summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/kdebase/ksystraycmd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdebase/ksystraycmd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/kdebase/ksystraycmd.po131
1 files changed, 131 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/ksystraycmd.po
new file mode 100644
index 00000000000..0103623dfff
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/ksystraycmd.po
@@ -0,0 +1,131 @@
+# translation of ksystraycmd.po to Basque
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
+# Juan Irigoien <juanirigoien@irakasle.net>, 2004.
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
+# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-12 04:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-08 18:13+0100\n"
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:60
+msgid ""
+"No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
+msgstr ""
+"Ez dago '%1' ereduarekin bat datorren leihorik, ezta zehaztutako komandorik "
+"ere.\n"
+
+#: ksystraycmd.cpp:67
+msgid "KSysTrayCmd: KShellProcess cannot find a shell."
+msgstr "KSysTrayCmd: KShellProcess-ek ezin du shellik aurkitu."
+
+#: ksystraycmd.cpp:234 main.cpp:51
+msgid "KSysTrayCmd"
+msgstr "KSysTrayCmd"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Ezkutatu"
+
+#: ksystraycmd.cpp:235
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Leheneratu"
+
+#: ksystraycmd.cpp:236
+msgid "&Undock"
+msgstr "&Askatu"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "Command to execute"
+msgstr "Exekutatuko den komandoa"
+
+#: main.cpp:27
+msgid ""
+"A regular expression matching the window title\n"
+"If you do not specify one, then the very first window\n"
+"to appear will be taken - not recommended."
+msgstr ""
+"Leihoaren izenbuarekin bat datorren espresio erregularra.\n"
+"Bat ere zehazten ez baduzu, agertuko den lehen leihoa\n"
+"hartuko da. Ez da komenigarria."
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"The window id of the target window\n"
+"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
+"it is assumed to be in hex."
+msgstr ""
+"Helburu den leihoaren id zenbakia. \n"
+"Erabiliko den leihoaren id zenbakia adierazten du. '0x'rekin\n"
+"hasten bada, hexadezimalean dagoela suposatzen da."
+
+#: main.cpp:33
+msgid "Hide the window to the tray on startup"
+msgstr "Ezkutatu leihoa erretiluan abiarazterakoan"
+
+#: main.cpp:34
+msgid ""
+"Wait until we are told to show the window before\n"
+"executing the command"
+msgstr ""
+"Itxaron leihoa erakuts dezagun esaten zaigun arte\n"
+"komandoa exekutatu aurretik"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
+msgstr "Erretiluko ikonoarentzako lehen argibidea ezartzen du"
+
+#: main.cpp:37
+msgid ""
+"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
+"has no effect unless startonshow is specified."
+msgstr ""
+"Mantendu erretiluko ikonoa baita bezeroa esistitzen bada ere. Aukera honek\n"
+"ez du eraginik startonshow adierazi izan ezik."
+
+#: main.cpp:39
+msgid ""
+"Use ksystraycmd's icon instead of window's icon in systray\n"
+"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
+msgstr ""
+"Erabili ksystraycmd-ren ikonoa leihoaren ikonoaren ordez sistemaren erretiluan\n"
+"(--icon aukerarekin erabili behar da)"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Try to keep the window above other windows"
+msgstr "Saiatu leihoa besteen gainean mantentzen"
+
+#: main.cpp:42
+msgid ""
+"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
+"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
+msgstr ""
+"Kendu bezeroa leihoa ezkutatzeko esaten zaigunean. Honek ez du\n"
+"eraginik startonshow adierazi izan ezik eta, ondorioz, abioan mantentzea dakar."
+
+#: main.cpp:53
+msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
+msgstr "Uzten du edozein aplikazio sistemaren erretiluan egotea"
+
+#: main.cpp:93
+msgid "No command or window specified"
+msgstr "Ez da komando edo leihorik zehaztu"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcos@euskalgnu.org, juanirigoien@irakasle.net"