diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcontrol.po | 304 |
1 files changed, 0 insertions, 304 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index 69035f92b57..00000000000 --- a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,304 +0,0 @@ -# translation of kcontrol.po to -# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2003, 2005. -# Juan Irigoien <juanirigoien@irakasle.net>, 2004, 2006. -# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. -# translation of kcontrol.po to Basque -# KTranslator Generated File -# KTranslator Generated File -# KTranslator Generated File -# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:49+0100\n" -"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE kontrol gunea" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Konfigura ezazu zeure mahaigaina." - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Ongi etorri \"KDE kontrol gunea\"ra, zure mahaigaina konfiguratzeko tresna. " -"Aukeratu elementu bat ezkerreko indizean konfigurazio modulu bat kargatzeko." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE info gunea" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Eskatu sistema eta mahaigain ingurune informazioa" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Ongi etorria \"KDE info gunea\"ra, zure sistemari buruzko informazioa " -"aurkitzeko leku nagusia." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Erabili \"<b>Bilatu</b>\" eremua konfigurazio aukera bat non bilatu ez baldin " -"badakizu." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE bertsioa:" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Erabiltzailea:" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Ostalari-izena:" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "Sistema:" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Edizioa:" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "Makina:" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big><b>Kargatzen...</b></big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Gorde gabeko aldaketak daude modulu aktiboan.\n" -"Ezarri nahi dituzu aldaketak modulu berria abiarazi baino lehen ala nahiago " -"duzu aldaketak baztertu?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"Gordegabeko aldaketak daude modulu aktiboan.\n" -"Ezarri nahi dituzu aldaketak kontrol gunetik atera baino lehen ala nahiago duzu " -"aldaketak baztertu?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Gorde gabeko aldaketak" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Erabil ezazu \"Zer da hau\" (Shift+F1) aukera jakin bati buruzko laguntza " -"eskuratzeko.</p>" -"<p>Eskuliburu osoa irakurtzeko, egin ezazu klik <a href=\"%1\">hemen</a>.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDE info gunea</h1>Ez dago modulu aktiboari buruzko laguntza bizkorrik." -"<br>" -"<br>Egin klik <a href = \"kinfocenter/index.html\">hemen</a> " -"info guneko eskuliburu orokorra irakurtzeko." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<h1>KDE kontrol gunea</h1>Ez dago modulu aktiboari buruzko laguntza bizkorrik." -"<br>" -"<br>Egin klik <a href = \"kcontrol/index.html\">hemen</a> " -"kontrol guneko eskuliburu orokorra irakurtzeko." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Kudeatzailearen eskubideak behar dituzu modulu hau erabiltzeko.</big>" -"<br>Egin klik \"Kudeatzaile gisa\" botoian." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE kontrol gunea" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2000, KDE kontrol gunearen garatzaileak" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "KDE info gunea" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Uneko maintentzailea" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Kargatzen...</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "%1 konfigurazio taldea. Sakatu irekitzeko." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"Zuhaitz ikuspegi honek eskuragarri dauden kontrol modulu guztiak erakusten " -"ditu. Sakatu batean informazio zehatzagoa eskuratzeko." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "Orain kargatutako konfigurazio modulua." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Modulu honetan aldaketak root eran egin behar dira<b> " -"<br>Sakatu \"Kudeatzaile gisa\" botoiari aldaketak egiten uzteko" - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"Modulu honek baimen bereziak behar ditu, sistema osoari eragingo dioten " -"aldaketetarako, seguru aski. Beraz, root pasahitza eman behar duzu moduluen " -"ezaugarriak aldatu ahal izateko. Pasahitza ematen ez duzun bitartean modulua ez " -"da gaitua izango." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "Be&rrezarri" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "&Kudeatzaile gisa" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Era" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Ikonoaren &tamaina" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "Ga&ko-hitzak:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "&Emaitzak:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Garbitu bilaketa" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Bilatu:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "&Ikono ikuspegia" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "Zuhai&tz ikuspegia" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Txikia" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Ertaina" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Handia" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "It&zela" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "Uneko moduluari buruz" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Jakinarazi errorea..." - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Jakinarazi errorea %1 moduluan..." - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "%1-(r)i buruz" |