diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdegames/kwin4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdegames/kwin4.po | 455 |
1 files changed, 455 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdegames/kwin4.po b/tde-i18n-eu/messages/kdegames/kwin4.po new file mode 100644 index 00000000000..ff3eac67361 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/kdegames/kwin4.po @@ -0,0 +1,455 @@ +# translation of kwin4.po to Basque +# translation of kwin4.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003. +# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwin4\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-19 20:18-0600\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + +#: kwin4.cpp:67 +msgid "Chat Dlg" +msgstr "Berriketa elkarrizketa" + +#: kwin4.cpp:73 +msgid "Chat" +msgstr "Berriketa" + +#: kwin4.cpp:79 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguratu..." + +#: kwin4.cpp:192 +msgid "Start a new game" +msgstr "Hasi joko berri bat" + +#: kwin4.cpp:195 +msgid "Open a saved game..." +msgstr "Ireki gordetako joko bat..." + +#: kwin4.cpp:198 +msgid "Save a game..." +msgstr "Gorde joko bat..." + +#: kwin4.cpp:201 +msgid "Ending the current game..." +msgstr "Uneko jokoa amaitzen..." + +#: kwin4.cpp:202 +msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared." +msgstr "Uneko jokatutako jokoa amaitzen. Ez da irabazlerik izendatuko." + +#: kwin4.cpp:204 +msgid "&Network Configuration..." +msgstr "&Sarearen konfigurazioa..." + +#: kwin4.cpp:207 +msgid "Network Chat..." +msgstr "Sare-berriketa..." + +#: kwin4.cpp:211 +msgid "Debug KGame" +msgstr "Araztu KGame" + +#: kwin4.cpp:214 +msgid "&Show Statistics" +msgstr "&Erakutsi estatistikak" + +#: kwin4.cpp:216 +msgid "Show statistics." +msgstr "Erakutsi estatistikak." + +#: kwin4.cpp:219 +msgid "Shows a hint on how to move." +msgstr "Nola mugitzeko argibide bat erakusten du." + +#: kwin4.cpp:222 +msgid "Quits the program." +msgstr "Programa amaitzen du." + +#: kwin4.cpp:225 +msgid "Undo last move." +msgstr "Desegin azken mugimendua." + +#: kwin4.cpp:228 +msgid "Redo last move." +msgstr "Berregin azken mugimendua." + +#: kwin4.cpp:242 kwin4.cpp:252 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: kwin4.cpp:251 +msgid "This leaves space for the mover" +msgstr "Honek mugitzen duenarentzat lekua uzten du" + +#: kwin4.cpp:254 +msgid "(c) Martin Heni " +msgstr "(c) Martin Heni " + +#: kwin4.cpp:255 +msgid "Welcome to KWin4" +msgstr "Ongi etorri KWin4 -ra" + +#: kwin4.cpp:457 +msgid "No game " +msgstr "Jokorik ez " + +#: kwin4.cpp:459 +msgid " - Yellow " +msgstr " - Horia " + +#: kwin4.cpp:461 +msgid " - Red " +msgstr " - Gorria " + +#: kwin4.cpp:463 +msgid "Nobody " +msgstr "Inor ez " + +#: kwin4.cpp:482 +msgid "" +"The network game ended!\n" +msgstr "" +"Sareko jokoa amaitu da!\n" + +#: kwin4.cpp:493 +msgid "Game running..." +msgstr "Jokoa martxan..." + +#: kwin4.cpp:504 +msgid "The game is drawn. Please restart next round." +msgstr "Jokoa berdinketan amaitu da. Berrabiarazi hurrengo txanda." + +#: kwin4.cpp:512 +msgid "%1 won the game. Please restart next round." +msgstr "%1-(e)k jokoa irabazi du. Berrabiarazi hurrengo txanda." + +#: kwin4.cpp:518 +msgid " Game aborted. Please restart next round." +msgstr "Jokoa abortatu da. Berrabiarazi hurrengo txanda." + +#: kwin4.cpp:536 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Sarearen konfigurazioa" + +#: kwin4.cpp:548 +msgid "Yellow should be played by remote" +msgstr "Horia urrunekoak jokatu beharko luke" + +#: kwin4.cpp:549 +msgid "Red should be played by remote" +msgstr "Gorria urrunekoak jokatu beharko luke" + +#: kwin4.cpp:621 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: kwin4view.cpp:350 +msgid "" +"_: 1. intro line, welcome to win4\n" +"Welcome" +msgstr "Ongi etorri" + +#: kwin4view.cpp:356 +msgid "" +"_: 2. intro line, welcome to win4\n" +"to" +msgstr "KWin4" + +#: kwin4view.cpp:362 +msgid "" +"_: 3. intro line, welcome to win4\n" +"KWin4" +msgstr "jokora" + +#: kwin4view.cpp:606 +msgid "Hold on... the other player has not been yet..." +msgstr "Itxaron, beste jokalaria ez du oraindik amaitu..." + +#: kwin4view.cpp:607 +msgid "Hold your horses..." +msgstr "Itxaron..." + +#: kwin4view.cpp:608 +msgid "Ah ah ah... only one go at a time..." +msgstr "Ja ja ja ja... batera ez..." + +#: kwin4view.cpp:609 +msgid "Please wait... it is not your turn." +msgstr "Itxaron... ez da zure txanda." + +#: main.cpp:30 +msgid "Enter debug level" +msgstr "Sartu arazketa mailara" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWin4" +msgstr "KWin4" + +#: main.cpp:41 +msgid "KWin4: Two player network game" +msgstr "KWin4: Bi jokolariko sareko jokoa" + +#: main.cpp:45 +msgid "Beta testing" +msgstr "Beta bertsioaren probak" + +#: main.cpp:46 +msgid "Code Improvements" +msgstr "Kode-hobekuntzak" + +#. i18n: file settings.ui line 24 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Player Names" +msgstr "Jokalarien izenak" + +#. i18n: file settings.ui line 35 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Player 1:" +msgstr "Jokalaria 1:" + +#. i18n: file settings.ui line 43 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Player 2:" +msgstr "Jokalaria 2:" + +#. i18n: file settings.ui line 63 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Computer Difficulty" +msgstr "Ordenagailuaren zailtasuna" + +#. i18n: file settings.ui line 74 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Easy" +msgstr "Erraza" + +#. i18n: file settings.ui line 82 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Hard" +msgstr "Gogorra" + +#. i18n: file settings.ui line 111 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Change the strength of the computer player." +msgstr "Aldatu konputagailuaren jokalariaren trebezia." + +#. i18n: file settings.ui line 121 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Starting Player Color" +msgstr "Lehenengo jokalaria" + +#. i18n: file settings.ui line 132 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "Gorria" + +#. i18n: file settings.ui line 143 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Yellow" +msgstr "Horia" + +#. i18n: file settings.ui line 153 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Red Plays With" +msgstr "Gorriak honen kontra jokatzen du" + +#. i18n: file settings.ui line 164 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Mouse" +msgstr "Sagua" + +#. i18n: file settings.ui line 175 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Computer" +msgstr "Ordenagailua" + +#. i18n: file settings.ui line 183 +#: rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Keyboard" +msgstr "Teklatua" + +#. i18n: file settings.ui line 193 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Yellow Plays With" +msgstr "Horiak honen kontra jokatzen du" + +#. i18n: file statistics.ui line 16 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" + +#. i18n: file statistics.ui line 63 +#: rc.cpp:66 rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Player 1" +msgstr "Jokalaria 1" + +#. i18n: file statistics.ui line 71 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#. i18n: file statistics.ui line 82 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Won" +msgstr "Irabazlea" + +#. i18n: file statistics.ui line 98 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Lost" +msgstr "Galtzailea" + +#. i18n: file statistics.ui line 119 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Sum" +msgstr "Guztira" + +#. i18n: file statistics.ui line 130 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Aborted" +msgstr "Abortatuta" + +#. i18n: file statistics.ui line 149 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Clear All Statistics" +msgstr "Garbitu estatistika guztiak" + +#. i18n: file statistics.ui line 189 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Player 2" +msgstr "Jokalaria 2" + +#. i18n: file statistics.ui line 202 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Drawn" +msgstr "Berdinketa" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 70 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "W" +msgstr "I" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 81 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "D" +msgstr "B" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 92 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "L" +msgstr "G" + +#. i18n: file statuswidget.ui line 114 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Bk" +msgstr "Ab" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 9 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Network connection port" +msgstr "Sareko konexio-ataka" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 13 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Game name" +msgstr "Jokoaren izena" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 16 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Network connection host" +msgstr "Sareko konexioaren ostalaria" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 27 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Player 1 name" +msgstr "1. jokalariaren izena" + +#. i18n: file kwin4.kcfg line 31 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Player 2 name" +msgstr "2. jokalariaren izena" + +#: scorewidget.cpp:46 +msgid "Form1" +msgstr "Formularioa1" + +#: scorewidget.cpp:60 +msgid "vs" +msgstr "vs" + +#: scorewidget.cpp:83 +msgid "Level" +msgstr "Maila" + +#: scorewidget.cpp:97 +msgid "" +"_: number of MOVE in game\n" +"Move" +msgstr "Mugimenduak" + +#: scorewidget.cpp:111 +msgid "Chance" +msgstr "Aukera" + +#: scorewidget.cpp:164 +msgid "Winner" +msgstr "Irabazlea" + +#: scorewidget.cpp:166 +msgid "Loser" +msgstr "Galtzailea" |