summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeaddons')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/ktimemon.po36
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/ktimemon.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/ktimemon.po
index cca0225b8fc..e353a3858a2 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/ktimemon.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/ktimemon.po
@@ -185,14 +185,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The memory usage file '%1' seems to use a different file format than expected.\n"
"Maybe your version of the proc filesystem is incompatible with supported "
-"versions. Please contact the developer at http://bugs.kde.org/ who will try to "
+"versions. Please contact the developer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to "
"sort this out."
msgstr ""
"Badirudi '%1' memoria-erabilera fitxategiak espero ez zen fitxategi formatua "
"duela.\n"
"Agian zure proc fitxategi-sistemaren bertsioa ez da onartutako bertsioekin "
"konpatiblea. Jar zaitez garatzailearekin harremanetan "
-"http://bugs.kde.orghelbidean arazoa konpontzen saia dadin."
+"http://bugs.trinitydesktop.orghelbidean arazoa konpontzen saia dadin."
#: sample.cc:239
msgid ""
@@ -218,48 +218,48 @@ msgstr ""
msgid ""
"Unable to find any entries for CPU statistics in the 'kstat' library. Are you "
"running a non-standard version of Solaris?\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Ezin aurkitu PUZaren estatistikei buruzko sarrerarik 'kstat' liburutegian. "
"Solaris-en bertsio ez-estandarren bat erabiltzen ari zara?\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
+"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean "
"arazoa konpontzen saia daitezen."
#: sample.cc:325
msgid ""
"Unable to read the CPU statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Ezin irakurri PUZaren estatistika sarrerarik 'kstat' liburutegitik. Hona hemen "
"diagnostikoa: '%1'.\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
+"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean "
"arazoa konpontzen saia daitezen."
#: sample.cc:338
msgid ""
"The number of CPUs appears to have changed at very short notice, or the 'kstat' "
"library returns inconsistent results (%1 vs. %2 CPUs).\n"
-"Please contact the maintainer via http://bugs.kde.org/ who will try to sort "
+"Please contact the maintainer via http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort "
"this out."
msgstr ""
"Itxura denez, PUZ kopurua oso denbora laburrean aldatu egin da, edo 'kstat' "
"libreriak emaitza inkonsistenteak itzultzen ditu (%1 PUZ %2(r)en kontra).\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
+"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean "
"arazoa konpontzen saia daitezen."
#: sample.cc:350
msgid ""
"Unable to read the memory statistics entry from the 'kstat' library. The "
"diagnostics are '%1'\n"
-"You might want to contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try "
+"You might want to contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try "
"to sort this out."
msgstr ""
"Ezin irakurri memoria estatistikaren sarrerarik 'kstat' libreriatik. Hona hemen "
"diagnostikoa: '%1'\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
+"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean "
"arazoa konpontzen saia daitezen."
#: sample.cc:367
@@ -278,36 +278,36 @@ msgstr ""
#: sample.cc:379
msgid ""
"Unable to determine the number of swap spaces. The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Ezin zehaztu swap espazio kopurua. Hona hemen diagnostikoa: '%1'.\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
+"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean "
"arazoa konpontzen saia daitezen."
#: sample.cc:388
msgid ""
"KTimeMon ran out of memory while trying to determine the swap usage.\n"
"Attempted to allocate %1 bytes of memory (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"KTimeMon memoriarik gabe gelditu da swap-en erabilera zehazten saiatu den "
"bitartean.\n"
"%1 byteko memoria gordetzeko saiakera egon da (2 * %2 + %3 * %4).\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
+"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean "
"arazoa konpontzen saia daitezen."
#: sample.cc:400
msgid ""
"Unable to determine the swap usage.\n"
"The diagnostics are '%1'.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"Ezin zehaztu swap-en erabilera.\n"
"Hona hemen diagnostikoa: '%1'.\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
+"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean "
"arazoa konpontzen saia daitezen."
#: sample.cc:407
@@ -315,13 +315,13 @@ msgid ""
"Information was requested for %1 swap spaces, but only %2 swap entries were "
"returned.\n"
"KTimeMon will attempt to continue.\n"
-"Please contact the maintainer at http://bugs.kde.org/ who will try to sort this "
+"Please contact the maintainer at http://bugs.trinitydesktop.org/ who will try to sort this "
"out."
msgstr ""
"%1 swap espaziori buruzko informazioa eskatu da, baina %2 swap sarrera baino ez "
"dira aurkitu.\n"
"KTimeMon jarraitzen saiatuko da.\n"
-"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.kde.org helbidean "
+"Jar zaitez harremanetan mantenitzailearekin http://bugs.trinitydesktop.org helbidean "
"arazoa konpontzen saia daitezen."
#: timemon.cc:173