diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdegames/kbattleship.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdegames/kbattleship.po | 545 |
1 files changed, 545 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdegames/kbattleship.po b/tde-i18n-eu/messages/kdegames/kbattleship.po new file mode 100644 index 00000000000..20b40b4e135 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/kdegames/kbattleship.po @@ -0,0 +1,545 @@ +# translation of kbattleship.po to Basque +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003. +# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbattleship\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:24+0100\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + +#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201 +msgid " Player 1: %1 " +msgstr " 1 jokalaria: %1 " + +#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207 +msgid " Player 2: %1 " +msgstr " 2 jokalaria: %1 " + +#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704 +#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: kbattleship.cpp:96 +msgid "&Connect to Server..." +msgstr "&Konektatu zerbitzarira..." + +#: kbattleship.cpp:97 +msgid "&Start Server..." +msgstr "&Hasi zerbitzaria..." + +#: kbattleship.cpp:98 +msgid "S&ingle Player..." +msgstr "Jokalari &bakarra..." + +#: kbattleship.cpp:101 +msgid "&Enemy Info" +msgstr "&Etsaien informazioa" + +#: kbattleship.cpp:103 +msgid "&Play Sounds" +msgstr "&Erreproduzitu soinuak" + +#: kbattleship.cpp:104 +msgid "&Show Grid" +msgstr "&Erakutsi sareta" + +#: kbattleship.cpp:105 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Ezkutatu sareta" + +#: kbattleship.cpp:187 +msgid "Sending Message..." +msgstr "Mezua bidaltzen..." + +#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313 +msgid "S&ingle Player" +msgstr "Jokalari b&akarra" + +#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406 +msgid "You won the game :)" +msgstr "Jokoa irabazi duzu :)" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do you want to restart the game?" +msgstr "Jokoa berrabiatu nahi duzu?" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Restart" +msgstr "Berrabiatu" + +#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320 +msgid "Do Not Restart" +msgstr "Ez berrabiatu" + +#: kbattleship.cpp:401 +msgid "Waiting for enemy to shoot.." +msgstr "Etsaiaren tiroa itxaroten.." + +#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425 +msgid "Enemy disconnected." +msgstr "Etsaia deskonektatua." + +#: kbattleship.cpp:434 +msgid "&Connect to server" +msgstr "&Konektatu zerbitzarira" + +#: kbattleship.cpp:435 +msgid "&Start server" +msgstr "&Hasi zerbitzaria" + +#: kbattleship.cpp:436 +msgid "S&ingle game" +msgstr "B&akarkako jokoa" + +#: kbattleship.cpp:557 +msgid "Waiting for computer player to start the match..." +msgstr "Ordenagailuaren jokalariak partida hasi dezan zain..." + +#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136 +msgid "Waiting for other player to place their ships..." +msgstr "Beste jokalariak bere ontziak koka ditzan zain..." + +#: kbattleship.cpp:569 +msgid "Waiting for other player to start the match..." +msgstr "Beste jokalariak partida hasi dezan zain..." + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 172 +#: kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Shots" +msgstr "Tiroak" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 263 +#: kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Hits" +msgstr "Asmatutakoak" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 351 +#: kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672 rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Water" +msgstr "Ura" + +#: kbattleship.cpp:697 +msgid "Loading Connect-Server dialog..." +msgstr "Zerbitzarira konektatzeko elkarrizketa kargatzen..." + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?" +msgstr "Bezeroak jokoa berriro hasi nahi du. Onartu?" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Accept Restart" +msgstr "Onartu berrabiatzea" + +#: kbattleship.cpp:718 +msgid "Deny Restart" +msgstr "Ukatu berrabiatzea" + +#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280 +#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171 +msgid "" +"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically." +msgstr "Kokatu zure ontziak. Erabili \"Shift\" ontziak bertikalki kokatzeko." + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" +msgstr "Zerbitzariari jokoa berriro hastea eskatu nahi diozu?" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Ask to Restart" +msgstr "Eskatu berrabiatzea" + +#: kbattleship.cpp:764 +msgid "Do Not Ask" +msgstr "Ez eskatu" + +#: kbattleship.cpp:770 +msgid "Waiting for an answer..." +msgstr "Erantzuna itxaroten..." + +#: kbattleship.cpp:806 +msgid "Loading Start-Server dialog..." +msgstr "Zerbitzaria hasteko elkarrizketa kargatzen..." + +#: kbattleship.cpp:846 +msgid "&Stop server" +msgstr "&Gelditu zerbitzaria" + +#: kbattleship.cpp:849 +msgid "Waiting for a player..." +msgstr "Jokalariaren zain..." + +#: kbattleship.cpp:1077 +msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" +msgstr "KDE Batteship-i pasatako \"%1\" URL-a ez da baliozkoa" + +#: kbattleship.cpp:1083 +msgid "" +"The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game." +msgstr "" +"KDE Batteship-i pasatako \"%1\" URL-a ez da Battleship-en joko bat bezala " +"ezagutzen." + +#: kbattleship.cpp:1116 +msgid "Dis&connect from server" +msgstr "Des&konektatu zerbitzaritik" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Start Game" +msgstr "Hasi jokoa" + +#: kbattleship.cpp:1216 +msgid "Nick name:" +msgstr "Goitizena:" + +#: kbattleship.cpp:1250 +msgid "&Stop game" +msgstr "&Gelditu jokoa" + +#: kbattleship.cpp:1253 +msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." +msgstr "Adimen artifizialeko jokalariak bere ontziak koka ditzan zain..." + +#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192 +msgid "Enemy has shot. Shoot now." +msgstr "Etsaiak tiro egin du. Tiro egin orain." + +#: kbattleship.cpp:1316 +msgid "You lost the game. :(" +msgstr "Jokoa galdu duu. :(" + +#: kbattleshipserver.cpp:44 +msgid "" +"Failed to bind to local port \"%1\"\n" +"\n" +"Please check if another KBattleship server instance\n" +"is running or another application uses this port." +msgstr "" +"Errorea \"%1\" ataka lokalera estekatzean\n" +"\n" +"Egiaztatu beste KBattleship zerbitzariaren instantzia bat\n" +"martxan dagoen edo beste aplikazio batek darabilen." + +#: kbattleshipserver.cpp:78 +msgid "The connection broke down!" +msgstr "Konexioa hautsi da!" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 16 +#: kclientdialog.cpp:29 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Connect to Server" +msgstr "Konektatu zerbitzarira" + +#: kclientdialog.cpp:29 +msgid "&Connect" +msgstr "&Konektatu" + +#: kmessage.cpp:28 +msgid "KBattleship" +msgstr "KBattleship" + +#: kmessage.cpp:30 +msgid "The KDE Battleship clone" +msgstr "KDE-ren ontzi-guda" + +#: konnectionhandling.cpp:74 +msgid "Connection to client lost. Aborting the game." +msgstr "Bezeroaren konexioa galde da. Jokoa abortatzen." + +#: konnectionhandling.cpp:97 +msgid "" +"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"Etsaiak konexioa itxi du. Bezeroaren protokoloaren inplementazioa (%1) ez da " +"gure bertsioarekin (%2) bateragarria." + +#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203 +msgid "You lost the game :(" +msgstr "Jokoa galdu duzu :(" + +#: konnectionhandling.cpp:162 +msgid "" +"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is not " +"compatible with our (%2) version." +msgstr "" +"Bezeroaren konexioa itxi da. du. Bezeroaren protokoloaren inplementazioa (%1) " +"ez da gure bertsioarekin (%2) bateragarria." + +#: konnectionhandling.cpp:170 +msgid "We have a player. Let's start..." +msgstr "Jokalari bat dugu. Hasi gaitezen..." + +#: konnectionhandling.cpp:180 +msgid "You can shoot now." +msgstr "Orain tiro egin dezakegu." + +#: konnectionhandling.cpp:223 +msgid "Connection refused by other host." +msgstr "Beste ostalariak konexioa ukatu du." + +#: konnectionhandling.cpp:227 +msgid "Couldn't lookup host." +msgstr "Ezin da ostalaria aurkitu." + +#: konnectionhandling.cpp:231 +msgid "Couldn't connect to server." +msgstr "Ezin da zerbitzarira konektatu." + +#: konnectionhandling.cpp:235 +#, c-format +msgid "Unknown error; No: %1" +msgstr "Errore ezezaguna. Zbkia: %1" + +#: konnectionhandling.cpp:244 +msgid "Connection to server lost. Aborting the game." +msgstr "Zerbitzariaren konexioa galdu da. Jokoa abortatzen." + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 16 +#: kserverdialog.cpp:25 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Start Server" +msgstr "Hasi zerbitzaria" + +#: kshiplist.cpp:122 +msgid "You cannot place the ship here." +msgstr "Ezin duzu ontzia hemen kokatu." + +#: main.cpp:28 +msgid "" +"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:port" +msgstr "" +"Konektatzeko zerbitzariaren aren URL-a. Honako forman: " +"kbattleship://ostalaria:ataka/ edo ostalaria:ataka" + +#: main.cpp:36 +msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" +msgstr "" +"Proiektuaren eratzailea, interfaze grafikoaren maneiua, bezero/zerbitzaria" + +#: main.cpp:37 +msgid "Dialog Stuff, Client/Server" +msgstr "Elkarrizketak, bezero/zerbitzaria" + +#: main.cpp:38 +msgid "Computer Player" +msgstr "Ordenagailuaren jokalaria" + +#: main.cpp:39 +msgid "Icon" +msgstr "Ikonoa" + +#: main.cpp:40 +msgid "Sounds" +msgstr "Soinuak" + +#: main.cpp:41 +msgid "GFX" +msgstr "Efektu grafikoak" + +#: main.cpp:42 +msgid "Non-Latin1 Support" +msgstr "Latin1-ez besteko euskarria" + +#: main.cpp:43 +msgid "Various improvements" +msgstr "Hainbat hobekuntza" + +#: main.cpp:44 main.cpp:45 +msgid "Various improvements and bugfixes" +msgstr "Hainbat hobekuntza eta programa-arazoen konponeketak" + +#: main.cpp:46 +msgid "Bugfixes and refactoring" +msgstr "Programa-arazoen konponeketak eta berridazketak" + +#: main.cpp:47 +msgid "DNS-SD discovery" +msgstr "DNS-SD aurkikuntza" + +#: main.cpp:58 +msgid "" +"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without " +"them!" +msgstr "" +"Ez dituzu KBattleship-en irudiak instalatuta. Jokoa abiatzeko beharrezkoak " +"dira!" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Chat Widget" +msgstr "Berriketa-lehioa" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 47 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Enter a message here" +msgstr "Sartu mezu bat hemen" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 55 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Send" +msgstr "&Bidali" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 61 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Press here to send the message" +msgstr "Sakatu hemen mezua bidaltzeko" + +#. i18n: file dialogs/chatDlg.ui line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Chat dialog:" +msgstr "Berriketa-elkarrizketa:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 39 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "&Nick name:" +msgstr "&Goitizena:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 58 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:90 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enter a name that identifies you in the game" +msgstr "Sartu jokoan identifikatuko zaituen goitizen bat" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 74 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Server:" +msgstr "&Zerbitzaria" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 90 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "LAN games:" +msgstr "LAN jokoak:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 136 +#: rc.cpp:39 rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Ataka:" + +#. i18n: file dialogs/connectDlg.ui line 160 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Choose a port to connect to" +msgstr "Hautatu konektatzeko joko bat" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 16 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Enemy Client Information" +msgstr "Etsaiaren bezeroaren informazioa" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 72 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Client identifier:" +msgstr "Bezeroaren identifikatzailea:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 91 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Client information:" +msgstr "Bezeroaren informazioa:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 107 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "CV" +msgstr "BB" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 120 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Client version:" +msgstr "Bezeroaren bertsioa:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 133 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Protocol version:" +msgstr "Protokoloaren bertsioa:" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 149 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "PV" +msgstr "PB" + +#. i18n: file dialogs/infoDlg.ui line 165 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "CI" +msgstr "BI" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 31 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "&Game name:" +msgstr "&Jokoaren izena:" + +#. i18n: file dialogs/serverDlg.ui line 48 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Choose a port where the server listens on" +msgstr "Hautatu zerbitzariak entzungo duen ataka" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 84 +#: rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 98 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid ":" +msgstr ":" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 251 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Shows all shots" +msgstr "Erakutsi tiro guztiak" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 339 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Shows all hit ships" +msgstr "Erakutsi ontzi guztiak" + +#. i18n: file dialogs/statDlg.ui line 427 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Shows all water shots" +msgstr "Erakutsi uretarako tiro guztiak" |