;"
+#~ "%3&gt;</i>:</qt"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole allalaaditud ressursside kontroll üldse võimalik.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
+#~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
+#~ "resources will not be possible.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus, "
+#~ "Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole "
+#~ "allalaaditud ressursside kontroll üldse võimalik.</qt>"
#~ msgid "Select Signing Key"
#~ msgstr "Signeerimisvõtme valik"
@@ -14787,8 +13782,14 @@ msgstr "Kata"
#~ msgid "Key used for signing:"
#~ msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:"
-#~ msgid "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>"
-#~ msgstr "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus, Kontrolli, kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole ressursside signeerimine üldse võimalik.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
+#~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
+#~ "qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus, Kontrolli, "
+#~ "kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu ei ole ressursside "
+#~ "signeerimine üldse võimalik.</qt>"
#~ msgid "Download New %1"
#~ msgstr "Uue %1 tõmbamine"
@@ -14803,10 +13804,16 @@ msgstr "Kata"
#~ msgstr "Pakkujat pole valitud."
#~ msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?"
-#~ msgstr "Fail nimega '%1' on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle kirjutada?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fail nimega '%1' on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle "
+#~ "kirjutada?"
-#~ msgid "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
-#~ msgstr "Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane arhiiv või arhiivi vigane kataloogistruktuur."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible "
+#~ "causes are damaged archive or invalid directory structure in the archive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Põhjuseks võib olla vigane "
+#~ "arhiiv või arhiivi vigane kataloogistruktuur."
#~ msgid "Resource Installation Error"
#~ msgstr "Ressursi paigaldamise viga"
@@ -14829,11 +13836,21 @@ msgstr "Kata"
#~ msgid "The signature is unknown."
#~ msgstr "Signatuur on tundmatu."
-#~ msgid "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
-#~ msgstr "Ressurss on signeeritud võtmega <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>%2 &lt;%3&gt;</i>."
+#~ msgid ""
+#~ "The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 &lt;"
+#~ "%3&gt;</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ressurss on signeeritud võtmega <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>%2 &lt;"
+#~ "%3&gt;</i>."
-#~ msgid "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: <b>%1</b><br>%2<br><br>Ressurssi paigaldamine <b>ei ole soovitatav</b>.<br><br>Kas soovid siiski paigaldama asuda?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The "
+#~ "errors are :<b>%1</b><br>%2<br><br>Installation of the resource is <b>not "
+#~ "recommended</b>.<br><br>Do you want to proceed with the installation?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: <b>%1</b><br>"
+#~ "%2<br><br>Ressurssi paigaldamine <b>ei ole soovitatav</b>.<br><br>Kas "
+#~ "soovid siiski paigaldama asuda?</qt>"
#~ msgid "Problematic Resource File"
#~ msgstr "Probleemidega ressursifail"
@@ -14848,10 +13865,12 @@ msgstr "Kata"
#~ msgstr "Signeerimine ebaõnnestus teadmata põhjusel."
#~ msgid ""
-#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct passphrase.\n"
+#~ "There are no keys usable for signing or you did not entered the correct "
+#~ "passphrase.\n"
#~ "Proceed without signing the resource?"
#~ msgstr ""
-#~ "Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset paroolifraasi.\n"
+#~ "Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset "
+#~ "paroolifraasi.\n"
#~ "Kas jätkata ilma ressursse signeerimata?"
#~ msgid "Share Hot New Stuff"
@@ -15011,5 +14030,7 @@ msgstr "Kata"
#~ msgid "Make &Donation"
#~ msgstr "Tee a&nnetus"
-#~ msgid "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<br><br>You may download the applications from the specified locations.</"
+#~ "qt>"
#~ msgstr "<br><br>Rakendused saab alla laadida määratud asukohast.</qt>"