diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdebase/libkicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdebase/libkicker.po | 514 |
1 files changed, 0 insertions, 514 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/libkicker.po b/tde-i18n-eu/messages/kdebase/libkicker.po deleted file mode 100644 index 599fede12a4..00000000000 --- a/tde-i18n-eu/messages/kdebase/libkicker.po +++ /dev/null @@ -1,514 +0,0 @@ -# translation of libkicker.po to basque -# translation of libkicker.po to -# translation of libkicker.po to Basque -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005, 2006. -# Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>, 2004. -# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2005. -# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: libkicker\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-31 01:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-09 15:58+0100\n" -"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" -"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: panner.cpp:77 -msgid "Scroll left" -msgstr "Korritu ezkerrera" - -#: panner.cpp:78 -msgid "Scroll right" -msgstr "Koritu eskuinera" - -#: panner.cpp:91 -msgid "Scroll up" -msgstr "Korritu gora" - -#: panner.cpp:92 -msgid "Scroll down" -msgstr "Korritu behera" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 14 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panels may not be moved and items cannot be " -"removed or added" -msgstr "" -"Aukera hau gaituta dagoenean, panelak ezin dira mugitu eta elementuak ezin dira " -"ezabatu edo gehitu" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 19 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Enable conserve space" -msgstr "Gaitu lekua aurreztea" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Enable transparency" -msgstr "Gaitu gardentasuna" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 25 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "When this option is enabled, the panel will become pseudo-transparent" -msgstr "Aukera hau gaituta dagoenean, panela pseudo-gardena izango da" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 30 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Enable transparency for menubar panel" -msgstr "Gaitu gardentasuna menu-barrako panelerako" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 31 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panel containing the menubar will become " -"pseudo-transparent as well" -msgstr "" -"Aukera hau gaituta dagoenean, menu-barra daukan panela ere pseudo-gardena " -"izango da" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 36 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Enable background image" -msgstr "Gaitu atzeko planoko irudia" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 37 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, the panel will display a tiled image as its " -"background" -msgstr "" -"Aukera hau gaituta dagoenean, panelak irudia mosaikoan bistaratuko du atzeko " -"plano gisa" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 42 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Enable colourized background." -msgstr "Gaitu atzeko plano koloreduna." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 47 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Rotate background" -msgstr "Biratu atzeko planoa" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is enabled, when the panel is placed on the side or top edges " -"of the screen, the background image will be rotated to match the panel's " -"orientation" -msgstr "" -"Aukera hau gaituta dagoenean, panela pantailaren alboko edo gaineko ertzetan " -"kokatzen denean, atzeko planoko irudia biratu egingo da panelaren " -"norabidearekin bat etortzeko" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 53 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Background image" -msgstr "Atzeko planoko irudia" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 54 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can choose an image to be displayed on the panel. Press the 'browse' " -"button to choose a theme using the file dialog. This option is only effective " -"if 'Enable background image' is selected" -msgstr "" -"Panelean erakutsiko den irudia hauta dezakezu hemen. Sakatu 'arakatu' botoia " -"fitxategi elkarrizketa erabiliz gai bat aukeratzeko. Aukera hau baliogarria da " -"soilik 'Gaitu atzeko planoko irudia' hautatuta dagoenean" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 59 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "" -"Controls the saturation level of the tint color used with transparent panels" -msgstr "" -"Panel gardenekin erabilitako tinda kolorearen asetasun maila kontrolatzen du" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 66 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "The tint color used to colorize transparent panels" -msgstr "Panel gardenak koloreztatzeko erabilitako tinda kolorea" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 68 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "This option sets the color to use when tinting transparent panels" -msgstr "" -"Aukera honek panel gardenak tindatzeko erabiliko den kolorea ezartzen du" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 72 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Raise when the pointer touches the screen here" -msgstr "Goratu erakusleak pantaila hemen ikutzen duenean" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 77 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Fade out applet handles" -msgstr "Iraungi appletaren heldulekuak" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 79 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to make applet handles only visible on mouse hover. Applet " -"handles let you move, remove and configure applets." -msgstr "" -"Hautatu aukera hau applet heldulekuak sagua gainetik pasatzen denean soilik " -"ikus daitezen. Applet heldulekuek mugitu, ezabatu eta appletak konfiguratzeko " -"aukera eskaintzen dute." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 83 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Hide applet handles" -msgstr "Ezkutatu appletaren heldulekuak" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 85 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to always hide the applet handles. Beware this could disable " -"moving, removing or configuring some applets." -msgstr "" -"Hautatu aukera hau applet heldulekuak beti ezkutatzeko. Jakin ezazu honek " -"applet batzuk mugitzea, ezabatzea edo konfiguratze galarazi dezakeela." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 89 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Show informational tooltips" -msgstr "Erakutsi argibideak" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 94 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of applets that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these applets will not be loaded at the next Kicker start, in case they caused " -"the crash" -msgstr "" -"Exekuzio garaian kargatu diren appleten zerrenda bat. Kraskadura gertatuko " -"balitz, Kickerren hurrengo abioan ez lirateke abiaraziko kraskaduraren " -"arduradun liratekeenak." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 98 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "" -"A list of extensions that have been loaded at runtime. In the case of a crash " -"these extensions will not be loaded at the next Kicker start, in case they " -"caused the crash" -msgstr "" -"Exekuzio garaian kargatu diren luzapenen zerrenda bat. Kraskadura gertatuko " -"balitz, Kickerren hurrengo abioan ez lirateke abiaraziko kraskaduraren " -"arduradun liratekeenak." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 108 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Show simple menu entries" -msgstr "Erakutsi menu sarrera arrunta" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 111 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Show names first on detailed entries" -msgstr "Erakutsi izenak lehenengo sarrera xehatuetan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 114 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Show only description for menu entries" -msgstr "Erakutsi bakarrik azalpena menu sarreretan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 117 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Show detailed menu entries" -msgstr "Erakutsi menu sarrera xehatuak" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 121 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Formation of the menu entry text" -msgstr "Menu sarreraren testu eraketa" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 125 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Show section titles in Kmenu" -msgstr "Erakutsi sailen izenburuak Kmenuan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 130 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Height of menu entries in pixels" -msgstr "Menu sarreren altuera pixeletan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 135 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in Quick Browser" -msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak arakatzaile bizkorrean" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 140 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries" -msgstr "Sarrera kopuru handiena" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 146 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Show bookmarks in KMenu" -msgstr "Erakutsi laster-markak KMenuan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 151 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Use the Quick Browser" -msgstr "Erabili arakatzaile bizkorra" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 156 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Optional Menus" -msgstr "Aukerako menuak" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 161 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Recently used applications" -msgstr "Erabili berri dituzun aplikazioak" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 165 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Number of visible entries" -msgstr "Erakutsiko den sarrera kopurua" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 171 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Show most recently used applications rather than most frequently used" -msgstr "Erakutsi erabili berri dituzun aplikazioak maizago erabilitakoen ordez" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 180 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the KMenu button" -msgstr "Gaitu atzeko planoko irudia KMenu botoian" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 185 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Desktop button" -msgstr "Gaitu atzeko planoko irudia mahaigaineko botoian" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 190 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for Application, URL and special buttons" -msgstr "Gaitu atzeko planoko irudia aplikazio, URL eta botoi berezientzako" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 195 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Quick Browser button" -msgstr "Gaitu atzeko planoko irudia arakatzaile bizkorraren botoian" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 200 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Enable a tile background image for the Window List button" -msgstr "Gaitu atzeko planoko irudia Leiho Zerrenda botoian" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 205 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Kmenu button background" -msgstr "Irudia Kmenu botoiaren atzeko planoan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 209 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Kmenu button background" -msgstr "Kmenu botoiaren atzeko planorako erabili beharreko kolorea" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 214 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Desktop button background" -msgstr "Irudia mahaigaineko botoiaren atzeko planoan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 223 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Application, URL and special button backgrounds" -msgstr "Irudia aplikazio, URL eta botoi berezien atzeko planoan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 227 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Application, URL and special button backgrounds" -msgstr "" -"Aplikazio, URL eta botoi berezien atzeko planoan erabili beharreko kolorea" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 232 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Browser button background" -msgstr "Irudia arakatzaile botoiaren atzeko planoan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 236 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Browser button background" -msgstr "Arakatzaile botoiaren atzeko planoan erabili beharreko kolorea" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 241 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Image tile for Window List button background" -msgstr "Irudia Leiho Zerrenda botoiaren atzeko planoan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 245 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Color to use for Window List button background" -msgstr "Leiho Zerrenda botoiaren atzeko planoan erabili beharreko kolorea" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 254 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Use side image in Kmenu" -msgstr "Erabili alboko irudia Kmenuan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 259 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "The name of the file to use as the side image in the K Menu" -msgstr "K Menuan alboko irudi bezala erabili beharreko fitxategiaren izena" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 264 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the file used as a tile to fill the height of K Menu that " -"SidePixmapName does not cover" -msgstr "" -"SidePixmapName-k estaltzen ez duen K Menuko altuera betetzeko erabiliko den " -"irudiaren fitxategia" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 269 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Show text on the K Menu button" -msgstr "Erakutsi testua K Menu botoian" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 274 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Text to be shown on K Menu Button" -msgstr "K Menu botoian erakutsi beharreko testua" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 283 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Enable icon mouse over effects" -msgstr "Gaitu sagua ikonoen gaineko efektua" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 288 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Show icons in mouse over effects" -msgstr "Erakutsi ikonoak sagua gaineko efektuetan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 293 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Show text in mouse over effects" -msgstr "Erakutsi testua sagua gaineko efektuetan" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 298 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "" -"Controls how fast the tooltips fade in, measured in thousandths of a second" -msgstr "Argibideak noiz iraungi kontrolatzen du, segundu milenetan neurturik" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 304 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Mouse over effects are shown after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "" -"Sagua gaineko efektuak emandako denbora ondoren bistaratzen dira " -"(milisegundutan)" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 309 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Mouse over effects are hidden after the defined time (in milliseconds)" -msgstr "" -"Sagua gaineko efektuak emandako denbora ondoren ezkutatzen dira " -"(milisegundutan)" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 314 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Enable background tiles" -msgstr "Gaitu atzeko planoa" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 319 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "The margin between panel icons and the panel border" -msgstr "Panelaren ikono eta ertzen arteko bazterraldea" - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 324 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "" -"Buttons that represent KServices (applications, primarily) watch for the " -"removal of the service and delete themselves when this happens. This setting " -"turns this off." -msgstr "" -"KZerbitzuak ordezten dituzten botoiak (aplikazioak, nagusiki) zerbitzua " -"ezabatzen den adi daude eta hala gertatuz gero beren burua ezabatzen dute. " -"Ezarpen honek hau itzaltzen du." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 329 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Font for the buttons with text." -msgstr "Botoi testudunen letra tipoa." - -#. i18n: file kickerSettings.kcfg line 334 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Text color for the buttons." -msgstr "Botoien testuaren kolorea" |