diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdenetwork/kwifimanager.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdenetwork/kwifimanager.po | 303 |
1 files changed, 303 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-eu/messages/kdenetwork/kwifimanager.po new file mode 100644 index 00000000000..655b306380e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/kdenetwork/kwifimanager.po @@ -0,0 +1,303 @@ +# translation of kwifimanager.po to Basque +# translation of kwifimanager.po to +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005. +# Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005. +# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kwifimanager\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-26 03:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-25 12:10+0100\n" +"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion GaztaƱaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + +#: interface_wireless.cpp:207 +msgid "UNKNOWN" +msgstr "EZEZAGUNA" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:524 +msgid "Network Name" +msgstr "Sarearen izena" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:525 +msgid "Mode" +msgstr "Modua" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:526 +msgid "Quality" +msgstr "Kalitatea" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:527 +msgid "WEP" +msgstr "WEP" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:541 +msgid "" +"Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " +"your $PATH." +msgstr "" +"Ezin burutu eskaneatzea. Egiaztatu \"iwlist\" zure bide-izenean dagoen ($PATH)." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:542 +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567 +msgid "Scanning not possible" +msgstr "Ezin da eskaneatu" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566 +msgid "" +"Your card does not support scanning. The results window will not contain any " +"results." +msgstr "" +"Zure txartelak ez du eskaneatzeko euskarririk. Emaitza-leihoak ez du inongo " +"emaitzarik izanen." + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:584 networkscanning.cpp:130 +msgid "Managed" +msgstr "Kudeatua" + +#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:586 +msgid "Ad-Hoc" +msgstr "Ad-Hoc" + +#: kwifimanager.cpp:125 +msgid "No Interface" +msgstr "Interfazerik ez" + +#: kwifimanager.cpp:129 +#, c-format +msgid "Interface %1" +msgstr "%1 interfazea" + +#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 +msgid "N/A" +msgstr "E/E" + +#: kwifimanager.cpp:307 +msgid "&Disable Radio" +msgstr "&Ezgaitu irratia" + +#: kwifimanager.cpp:312 +msgid "&Use Alternate Strength Calculation" +msgstr "&Erabili beste indar kalkulua" + +#: kwifimanager.cpp:319 +msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" +msgstr "Erakutsi &zarata grafikoa estatistika lehioan" + +#: kwifimanager.cpp:325 +msgid "&Show Strength Number in System Tray" +msgstr "&Erakutsi indar kopurua sistemaren bandejan" + +#: kwifimanager.cpp:332 +msgid "Configuration &Editor..." +msgstr "Konfigurazio &editorea..." + +#: kwifimanager.cpp:334 +msgid "Connection &Statistics" +msgstr "Konexio e&statistikak" + +#: kwifimanager.cpp:336 +msgid "&Acoustic Scanning" +msgstr "Eskaneaketa &akustikoa" + +#: kwifimanager.cpp:343 +msgid "Stay in System &Tray on Close" +msgstr "Jarraitu sistemaren bandejan ixtean" + +#: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 +msgid "Scan for &Networks..." +msgstr "Eskaneatu &sareen bila" + +#: kwifimanager.cpp:372 +msgid "The current signal strength" +msgstr "Uneko seinalearen indarra" + +#: kwifimanager.cpp:373 +msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" +msgstr "Kablerik gabeko LAN txartelaren uneko abiadura" + +#: kwifimanager.cpp:374 +msgid "Detailed connection status" +msgstr "Konexioaren egoera zehatza" + +#: kwifimanager.cpp:375 +msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" +msgstr "Eskaneatu, sar zaitezkeen sareen bila" + +#: kwifimanager.cpp:416 +msgid "Scan in progress..." +msgstr "Eskaneaketa martxan dago..." + +#: locator.cpp:36 +msgid "AccessPoint: " +msgstr "Atzipen-puntua: " + +#: main.cpp:29 +msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE" +msgstr "KWiFiManager - KDE-rako kablerik gabeko LAN kudeatzailea" + +#: main.cpp:39 +msgid "KWiFiManager" +msgstr "KWiFiManager" + +#: main.cpp:42 +msgid "Original Author and Maintainer" +msgstr "Jatorrizko egilea eta mantentzailea" + +#: main.cpp:43 +msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" +msgstr "Hobekuntza eta zuzenketa asko, sesio kudeaketa gehituta" + +#: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 +msgid "off" +msgstr "itzalita" + +#: networkscanning.cpp:58 +msgid "Scan Results" +msgstr "Eskaneaketaren emaitzak" + +#: networkscanning.cpp:61 +msgid "Switch to Network..." +msgstr "Aldatu sarera..." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "The scan is complete, but no networks have been found." +msgstr "Eskaneaketa amaitu da, baina ez da sarerik aurkitu." + +#: networkscanning.cpp:82 +msgid "No Network Available" +msgstr "Ez dago sarerik eskuragarri" + +#: networkscanning.cpp:88 +msgid "(hidden cell)" +msgstr "(gelaxka ezkutua)" + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." +msgstr "Sare aldaketa abortatzen WEP gako espezifikazio baliogabea dela eta." + +#: networkscanning.cpp:112 +msgid "Invalid WEP Key" +msgstr "WEP gako baliogabea" + +#: speed.cpp:42 +msgid "Connection speed [MBit/s]:" +msgstr "Konexio abiadura [MBit/s]:" + +#: statistics.cpp:27 +msgid "Statistics - KWiFiManager" +msgstr "Estatistikak - KWiFiManager" + +#: statistics.cpp:37 +msgid "Noise/Signal Level Statistics" +msgstr "Zarata/Seinale maila estatistikak" + +#: statistics.cpp:39 +msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" +msgstr "URDINA = seinale maila, GORRIA = zarata maila" + +#: statistics.cpp:42 +msgid "-240 s" +msgstr "-240 s" + +#: statistics.cpp:43 +msgid "now" +msgstr "orain" + +#: status.cpp:41 +msgid "Status of Active Connection" +msgstr "Konexio aktiboaren egoera" + +#: status.cpp:46 +msgid "Searching for network: " +msgstr "Sarearen bila: " + +#: status.cpp:49 +msgid "Connected to network: " +msgstr "Sarera konektatuta: " + +#: status.cpp:51 +msgid "Access point: " +msgstr "Atzipen-puntua: " + +#: status.cpp:59 +msgid "- no access point -" +msgstr "- Atzipen-puntua - " + +#: status.cpp:61 +msgid "Local IP: " +msgstr "IP lokala: " + +#: status.cpp:63 +msgid "Frequency [channel]: " +msgstr "Maiztasuna [kanala]: " + +#: status.cpp:348 +msgid "Encryption: " +msgstr "Enkriptatzea: " + +#: status.cpp:362 +msgid "active" +msgstr "aktibo" + +#: strength.cpp:100 +msgid "DISABLED" +msgstr "EZGAITUTA" + +#: strength.cpp:105 +msgid "NOT CONNECTED" +msgstr "DESKONEKTATUTA" + +#: strength.cpp:110 +msgid "AD-HOC MODE" +msgstr "AD-HOC MODUA" + +#: strength.cpp:115 +msgid "ULTIMATE" +msgstr "AZKENA" + +#: strength.cpp:121 +msgid "TOP" +msgstr "MAXIMOA" + +#: strength.cpp:127 +msgid "EXCELLENT" +msgstr "APARTA" + +#: strength.cpp:133 +msgid "GOOD" +msgstr "ONA" + +#: strength.cpp:139 +msgid "WEAK" +msgstr "AHULA" + +#: strength.cpp:145 +msgid "MINIMUM" +msgstr "MINIMOA" + +#: strength.cpp:151 +msgid "OUT OF RANGE" +msgstr "BARRUTITIK KANPO" + +#: strength.cpp:160 +msgid "Signal strength: " +msgstr "Seinalearen indarra: " |