diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdepim/kmobile.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdepim/kmobile.po | 291 |
1 files changed, 291 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdepim/kmobile.po b/tde-i18n-eu/messages/kdepim/kmobile.po new file mode 100644 index 00000000000..aa83d523e45 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/kdepim/kmobile.po @@ -0,0 +1,291 @@ +# translation of kmobile.po to Euskara +# translation of kmobile.po to Basque +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005. +# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005. +# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmobile\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-19 20:19-0700\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + +#: kmobile.cpp:107 +msgid "&Add Device..." +msgstr "&Gehitu dispositiboa..." + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "&Remove Device" +msgstr "&Kendu dispositiboa" + +#: kmobile.cpp:109 +msgid "Remove this device" +msgstr "Kendu dispositibo hau" + +#: kmobile.cpp:111 +msgid "Re&name Device..." +msgstr "Berrize&ndatu dispositiboa..." + +#: kmobile.cpp:113 +msgid "&Configure Device..." +msgstr "&Konfiguratu dispositiboa..." + +#: kmobile.cpp:259 +msgid "Add New Mobile or Portable Device" +msgstr "Gehitu dispositibo mugikor berria" + +#: kmobile.cpp:261 +msgid "Please select the category to which your new device belongs:" +msgstr "Hautatu dispositibo berriaren kategoria:" + +#: kmobile.cpp:262 +msgid "&Scan for New Devices..." +msgstr "E&skaneatu dispositibo berrien bila..." + +#: kmobile.cpp:266 +msgid "&Add" +msgstr "&Gehitu" + +#: kmobile.cpp:330 +msgid "" +"<qt>You have no mobile devices configured yet." +"<p>Do you want to add a device now ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Oraindik ez duzu dispositibo mugikorrik konfiguratu." +"<p>Dispositibo bat gehitu nahi duzu?</qt>" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "KDE Mobile Device Access" +msgstr "KDE-ren dispositibo mugikorren sarbidea" + +#: kmobile.cpp:332 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Ez gehitu" + +#: kmobiledevice.cpp:56 +msgid "Unknown Device" +msgstr "Dispositibo ezezaguna" + +#: kmobiledevice.cpp:57 +msgid "n/a" +msgstr "e/e" + +#: kmobiledevice.cpp:58 +msgid "Unknown Connection" +msgstr "Konexio ezezaguna" + +#: kmobiledevice.cpp:110 +msgid "This device does not need any configuration." +msgstr "Dispositibo honek ez du konfiguraziorik behar." + +#: kmobiledevice.cpp:149 +msgid "Cellular Mobile Phone" +msgstr "Telefono mugikor zelularra" + +#: kmobiledevice.cpp:150 +msgid "Organizer" +msgstr "Antolatzailea" + +#: kmobiledevice.cpp:151 +msgid "Digital Camera" +msgstr "Kamera digitala" + +#: kmobiledevice.cpp:152 +msgid "Music/MP3 Player" +msgstr "Musika/MP3 erreproduzigailua" + +#: kmobiledevice.cpp:154 +msgid "Unclassified Device" +msgstr "Klasifikatu gabeko dispositiboa" + +#: kmobiledevice.cpp:172 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktuak" + +#: kmobiledevice.cpp:173 +msgid "Calendar" +msgstr "Egutegia" + +#: kmobiledevice.cpp:174 +msgid "Notes" +msgstr "Oharrak" + +#: kmobiledevice.cpp:176 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" + +#: kmobiledevice.cpp:388 +msgid "Invalid device (%1)" +msgstr "Dispositibo baliogabea (%1)" + +#: kmobiledevice.cpp:395 +#, c-format +msgid "" +"Unable to read lockfile %s. Please check for reason and remove the lockfile by " +"hand." +msgstr "" +"Ezin da %s bloke-fitxategia irakurri. Bilatu arrazoia eta kendu " +"blokeo-fitxategia eskuz." + +#: kmobiledevice.cpp:414 +msgid "Lockfile %1 is stale. Please check permissions." +msgstr "%1 blokeo-fitxategia hondatuta dago. Egiaztatu baimenak." + +#: kmobiledevice.cpp:418 +msgid "Device %1 already locked." +msgstr "%1 dispositiboa dagoeneko blokeatuta dago." + +#: kmobiledevice.cpp:427 +msgid "Device %1 seems to be locked by unknown process." +msgstr "Prozesu ezezagun batek %1 dispositiboa blokeatu du." + +#: kmobiledevice.cpp:429 +msgid "Please check permission on lock directory." +msgstr "Egiaztatu blokeo direktorioaren baimenak." + +#: kmobiledevice.cpp:431 +msgid "Cannot create lockfile %1. Please check for existence of path." +msgstr "" +"Ezin izan da %1 bloke-fitxategia sortu. Egiaztatu bide-izena existitzen dela." + +#: kmobiledevice.cpp:433 +msgid "Could not create lockfile %1. Error-Code is %2." +msgstr "Ezin izan da %1 bloke-fitxategia sortu. Errore-kodea %2 da." + +#: kmobileview.cpp:76 +msgid "Configuration saved" +msgstr "Konfigurazioa gordeta" + +#: kmobileview.cpp:89 +msgid "Configuration restored" +msgstr "Konfigurazioa leheneratuta" + +#: kmobileview.cpp:134 +msgid "%1 removed" +msgstr "%1 kenduta" + +#: kmobileview.cpp:158 +msgid "Connection to %1 established" +msgstr "%1-(e)ra konexioa ezarri da" + +#: kmobileview.cpp:159 +msgid "Connection to %1 failed" +msgstr "%1-(e)rako konexioak huts egin du" + +#: kmobileview.cpp:173 +msgid "%1 disconnected" +msgstr "%1 deskonektatuta" + +#: kmobileview.cpp:174 +msgid "Disconnection of %1 failed" +msgstr "%1-(r)en deskonexioak huts egin du" + +#: kmobileview.cpp:306 +msgid "Read addressbook entry %1 from %2" +msgstr "Irakurri helbide-liburuko %1 sarrera %2-(e)tik" + +#: kmobileview.cpp:328 +msgid "Storing contact %1 on %2 failed" +msgstr "Errorea %1 kontaktua %2-(e)n gordetzean" + +#: kmobileview.cpp:329 +msgid "Contact %1 stored on %2" +msgstr "%1 kontaktua %2-(e)n gorde da" + +#: kmobileview.cpp:370 +msgid "Read note %1 from %2" +msgstr "%2-(e)ko %1 oharra irakurrita" + +#: kmobileview.cpp:387 +msgid "Stored note %1 to %2" +msgstr "%2-(e)ko %1 oharra gordeta" + +#: main.cpp:28 +msgid "KDE mobile devices manager" +msgstr "KDE-ren dispositibo mugikorren kudeatzailea" + +#: main.cpp:34 +msgid "Minimize on startup to system tray" +msgstr "Ikonotu abiatzean sistemaren bandejara" + +#: main.cpp:40 +msgid "KMobile" +msgstr "KMobile" + +#: pref.cpp:13 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" + +#: pref.cpp:20 +msgid "First Page" +msgstr "Lehen orria" + +#: pref.cpp:20 +msgid "Page One Options" +msgstr "Lehen orriaren aukerak" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Second Page" +msgstr "Bigarren orria" + +#: pref.cpp:23 +msgid "Page Two Options" +msgstr "Bigarren orriaren aukerak" + +#: pref.cpp:33 pref.cpp:42 +msgid "Add something here" +msgstr "Gehitu zerbait hemen" + +#. i18n: file kmobileui.rc line 10 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "&Dispositiboa" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 16 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Select Mobile Device" +msgstr "Hautatu dispositibo mugikorra" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 35 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "<b>Select mobile device:</b>" +msgstr "<b>Hautatu dispositibo mugikorra:</b>" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 65 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Add &New Device..." +msgstr "Gehitu dispotibo &berria..." + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 73 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "S&elect" +msgstr "H&autatu" + +#. i18n: file kmobile_selectiondialog.ui line 101 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "C&ancel" +msgstr "Ez&eztatu" |