summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po246
1 files changed, 246 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
new file mode 100644
index 00000000000..49df0c679f1
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/kdeaddons/imgalleryplugin.po
@@ -0,0 +1,246 @@
+# translation of imgalleryplugin.po to Basque
+# translation of imgalleryplugin.po to euskara
+# translation of imgalleryplugin.po to basque
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
+# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-16 17:53+0100\n"
+"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: imgallerydialog.cpp:53
+msgid "Create Image Gallery"
+msgstr "Sortu irudi galeria"
+
+#: imgallerydialog.cpp:54
+msgid "Create"
+msgstr "Sortu"
+
+#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Image Gallery for %1"
+msgstr "Irudi galeria %1(r)entzat"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Look"
+msgstr "Itxura"
+
+#: imgallerydialog.cpp:88
+msgid "Page Look"
+msgstr "Orrialdearen itxura"
+
+#: imgallerydialog.cpp:96
+msgid "&Page title:"
+msgstr "&Orrialdearen izenburua"
+
+#: imgallerydialog.cpp:105
+msgid "I&mages per row:"
+msgstr "I&rudiak ilarako:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:111
+msgid "Show image file &name"
+msgstr "Erakutsi irudiaren fitxategi i&zena"
+
+#: imgallerydialog.cpp:115
+msgid "Show image file &size"
+msgstr "Erakutsi irudiaren fitxategi &tamaina"
+
+#: imgallerydialog.cpp:119
+msgid "Show image &dimensions"
+msgstr "Erakutsi irudiaren &neurriak"
+
+#: imgallerydialog.cpp:132
+msgid "Fon&t name:"
+msgstr "&Letra-tipoaren izena:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:144
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Let&ra-tipoa:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:156
+msgid "&Foreground color:"
+msgstr "&Aurreko planoaren kolorea:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:168
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Atze&ko planoaren kolorea:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:178
+msgid "Folders"
+msgstr "Karpetak:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:185
+msgid "&Save to HTML file:"
+msgstr "&Gorde html fitxategira:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:188
+msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
+msgstr "<p>Galeria hau gordeko duen HTML fitxategiaren izena."
+
+#: imgallerydialog.cpp:199
+msgid "&Recurse subfolders"
+msgstr "Karpeta &errekurtsiboak"
+
+#: imgallerydialog.cpp:201
+msgid ""
+"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not."
+msgstr "<p>Irudi galeria sortzean azpikarpetak gehitu behar diren ala ez. "
+
+#: imgallerydialog.cpp:208
+msgid "Rec&ursion depth:"
+msgstr "Errek&urtsio sakonera:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:210
+msgid "Endless"
+msgstr "Mugarik ez"
+
+#: imgallerydialog.cpp:212
+msgid ""
+"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse "
+"to by setting an upper bound for the recursion depth."
+msgstr ""
+"<p>Irudien galeria sortzean zeharkatuko diren karpeta kopuruari muga ezar "
+"diezaiokezu errekurtsio sakonerari gehienezko muga ezarriz."
+
+#: imgallerydialog.cpp:224
+msgid "Copy or&iginal files"
+msgstr "Kopiatu fitxategi or&iginalak"
+
+#: imgallerydialog.cpp:227
+msgid ""
+"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies "
+"instead of the original images."
+msgstr ""
+"<p>Honek irudi guztien kopia eginen du, eta galeria kopia hauei zuzenduko zaie "
+"irudi originalei zuzendu ordez."
+
+#: imgallerydialog.cpp:233
+msgid "Use &comment file"
+msgstr "Erabili ira&dokizun fitxategia"
+
+#: imgallerydialog.cpp:237
+msgid ""
+"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used "
+"for generating subtitles for the images."
+"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help "
+"below."
+msgstr ""
+"<p>Aukera hau gaituz gero, iradokizun fitxategi bat erabil dezakezu irudien "
+"azpitituluak sortzeko. "
+"<p>Fitxategi formatoari buruzko zehaztasunen berri nahi izanez gero, irakur "
+"ezazu behean dagoen \"Zer da hau?\" laguntza."
+
+#: imgallerydialog.cpp:244
+msgid "Comments &file:"
+msgstr "Iradoki&zun fitxategia:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:247
+msgid ""
+"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains "
+"the subtitles for the images. The format of this file is:"
+"<p>FILENAME1:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>FILENAME2:"
+"<br>Description"
+"<br>"
+"<br>and so on"
+msgstr ""
+"<p>Hemen iradokizun fitxategiaren izena zehaz dezakezu. Iradokizun fitxategiak "
+"irudien azpitituluak ditu. Hona hemen fitxategi honen formatoa: "
+"<p>1_FITXATEGIIZENA: "
+"<br>Deskribapena"
+"<br>"
+"<br> "
+"<p>2_FITXATEGIIZENA: "
+"<br>Deskribapena"
+"<br>"
+"<br> eta abar"
+
+#: imgallerydialog.cpp:274
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Koadro txikiak"
+
+#: imgallerydialog.cpp:290
+msgid "Image format f&or the thumbnails:"
+msgstr "Koadro t&xikien irudi formatoa:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:298
+msgid "Thumbnail size:"
+msgstr "Koadro txikiaren neurria:"
+
+#: imgallerydialog.cpp:307
+msgid "&Set different color depth:"
+msgstr "Ezarri &beste kolore sakonera bat:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:54
+msgid "&Create Image Gallery..."
+msgstr "&Sortu irudi galeria..."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:63
+msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
+msgstr "Ezin izan da plugina sortu. Bidal ezazu errorea, mesedez."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:68
+msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
+msgstr "Irudi galeria azpikarpeta lokaletan baino ezin da sortu."
+
+#: imgalleryplugin.cpp:87
+msgid "Creating thumbnails"
+msgstr "Koadro txikiak sortzen"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269
+#, c-format
+msgid "Couldn't create folder: %1"
+msgstr "Ezin izan da karpeta sortu: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:169
+#, c-format
+msgid "<i>Number of images</i>: %1"
+msgstr "<i>Irudi kopurua</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:170
+#, c-format
+msgid "<i>Created on</i>: %1"
+msgstr "<i>Sortua</i>: %1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:175
+msgid "<i>Subfolders</i>:"
+msgstr "<i>Azpikarpetak</i>:"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:208
+#, c-format
+msgid ""
+"Created thumbnail for: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Koadro txikia honentzat sortua:\n"
+"%1"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:211
+msgid ""
+"Creating thumbnail for: \n"
+"%1\n"
+" failed"
+msgstr ""
+"%1(r)entzat egin den\n"
+"koadro txikien sorrerak\n"
+"huts egin du"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:226
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Couldn't open file: %1"
+msgstr "Ezin fitxategia ireki: %1"