diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/kdeutils/kdf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/kdeutils/kdf.po | 245 |
1 files changed, 245 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-eu/messages/kdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..3e8290848e1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/kdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# translation of kdf.po to Basque +# translation of kdf.po to EUSKARA +# translation of kdf.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005. +# Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>, 2004. +# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdf\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-18 17:45+0100\n" +"Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "xalba@euskalnet.net" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "ezin izan da exekutatu [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"Deia: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "ezin izan da %1 exekutatu" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Hardware Informazioa</h3> " +"<br>Informazio modulu guztiek zure konputagailuaren ikuspegi desberdinen " +"informazioa itzultzen dute hardware edo sistema eragilea. Modulu guztiak ez " +"daude eskuragarri hardware arkitektura guztietan edo/eta sistema eragileetan." + +#: kconftest.cpp:44 +msgid "A test application" +msgstr "Frogarako aplikazio bat" + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "KDE diskoko leku askearentzako erabilgarria" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "KDiskFree" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Ikonoa" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Gailua" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Neurria" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Muntaketa Puntua" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Aske" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "% Beteta" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Erabilera" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "ikusgarri" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "" +"Eguneraketa maiztasuna [segunduak]. 0 balioak eguneraketak ezgaitzen ditu" + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Fitxategi kudeatzailea (adib konsole -e mc %m):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Zabaldu fitxategi kudeatzailea automatikoki muntaketa egitean" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Atera leiho bat diskoa kritikoki betetzen denean" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "Ezkutua" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "E/E" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "[%1] gailua [%2]-n kritikoki betetzen ari da!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Gailua Muntatu" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Gailua Desmuntatu" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Zabaldu Fitxategi Kudeatzailean" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "MUNTATZEN" + +#: kwikdisk.cpp:48 +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "KDE diskoko leku askearentzako erabilgarria" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "KwikDisk" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 %4-en" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmuntatu" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Muntatu" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Root bezala erregistratu behar duzu disko hau muntzatzeko" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Abiatu KDiskFree" + +#: kwikdisk.cpp:233 +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Konfiguratu KwikDisk..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "KDE 2 aldaketak" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "KDE 3 aldaketak" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Muntaketa Komandoa" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Desmuntaketa Komandoa" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Batere ez" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Jas Muntaketa Komandoa" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Jaso Desmuntaketa Komandoa" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"Fitxategi-izen hau ez da zuzena: %1\n" +"\"_mount\" edo \"_unmount\"-ekin amaitu behar da." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Soilik bertako fitxategiak onartzen dira." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Soilik bertako fitxategiak onartzen dira oraingoz." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Ezarpen Orokorrak" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Muntaketa Komandoak" |