diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdeutils/kcalc.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdeutils/kcalc.po | 837 |
1 files changed, 837 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-eu/messages/kdeutils/kcalc.po new file mode 100644 index 00000000000..f01662b4fec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/kdeutils/kcalc.po @@ -0,0 +1,837 @@ +# translation of kcalc.po to +# translation of kcalc.po to EUSKARA +# translation of kcalc.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2005. +# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcalc\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-06 08:44+0100\n" +"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: <eu@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net" + +#: kcalc.cpp:77 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "KDE Kalkulagailua" + +#: kcalc.cpp:107 +msgid "Base" +msgstr "Oinarria" + +#: kcalc.cpp:112 +msgid "He&x" +msgstr "Hama&sei" + +#: kcalc.cpp:114 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "Aldatu oinarria hamaseitarrera." + +#: kcalc.cpp:116 +msgid "&Dec" +msgstr "&Hamar" + +#: kcalc.cpp:118 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "Aldatu oinarria hamartarrera." + +#: kcalc.cpp:120 +msgid "&Oct" +msgstr "&Zortzi" + +#: kcalc.cpp:122 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "Aldatu oinarri zortzitarrera." + +#: kcalc.cpp:124 +msgid "&Bin" +msgstr "&Bi" + +#: kcalc.cpp:126 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "Aldatu oinarri bitarrera." + +#: kcalc.cpp:130 +msgid "&Angle" +msgstr "&Angelua" + +#: kcalc.cpp:132 +msgid "Choose the unit for the angle measure" +msgstr "Aukeratu angelu neurriarentzako unitatea" + +#: kcalc.cpp:136 +msgid "Degrees" +msgstr "Graduak" + +#: kcalc.cpp:137 +msgid "Radians" +msgstr "Radianak" + +#: kcalc.cpp:138 +msgid "Gradians" +msgstr "Gradianak" + +#: kcalc.cpp:147 +msgid "Inverse mode" +msgstr "Alderantzizko modua" + +#: kcalc.cpp:170 +msgid "Modulo" +msgstr "Modulua" + +#: kcalc.cpp:171 +msgid "Integer division" +msgstr "Zatiketa osoa" + +#: kcalc.cpp:180 +msgid "Reciprocal" +msgstr "Elkarrenganakoa" + +#: kcalc.cpp:187 +msgid "Factorial" +msgstr "Faktoriala" + +#: kcalc.cpp:198 +msgid "Square" +msgstr "Karratua" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Third power" +msgstr "Kuboa" + +#: kcalc.cpp:207 +msgid "Square root" +msgstr "Erro karratua" + +#: kcalc.cpp:208 +msgid "Cube root" +msgstr "Erro kubikoa" + +#: kcalc.cpp:220 +msgid "x to the power of y" +msgstr "x ber y" + +#: kcalc.cpp:221 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr "x ber 1/y" + +#: kcalc.cpp:420 +msgid "&Statistic Buttons" +msgstr "&Estatistika Botoiak" + +#: kcalc.cpp:426 +msgid "Science/&Engineering Buttons" +msgstr "Zientzia/&Ingenieria botoiak" + +#: kcalc.cpp:432 +msgid "&Logic Buttons" +msgstr "&Logika Botoiak" + +#: kcalc.cpp:438 +msgid "&Constants Buttons" +msgstr "&Konstanteen Botoiak" + +#: kcalc.cpp:445 +msgid "&Show All" +msgstr "&Guztiak Erakutsi" + +#: kcalc.cpp:448 +msgid "&Hide All" +msgstr "&Guztiak Ezkutatu" + +#: kcalc.cpp:549 +msgid "Exponent" +msgstr "Berretzailea" + +#: kcalc.cpp:561 +msgid "Multiplication" +msgstr "Biderketa" + +#: kcalc.cpp:565 +msgid "Pressed Multiplication-Button" +msgstr "Biderketa-Botoia Sakatuta" + +#: kcalc.cpp:569 +msgid "Division" +msgstr "Zatiketa" + +#: kcalc.cpp:575 +msgid "Addition" +msgstr "Gehiketa" + +#: kcalc.cpp:581 +msgid "Subtraction" +msgstr "Kenketa" + +#: kcalc.cpp:588 +msgid "Decimal point" +msgstr "Puntu hamartarra" + +#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 +msgid "Pressed Decimal Point" +msgstr "Puntu Hamartarra Sakatuta" + +#: kcalc.cpp:597 +msgid "Result" +msgstr "Emaitza" + +#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 +msgid "Pressed Equal-Button" +msgstr "Berdin-Botoia Sakatuta" + +#: kcalc.cpp:643 +msgid "Memory recall" +msgstr "Memorian dagoena" + +#: kcalc.cpp:651 +msgid "Add display to memory" +msgstr "Erantsi erakuslearen balioa memoriara" + +#: kcalc.cpp:652 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "Memoriari kendu" + +#: kcalc.cpp:661 +msgid "Memory store" +msgstr "Memorian gorde" + +#: kcalc.cpp:667 +msgid "Clear memory" +msgstr "Garbitu memoria" + +#: kcalc.cpp:676 +msgid "Pressed ESC-Button" +msgstr "ESC botoia sakatuta" + +#: kcalc.cpp:680 +msgid "Clear all" +msgstr "Garbitu guztia" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "Percent" +msgstr "Ehunekoa" + +#: kcalc.cpp:698 +msgid "Change sign" +msgstr "Zeinua aldatu" + +#: kcalc.cpp:750 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "ETA bitarra" + +#: kcalc.cpp:757 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "EDO Bitarra" + +#: kcalc.cpp:764 +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "XOR Bitarra" + +#: kcalc.cpp:771 +msgid "One's complement" +msgstr "Baten osagarria" + +#: kcalc.cpp:779 +msgid "Left bit shift" +msgstr "Bitak higitu ezkerrera" + +#: kcalc.cpp:788 +msgid "Right bit shift" +msgstr "Bitak higitu eskuinera" + +#: kcalc.cpp:803 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "Modu Hiperbolikoa" + +#: kcalc.cpp:813 +msgid "Sine" +msgstr "Sinua" + +#: kcalc.cpp:814 +msgid "Arc sine" +msgstr "Arku sinua" + +#: kcalc.cpp:815 +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "Sinu Hiperbolikoa" + +#: kcalc.cpp:817 +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "Arku sinu hiperbolikoa" + +#: kcalc.cpp:827 +msgid "Cosine" +msgstr "Cosinua" + +#: kcalc.cpp:828 +msgid "Arc cosine" +msgstr "Arku cosinua" + +#: kcalc.cpp:829 +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "Cosinu hiperbolikoa" + +#: kcalc.cpp:831 +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "Arku kosinu hiperbolikoa" + +#: kcalc.cpp:841 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangentea" + +#: kcalc.cpp:842 +msgid "Arc tangent" +msgstr "Arku tangentea" + +#: kcalc.cpp:843 +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "Tangente hiperbolikoa" + +#: kcalc.cpp:845 +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "Arku tangente hipebolikoa" + +#: kcalc.cpp:854 +msgid "Natural log" +msgstr "Log nepertarra" + +#: kcalc.cpp:855 +msgid "Exponential function" +msgstr "Berreketazko funtzioa" + +#: kcalc.cpp:866 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "Logaritmoa 10 oinarrian " + +#: kcalc.cpp:867 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "10 ber x" + +#: kcalc.cpp:886 +msgid "Number of data entered" +msgstr "Sartutako datu kopurua" + +#: kcalc.cpp:888 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "Data gai guztien batura" + +#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: kcalc.cpp:907 +msgid "Mean" +msgstr "Batezbeste" + +#: kcalc.cpp:910 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "Data gai guztien karratuaren batura" + +#: kcalc.cpp:921 +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "Laginen desbiderapen estandarra" + +#: kcalc.cpp:923 +msgid "Standard deviation" +msgstr "Desbiderapen estandarra" + +#: kcalc.cpp:933 +msgid "Enter data" +msgstr "Datuak sartu" + +#: kcalc.cpp:934 +msgid "Delete last data item" +msgstr "Ezabatu azken datu gaia" + +#: kcalc.cpp:944 +msgid "Clear data store" +msgstr "Ezabatu gordetako datuak" + +#: kcalc.cpp:1019 +msgid "&Constants" +msgstr "&Konstateak" + +#: kcalc.cpp:1768 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "Azken gai estatistikoa ezabatuta" + +#: kcalc.cpp:1779 +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "Estatistika memoria ezabatuta" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: kcalc.cpp:1825 +msgid "General Settings" +msgstr "Ezarpen Orokorrak" + +#: kcalc.cpp:1833 +msgid "Select Display Font" +msgstr "Hautatu Erakuslerako Hizki-Mota" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "Botoien eta Erakuslearen Koloreak" + +#. i18n: file constants.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Constants" +msgstr "Kontateak" + +#: kcalc.cpp:2273 +msgid "KCalc" +msgstr "KCalc" + +#: kcalc.cpp:2275 +msgid "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" +msgstr "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE taldea" + +#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "Idatzi erakutsitako datua memorian" + +#: kcalc_const_button.cpp:74 +msgid "Set Name" +msgstr "Izena Ezarri" + +#: kcalc_const_button.cpp:75 +msgid "Choose From List" +msgstr "Hautatu Zerrendatik" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "Izen Berria Konstantearentzako" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New name:" +msgstr "Izen berria:" + +#: kcalc_const_menu.cpp:29 +msgid "Pi" +msgstr "Pi" + +#: kcalc_const_menu.cpp:32 +msgid "Euler Number" +msgstr "Euler Zenbakia" + +#: kcalc_const_menu.cpp:35 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "Urrezko sekzioa" + +#: kcalc_const_menu.cpp:36 +msgid "Light Speed" +msgstr "Argi Abiadura" + +#: kcalc_const_menu.cpp:37 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "Planck-en Konstantea" + +#: kcalc_const_menu.cpp:38 +msgid "Constant of Gravitation" +msgstr "Grabitazio Konstantea" + +#: kcalc_const_menu.cpp:39 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "Lurraren Azelerazioa" + +#: kcalc_const_menu.cpp:40 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "Zama Elementala" + +#: kcalc_const_menu.cpp:41 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "Hutsaren Inpedantzia" + +#: kcalc_const_menu.cpp:42 +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "Egitura Xehe Konstantea" + +#: kcalc_const_menu.cpp:43 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "Hutsaren Iragazkortasuna" + +#: kcalc_const_menu.cpp:44 +msgid "Permittivity of vacuum" +msgstr "Hutsaren permitibitatea" + +#: kcalc_const_menu.cpp:45 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "Boltzmann Konstantea" + +#: kcalc_const_menu.cpp:46 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "Masa Atomikoaren Unitatea" + +#: kcalc_const_menu.cpp:47 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "Gasen Konstante Molarra" + +#: kcalc_const_menu.cpp:48 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "Stefan-Boltzmann Konstantea" + +#: kcalc_const_menu.cpp:49 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "Avogadro-ren Zenbakia" + +#: kcalc_const_menu.cpp:61 +msgid "Mathematics" +msgstr "Matematika" + +#: kcalc_const_menu.cpp:62 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "Elektromagnetismoa" + +#: kcalc_const_menu.cpp:63 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "Atomikoa eta Nuklearra" + +#: kcalc_const_menu.cpp:64 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "Termodinamika" + +#: kcalc_const_menu.cpp:65 +msgid "Gravitation" +msgstr "Grabitazioa" + +#: kcalc_core.cpp:965 +msgid "Stack processing error - empty stack" +msgstr "Pilaren prozesaketa akatsa - pila hutsik" + +#. i18n: file colors.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display Colors" +msgstr "Erakuslearen Koloreak" + +#. i18n: file colors.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Aurreko planoa:" + +#. i18n: file colors.ui line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Hondoa:" + +#. i18n: file colors.ui line 109 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Button Colors" +msgstr "Botoien Koloreak" + +#. i18n: file colors.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Functions:" +msgstr "&Funtzioak:" + +#. i18n: file colors.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "Hama&seitarrak:" + +#. i18n: file colors.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "O&perations:" +msgstr "E&ragiketak:" + +#. i18n: file colors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "&Zenbakiak:" + +#. i18n: file colors.ui line 229 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "Est&atistika funtzioak:" + +#. i18n: file colors.ui line 240 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Memory:" +msgstr "&Memoria:" + +#. i18n: file constants.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Configure Constants" +msgstr "Konstanteak Konfiguratu" + +#. i18n: file constants.ui line 38 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "C1" +msgstr "C1" + +#. i18n: file constants.ui line 99 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Predefined" +msgstr "Aurredefinitua" + +#. i18n: file constants.ui line 109 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "C2" +msgstr "C2" + +#. i18n: file constants.ui line 180 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C3" +msgstr "C3" + +#. i18n: file constants.ui line 251 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "C4" +msgstr "C4" + +#. i18n: file constants.ui line 322 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C5" +msgstr "C5" + +#. i18n: file constants.ui line 393 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "C6" +msgstr "C6" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Zehaztasuna" + +#. i18n: file general.ui line 41 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "Ezarri zehaztasun &hamartarra" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Decimal &digits:" +msgstr "Puntu &hamartarra:" + +#. i18n: file general.ui line 88 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "&Gehienezko digito kopurua." + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Beste batzuk" + +#. i18n: file general.ui line 134 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Bip akatsak daudenean" + +#. i18n: file general.ui line 145 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show &result in window title" +msgstr "E&rakutsi emaitza leihoaren tituluan" + +#. i18n: file general.ui line 153 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Group digits" +msgstr "Digituak taldekatu" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "Erakuslearen aurreko planoko kolorea." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The background color of the display." +msgstr "Erakuslearen hondoko kolorea." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The color of number buttons." +msgstr "Zenbaki botoien kolorea." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The color of function buttons." +msgstr "Funtzio botoien kolorea." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "Estatistika botoien kolorea." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "Botoi hamaseitarren kolorea." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "Memoria botoien kolorea." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "Eragiketa botoien kolorea." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the display." +msgstr "Erakuslean erabili beharreko hizki-mota." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "Bistaratuko den gehieneko digito kopurua." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"\tKCalcek pantailan agertzen diren zenbakiak baino gehiagorekin egin\n" +"\tditzake kalkuluak. Ezarpen honek KCalcek notazio zientifikoa (hau da 2.34e12\n" +"\tbezalako zenbakiak) hasi baino lehen gehieneko zenbaki kopurua\n" +"\tfinkatzen du.\n" +" " + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "Digito hamartar finkoen kopurua." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "Digito hamartar finkoak erabili ala ez." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "Akatsa jasotakoan bip egin ala ez." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "Emaitzak leiho tituluan erakutsi ala ez." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Whether to group digits." +msgstr "Digitoak taldekatu edo ez." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Whether to show statistical buttons." +msgstr "Estatistika botoiak erakutsi ala ez." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" +"\t like exp, log, sin etc." +msgstr "" +"Bistaratu edo ez zientzia/ingenierian erabilitako botoiak,\n" +" log, sen edo bezalakoak." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to show logic buttons." +msgstr "Logika botoiak erakutsi ala ez." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 +#: rc.cpp:168 +#, no-c-format +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "Konstate botoiak erakutsi ala ez." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "Erabiltzaileak programatzeko konstanteen izena." + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "Erabiltzaileak programatzeko konstanteen zerrenda" |