diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po | 2194 |
1 files changed, 1124 insertions, 1070 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po index ef3a0d415fe..6071b2ebabc 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kate.po @@ -11,210 +11,231 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-08 13:05+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "'%1' komandoa hedatzeak huts egin du." - -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate kanpoko tresnak" - -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Editatu kanpoko tresna" - -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "&Etiketa:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Izena 'Tresnak->Kanpoko tresnak' menuan agertuko da" - -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "Scri&pt-a:" +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marcos Goienetxe, Koldo Navarro, Alfredo Beaumount, Juan Irigoien" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -"<p>Tresna abiarazteko exekutatuko den scripta. Scripta /bin/sh-ri pasatuko zaio " -"exekutatzeko. Ondorengo makroak hedatuko dira:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - uneko dokumentoaren URLa." -"<li><code>%URLs</code> - irekirik dauden dokumentu guztien URLen zerrenda." -"<li><code>%directory</code> - uneko dokumentua daukan direktorioaren URLa." -"<li><code>%filename</code> - uneko direktorioaren fitxategi-izena." -"<li><code>%line</code> - uneko ikuspegiko testu kurtsorearen uneko lerroa." -"<li><code>%column</code> - uneko ikuspegiko testu kurtsorearen uneko zutabea." -"<li><code>%selection</code> - uneko ikuspegian hautatutako testua. " -"<li><code>%text</code> - uneko dokumentuaren testua.</ul>" - -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "&Egikarigarria:" +"marcos@euskalgnu.org, koldo.np@euskalnet.net, ziberpunk@ziberghetto.dhis.org, " +"juanirigoien@yahoo.es" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 +#: tips.txt:3 msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" +"and advanced features of all sorts.</p>\n" +"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " +"dialog,\n" +"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" msgstr "" -"Aginduak darabilen exekutagarria. Tresna bat erakutsia izan behar lukeen " -"egiaztatzeko erabiltzen da; ezartzen ez baldin bada, <em>aginduaren</em> " -"lehen hitza izango da erabiliko dena." - -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME motak:" +"<p>Katek plugin multzo polita dakar, mota guztietako\n" +"ezaugarri sinple eta aurreatuak eskainiz.</p>\n" +"<p>Pluginak gaitu/desgaitu egin ditzakezu konfigurazio elkarrizketan zure " +"beharrak asetzeko ,\n" +"aukeratu <strong>Ezarpenak ->konfiguratu</strong> abiarazteko.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 +#: tips.txt:11 msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." +"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" +"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" msgstr "" -"Tresna hau erabil dezaketen, eta putu eta komaz banandurik dauden MIME moten " -"zerrenda bat; hutsik ageri bada, tresna beti egongo da erabilgarri. MIME mota " -"ezagunen artetik hautatzeko, sakatu eskumako botoiari " +"<p>Kurtsorearen alde bakoitzeko karaktereak truka ditzakezu\n" +"<strong>Ctrl+T</strong>klikatuz.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +#: tips.txt:17 +msgid "" +"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" +"syntax highlighting.</p>\n" +"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" msgstr "" -"Klik egin mime mota zerrenda bat sortzen lagunduko dizun elkarrizketa " -"erakusteko." - -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Gorde:" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Bat ere ez" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Uneko dokumentua" - -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Dokumentu guztiak" +"<p>Uneko dokumentua HTML fitxategi moduan esporta dezakezu, \n" +"sintaxi nabermendura barne.</p>\n" +"<p><strong>Fitxategia -> Esportatu -> HTML...</strong> hautatuz</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: tips.txt:24 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" +"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" +"can display any open document.</p>\n" +"<p>Just choose " +"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" msgstr "" -"Komandoa exekutatu baino lehen uneko edo [aldatutako] dokumentu guztiak " -"gordetzea hauta dezakezu. Hau lagungarria da URLak aplikazio bati pasatu nahi " -"izanez gero, adibidez, FTP bezeroei." - -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "&Komando lerroaren izena:" +"<p>Kate editorea behar beste aldiz zati dezakezu, eta nahi\n" +"duzun norabidean. Koadro bakoitzak bere egoera-barra du eta\n" +"irekita dagoen edozein dokumentu erakus dezake.</p>\n" +"<p>Horretarako, hautatu " +"<br><strong>Ikusi -> Zatitu [ Horizontalki | Bertikalki ] </strong></p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: tips.txt:32 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" +"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " +"the\n" +"main window.</p>\n" msgstr "" -"Izena hemen zehaztuz gero, komandoa exekuta dezakezu komando lerroko " -"ikuspegitik, exttool-hemen_zehaztu_duzun_izena egiturarekin. Mesedez ez erabili " -"ez zuriunik ez tabulaziorik izenan." - -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Gutxienez agindu bat eta izen bat adierazi behar dituzu" - -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "Hautatu mime motak, haietarako tresna hau gaitu nahi baituzu." - -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "Hautatu MIME motak" - -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Berria..." - -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu..." +"<p>Tresna ikuspegiak arrasta ditzakezu (<em>Fitxategi zerrenda</em>\n" +" eta <em>Fitxategi aukeratzailea</em>) nahi duzun Kate-ren txokora,\n" +"edo pilatu, edota leiho nagusitik banatu.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Txertatu berei&zgailua" +#: tips.txt:39 +msgid "" +"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" +"\"Terminal\"</strong> at\n" +"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Katek terminal-emuladorea inkorporatzen du. <strong>\"Terminala\"</strong>\n" +"klikatu behar duzu erakutsi edo ezkutatzeko.</p>\n" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: tips.txt:45 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"<p>Kate can highlight the current line with a\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>different\n" +"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" +"dialog.</p>\n" msgstr "" -"Zerrenda honek konfiguratutako tresna guztiak erakusten ditu, bakoitza bere " -"menu-testuak ordezturik" +"<p>Katek uneko lerroa nabarmendu dezake\n" +"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " +"width=\"100%\">" +"<tr>" +"<td>atzeko planoaren kolore \n" +"ezberdin batekin.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" +"<p>Kolorea konfigurazio elkarrizketako <em>Koloreak</em>\n" +"orrian ezar dezakezu.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 -msgid " INS " -msgstr " SAR " +#: tips.txt:54 +msgid "" +"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" +"Kate.</p>\n" +"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" +"configured\n" +"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" +"choose any application on your system.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Editatutako fitxategi bat beste edozein aplikaziorekin ireki dezakezu\n" +"Kate barrutik.</p>\n" +"<p>Hautatu <strong>Fitxategia -> Ireki honekin</strong>\n" +"dokumentu motarako konfiguratuta dauden programa zerrenda lortzeko.\n" +"<strong>Bestelakoak...</strong> aukera ere badago, sistemaren edozein\n" +"aplikazio hautatzeko.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " NORM " -msgstr " NORM" +#: tips.txt:64 +msgid "" +"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" +"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " +"page of the\n" +"configuration dialog.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Lerro zenbakia edota laster-markak beti erakusteko konfigura dezakezu\n" +"editorea konfigurazio elkarrizketan <strong>Ikusi lehenespenak</strong>\n" +"orrialdea hautatzen duzunean.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:351 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Lerroa: %1 Zut: %2 " +#: tips.txt:71 +msgid "" +"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" +"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" +"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" +"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" +msgstr "" +"<p><em>Sintaxia nabarmentzeko definizio</em> berriak edo eguneratuak\n" +"jaitsi ditzakezu konfigurazio elkarrizketako<strong>Nabarmentze</strong>\n" +"orritik.</p>\n" +"<p><strong>Nabarmentze erak<em> fitxan <em>Jaitsi...</em>\n" +"botoian klikatu (Linean egon behar duzu, noski...).</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:355 -msgid " R/O " -msgstr " I/B (R/O)" +#: tips.txt:79 +msgid "" +"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" +"Alt+Left</strong>\n" +"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " +"displayed\n" +"in the active frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Irekitako dokumentu guztietatik igaro zaitezke <strong>Alt+Left</strong> \n" +"edo <strong>Alt+Right</strong> sakatuz. Hurrengo/aurreko dokumentua \n" +"koadro aktiboan agertuko da berehala.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:357 -msgid " OVR " -msgstr " GAIN " +#: tips.txt:86 +msgid "" +"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" +"Command Line</em>.</p>\n" +"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" +"s /oldtext/newtext/g</code>\n" +"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" +"line.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Sed-moduko espresio erregular ordezkapen zoragarriak egin ditzakezu \n" +"<em>Komando lerroa</em> erabiliz.</p> \n" +"<p>Adibidez, <strong>Ctrl+M</strong> sakatu eta \n" +"<code>s/testuzaharra/testuberria/g</code> \n" +"idatzi "testuzaharra" "testuberria"-z ordezkatzeko\n" +"uneko lerroan zehar.</p>\n" -#: app/kateviewspace.cpp:363 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " +#: tips.txt:94 +msgid "" +"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" +"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Azken bilaketa errepika dezakezu <strong>F3</strong> sakatuz, \n" +"edo <strong>Shift+F3</strong> atzerantz bilatu nahi baduzu.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:129 +#: tips.txt:100 msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." +"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" +"</p>\n" +"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" +"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" +"current folder.</p>\n" +"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" msgstr "" -"Benetan hodiatik pasatu nahi duzu testua kontsolara? Honek testuak dituen " -"edozein komando exekutatuko lituzke zure baimenekin." +"<p><em>Fitxategi aukeratzailea</em> tresna ikuspegian agertzen diren \n" +"fitxategiak iragaz ditzakezu.</p>\n" +"<p>Horretarako iragazkia beheko iragazki sarreran sartu, adibidez:\n" +"<code>*.html *.php</code> soilik HTML edo PHP fitxategiak nahi badituzu\n" +" uneko karpetan.</p>\n" +"<p>Fitxategi aukeratzaileak gainera, zure iragazkiak gogoratuko ditu. </strong>" +"</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara?" +#: tips.txt:110 +msgid "" +"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " +"Editing\n" +"in either will be reflected in both.</p>\n" +"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" +"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" +"horizontally.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Dokumentu berberaren bi ikuspegi - edo gehiago - izan ditzakezu Katen . \n" +"Edozeinetan idatzitakoa bietan ikusiko da.</p>\n" +"<p>Beraz dokumentuaren beste muturrean dagoen testua begiratzeko gora eta \n" +"behera ibili behar baduzu, <strong>Ctrl+Shift+T</strong> sakatzea baino ez \n" +"duzu horizontalki zatitzeko.</p>\n" -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara" +#: tips.txt:119 +msgid "" +"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" +"next/previous frame.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>F8</strong> edo <strong>Shitf+F8</strong> sakatu hurrengo/aurreko \n" +"koadrora joateko.</p>\n" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" @@ -281,8 +302,8 @@ msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" "Sortu Kate ikuspegi berria (leiho berria dokumentu zerrenda berdinarekin)." -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 msgid "External Tools" msgstr "Kanpoko tresnak" @@ -358,29 +379,29 @@ msgstr "Fitxategi berria ireki da Kate ixten saiatzean, ixtea abortatu da." msgid "Closing Aborted" msgstr "Ixtea abortatu da" -#: app/katemainwindow.cpp:489 +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" -#: app/katemainwindow.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 msgid "&Other..." msgstr "&Beste batzuk..." -#: app/katemainwindow.cpp:621 +#: app/katemainwindow.cpp:620 msgid "Other..." msgstr "Beste batzuk..." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "'%1' aplikazioa ez da aurkitu." -#: app/katemainwindow.cpp:638 +#: app/katemainwindow.cpp:637 msgid "Application Not Found!" msgstr "Aplikazioa ez da aurkitu." -#: app/katemainwindow.cpp:666 +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" "<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." @@ -389,15 +410,15 @@ msgstr "" "<p>Uneko dokumentua gorde gabe dago eta ezin zaio posta mezu bati erantsi." "<p>Gorde eta jarraitu nahi duzu?" -#: app/katemainwindow.cpp:669 +#: app/katemainwindow.cpp:668 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "Ezin da gorde gabeko fitxategirik bidali" -#: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "Fitxategi hau ezin da gorde. Begiratu idazteko baimena duzun." -#: app/katemainwindow.cpp:688 +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" "<p>The current file:" "<br><strong>%1</strong>" @@ -409,332 +430,181 @@ msgstr "" "<br>aldatua izan da. Aldaketak ez dira eskuragarri egongo eranskinean " "<p>Bidali aurretik gorde nahi duzu?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Save Before Sending?" msgstr "Gorde bidali aurretik?" -#: app/katemainwindow.cpp:691 +#: app/katemainwindow.cpp:690 msgid "Do Not Save" msgstr "Ez gorde" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 -msgid "Email Files" -msgstr "Bidali fitxategiak" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 -msgid "&Show All Documents >>" -msgstr "&Erakutsi dokumentu denak >>" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 -msgid "&Mail..." -msgstr "Bidali e-&postaz..." - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 -msgid "" -"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." -"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " -"Documents >></strong>." -msgstr "" -"<p><strong>Bidali e-postaz...</strong> sakatu uneko dokumentua e-postaz " -"bidaltzeko. " -"<p>Dokumentu gehiago aukeratzeko, <strong>'Erakutsi dokumentu " -"denak >>'</strong> sakatu." - #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 -#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 -msgid "URL" -msgstr "URLa" - -#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 -msgid "&Hide Document List <<" -msgstr "&Ezkutatu dokumentuen zerrenda <<" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Iruzkina" -#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 -msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" -"<strong>Bidali e-postaz...</strong> sakatu hautatutako dokumentuak bidaltzeko" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 -msgid "Documents Modified on Disk" -msgstr "Diskan aldatutako dokumentuak" - -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 -msgid "&Ignore" -msgstr "Ez &ikusi egin" +"Hemen Kateren plugin eskuragarri guztiak ikus ditzakezu. Markatuta daudenak " +"kargatuta daude, eta berriro kargatuko dira Kate berriz hastean." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Gainidatzi" +#: app/katemain.cpp:41 +msgid "Start Kate with a given session" +msgstr "Abiarazi Kate emandako saioarekin" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 -msgid "" -"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " -"there are no more unhandled documents." -msgstr "" -"Aukeratutako dokumentuetatik aldaketa marka kentzen du eta elkarrizketa ixten " -"du landu gabeko dokumenturik ez badago." +#: app/katemain.cpp:43 +msgid "Use a already running kate instance (if possible)" +msgstr "Erabili abiarazita dagoen kate instantzia bat (posible bada)" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 -msgid "" -"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " -"if there are no more unhandled documents." +#: app/katemain.cpp:45 +msgid "Force single document mode if the MDI setting is enabled." msgstr "" -"Aukeratutako dokumentuak gainidazten ditu, diskoan eginiko aldaketak baztertuz " -"eta elkarrizketa ixten du landu gabeko dokumenturik ez badago." -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 -msgid "" -"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " -"more unhandled documents." -msgstr "" -"Aukeratutako dokumentuak diskotik berkargatzen ditu eta elkarrizketa ixten du " -"landu gabeko dokumenturik ez badago." +#: app/katemain.cpp:47 +msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" +msgstr "Saiatu bererabiltzen bakarrik pid hau duen kate instantzia" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 -msgid "" -"<qt>The documents listed below has changed on disk." -"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Behean adierazitako dokumentuak aldatu dira." -"<p>Hautatu bat edo gehiago eta sakatu ekintza botoiak zerrenda hustu arte.</qt>" +#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:532 +msgid "Set encoding for the file to open" +msgstr "Ezarri irekiko den fitxategiaren kodeketa" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 -msgid "Filename" -msgstr "Fitxategi-izena" +#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:533 +msgid "Navigate to this line" +msgstr "Nabigatu lerro honetara" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 -msgid "Status on Disk" -msgstr "Egoera diskan" +#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:534 +msgid "Navigate to this column" +msgstr "Nabigatu zutabe honetara" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Modified" -msgstr "Aldatua" +#: app/katemain.cpp:55 app/kwritemain.cpp:531 +msgid "Read the contents of stdin" +msgstr "Irakurri stdin-en edukia" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Created" -msgstr "Sortua" +#: app/katemain.cpp:56 app/kwritemain.cpp:535 +msgid "Document to open" +msgstr "Irekiko den fitxategia" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 -msgid "Deleted" -msgstr "Ezabatua" +#: app/katemain.cpp:67 +msgid "Kate" +msgstr "Kate" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 -msgid "&View Difference" -msgstr "&Ikusi ezberdintasuna" +#: app/katemain.cpp:68 +msgid "Kate - Advanced Text Editor" +msgstr "Kate - Testu editore aurreratua" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 -msgid "" -"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " -"the selected document, and shows the difference with the default application. " -"Requires diff(1)." -msgstr "" -"Aukeratutako dokumentuaren editorearen edukia eta diskan dagoen fitxategiaren " -"arteko desberdintasunak kalkulatzen ditu, eta lehenetsitako aplikazioarekin " -"desberdintasunak erakusten ditu. diff(1) behar da." +#: app/katemain.cpp:69 app/kwritemain.cpp:556 +msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" +msgstr "(c) 2000-2005 Kate egileak" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 -msgid "" -"Could not save the document \n" -"'%1'" -msgstr "" -"Ezin gorde dokumentua\n" -"'%1'" +#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 -msgid "" -"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " -"PATH." -msgstr "" -"Diff komandoak huts egin du. Ziurtatu diff(1) instalatuta eta zure PATH-en " -"dagoela." +#: app/katemain.cpp:72 app/katemain.cpp:73 app/katemain.cpp:74 +#: app/katemain.cpp:79 app/kwritemain.cpp:559 app/kwritemain.cpp:560 +#: app/kwritemain.cpp:561 app/kwritemain.cpp:566 +msgid "Core Developer" +msgstr "Gunearen garatzailea" -#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 -msgid "Error Creating Diff" -msgstr "Errorea diff sortzean" +#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:562 +msgid "The cool buffersystem" +msgstr "Buffer sistema zoragarria" -#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 -#: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Application" -msgstr "Aplikazioa" +#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 +msgid "The Editing Commands" +msgstr "Edizio komandoak" -#: app/kateconfigdialog.cpp:97 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 +msgid "Testing, ..." +msgstr "Frogatzen, ..." -#: app/kateconfigdialog.cpp:98 -msgid "General Options" -msgstr "Aukera orokorrak" +#: app/katemain.cpp:78 app/kwritemain.cpp:565 +msgid "Former Core Developer" +msgstr "Garatzaile nagusia" -#: app/kateconfigdialog.cpp:105 -msgid "&Appearance" -msgstr "&Itxura" +#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 +msgid "KWrite Author" +msgstr "KWrite-ren egilea" -#: app/kateconfigdialog.cpp:110 -msgid "&Show full path in title" -msgstr "Erakutsi tituluan &bide izen osoa" +#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 +msgid "KWrite port to KParts" +msgstr "KWrite-tik Kparts-erako moldaketa" -#: app/kateconfigdialog.cpp:112 -msgid "" -"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " -"caption." -msgstr "" -"Aukera hau hautatuta badago, dokumentuaren bide izen osoa agertuko da leiho " -"izenburuan." +#: app/katemain.cpp:84 app/kwritemain.cpp:571 +msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" +msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', Kspell-en integrazioa" -#: app/kateconfigdialog.cpp:117 -msgid "&Behavior" -msgstr "&Portaera" +#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:572 +msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" +msgstr "KWrite-ren XML sintaxis nabarmenduraren euskarria" -#: app/kateconfigdialog.cpp:122 -msgid "Sync &terminal emulator with active document" -msgstr "Sinkronizatu &terminal emuladorea dokumentu aktiboarekin" +#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:573 +msgid "Patches and more" +msgstr "Adabakiak eta gehiago" -#: app/kateconfigdialog.cpp:125 -msgid "" -"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " -"to the directory of the active document when started and whenever the active " -"document changes, if the document is a local file." -msgstr "" -"Hau markatuta badago, Konsole barneratuak <code>cd</code> " -"egingo du uneko idazkiaren direktoriora, bai hasieran baita uneko idazkia " -"aldatzen denean ere, idazkia fitxategi lokala bada." +#: app/katemain.cpp:87 +msgid "Developer & Highlight wizard" +msgstr "Garatzailea eta nabarmentze-morroia" -#: app/kateconfigdialog.cpp:132 -msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" -msgstr "&Abisatu kanpoko prozesuek aldatutako fitxategiez" +#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 +msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" +msgstr "RPM, Perl, Diff eta gehiagoarentzako nabarmendura" -#: app/kateconfigdialog.cpp:135 -msgid "" -"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " -"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " -"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " -"file gains focus inside Kate." -msgstr "" -"Gaituta badago, Kate-k fokua jasotzen duenean disko gogorrean aldatu diren " -"fitxategiekin zer egin galdetuko zaizu. Gaituta ez badago, disko " -"gogorreanaldatu den fitxategiarekin zer egin galdetuko zaizu soilik fitxategi " -"horrek Kate barruan fokua eskuratzen duenean." +#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 +msgid "Highlighting for VHDL" +msgstr "VHDLrentzako nabarmendura" -#: app/kateconfigdialog.cpp:143 -msgid "Meta-Information" -msgstr "Meta-informazioa" +#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 +msgid "Highlighting for SQL" +msgstr "SQLrentzako nabarmendura" -#: app/kateconfigdialog.cpp:148 -msgid "Keep &meta-information past sessions" -msgstr "Mantendu &meta-informazioa saio bitarteetan" +#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 +msgid "Highlighting for Ferite" +msgstr "Ferite-rentzako nabarmendura" -#: app/kateconfigdialog.cpp:151 -msgid "" -"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " -"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " -"has not changed when reopened." -msgstr "" -"Gaitu hau dokumentuen konfigurazioa (gorde beharreko laster-markak, adibidez) " -"gordea izan dadin editore saioen bitarteetan.Dokumentua berrirekitzean " -"aldaketarik gertatu ez bada, konfigurazioa berreskuratu egingo da." +#: app/katemain.cpp:93 app/kwritemain.cpp:579 +msgid "Highlighting for ILERPG" +msgstr "ILERPGentzako nabarmendura" -#: app/kateconfigdialog.cpp:159 -msgid "&Delete unused meta-information after:" -msgstr "&Ezabatu erabili gabeko meta-informazioa epe honen ondoren:" +#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 +msgid "Highlighting for LaTeX" +msgstr "LaTeX-entzako nabarmendura" -#: app/kateconfigdialog.cpp:161 -msgid "(never)" -msgstr "(inoiz ez)" +#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 +msgid "Highlighting for Makefiles, Python" +msgstr "Makefiles eta Python-entzako nabarmendura" -#: app/kateconfigdialog.cpp:162 -msgid " day(s)" -msgstr " egun" +#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 +msgid "Highlighting for Python" +msgstr "Python-entzako nabarmendura" -#: app/kateconfigdialog.cpp:174 -msgid "Sessions" -msgstr "Saioak" +#: app/katemain.cpp:98 app/kwritemain.cpp:584 +msgid "Highlighting for Scheme" +msgstr "Scheme-rentzako nabarmendura" -#: app/kateconfigdialog.cpp:175 -msgid "Session Management" -msgstr "Saio kudeaketa" +#: app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +msgid "PHP Keyword/Datatype list" +msgstr "PHP pasahitza/Datu moten zerrenda" -#: app/kateconfigdialog.cpp:181 -msgid "Elements of Sessions" -msgstr "Saioen elementuak" +#: app/katemain.cpp:100 app/kwritemain.cpp:586 +msgid "Very nice help" +msgstr "Oso laguntza politta" -#: app/kateconfigdialog.cpp:186 -msgid "Include &window configuration" -msgstr "Sartu &leihoen dekorazioa" +#: app/katemain.cpp:101 app/kwritemain.cpp:587 +msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" +msgstr "Parte hartu arren, aipatzea ahaztu ditudan guztiak" -#: app/kateconfigdialog.cpp:190 +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 msgid "" -"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " -"Kate" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" -"Gaitu hau zure ikuspegi eta marko guztiak Kate irekitzean berreskuratu nahi " -"badituzu" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:195 -msgid "Behavior on Application Startup" -msgstr "Portaera aplikazioa abiaraztean" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:199 -msgid "&Start new session" -msgstr "&Abiarazi saio berria" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:200 -msgid "&Load last-used session" -msgstr "&Kargatu azken aldiz erabilitako saioa" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:201 -msgid "&Manually choose a session" -msgstr "Hautatu saioa &eskuz" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:216 -msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" -msgstr "Portaera aplikazioa irtetean edo saioa aldatzean" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:220 -msgid "&Do not save session" -msgstr "&Ez gorde saioa" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:221 -msgid "&Save session" -msgstr "&Gorde saioa" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:222 -msgid "&Ask user" -msgstr "&Galdetu erabiltzaileari" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:243 -msgid "File Selector" -msgstr "Fitxategi aukeratzailea" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:245 -msgid "File Selector Settings" -msgstr "Fitxategi aukeratzailearen ezarpenak" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:252 -msgid "Document List" -msgstr "Dokumentu zerrenda" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:253 -msgid "Document List Settings" -msgstr "Dokumentu zerrendaren ezarpenak" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 -msgid "Plugins" -msgstr "Pluginak" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:261 -msgid "Plugin Manager" -msgstr "Pluginen kudeatzailea" - -#: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 -msgid "Editor" -msgstr "Editorea" +"Ezin izan da '%1' fitxategia ireki: ez da fitxategi arrunta, karpeta baizik." #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -890,329 +760,582 @@ msgstr "<strong>Errorea:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep tresnaren akatsa" -#: app/katemain.cpp:41 -msgid "Start Kate with a given session" -msgstr "Abiarazi Kate emandako saioarekin" +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>'%1' dokumentua aldatu egin da baina ez da gorde. " +"<p>Aldaketak gorde edo baztertu nahi dituzu?" -#: app/katemain.cpp:43 -msgid "Use a already running kate instance (if possible)" -msgstr "Erabili abiarazita dagoen kate instantzia bat (posible bada)" +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Itxi dokumentua" -#: app/katemain.cpp:45 -msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" -msgstr "Saiatu bererabiltzen bakarrik pid hau duen kate instantzia" +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Azken saioko fitxategiak berrirekitzen..." -#: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 -msgid "Set encoding for the file to open" -msgstr "Ezarri irekiko den fitxategiaren kodeketa" +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Abiarazten" -#: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 -msgid "Navigate to this line" -msgstr "Nabigatu lerro honetara" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 +msgid "Documents Modified on Disk" +msgstr "Diskan aldatutako dokumentuak" -#: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 -msgid "Navigate to this column" -msgstr "Nabigatu zutabe honetara" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 +msgid "&Ignore" +msgstr "Ez &ikusi egin" -#: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 -msgid "Read the contents of stdin" -msgstr "Irakurri stdin-en edukia" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" -#: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 -msgid "Document to open" -msgstr "Irekiko den fitxategia" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 +msgid "" +"Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " +"there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Aukeratutako dokumentuetatik aldaketa marka kentzen du eta elkarrizketa ixten " +"du landu gabeko dokumenturik ez badago." -#: app/katemain.cpp:63 -msgid "Kate" -msgstr "Kate" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 +msgid "" +"Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " +"if there are no more unhandled documents." +msgstr "" +"Aukeratutako dokumentuak gainidazten ditu, diskoan eginiko aldaketak baztertuz " +"eta elkarrizketa ixten du landu gabeko dokumenturik ez badago." -#: app/katemain.cpp:64 -msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Testu editore aurreratua" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 +msgid "" +"Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " +"more unhandled documents." +msgstr "" +"Aukeratutako dokumentuak diskotik berkargatzen ditu eta elkarrizketa ixten du " +"landu gabeko dokumenturik ez badago." -#: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 -msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" -msgstr "(c) 2000-2005 Kate egileak" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 +msgid "" +"<qt>The documents listed below has changed on disk." +"<p>Select one or more at the time and press an action button until the list is " +"empty.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Behean adierazitako dokumentuak aldatu dira." +"<p>Hautatu bat edo gehiago eta sakatu ekintza botoiak zerrenda hustu arte.</qt>" -#: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 -msgid "Maintainer" -msgstr "Mantentzailea" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 +msgid "Filename" +msgstr "Fitxategi-izena" -#: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 -#: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 -#: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 -msgid "Core Developer" -msgstr "Gunearen garatzailea" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 +msgid "Status on Disk" +msgstr "Egoera diskan" -#: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 -msgid "The cool buffersystem" -msgstr "Buffer sistema zoragarria" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Modified" +msgstr "Aldatua" -#: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 -msgid "The Editing Commands" -msgstr "Edizio komandoak" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Created" +msgstr "Sortua" -#: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 -msgid "Testing, ..." -msgstr "Frogatzen, ..." +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 +msgid "Deleted" +msgstr "Ezabatua" -#: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 -msgid "Former Core Developer" -msgstr "Garatzaile nagusia" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 +msgid "&View Difference" +msgstr "&Ikusi ezberdintasuna" -#: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 -msgid "KWrite Author" -msgstr "KWrite-ren egilea" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 +msgid "" +"Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " +"the selected document, and shows the difference with the default application. " +"Requires diff(1)." +msgstr "" +"Aukeratutako dokumentuaren editorearen edukia eta diskan dagoen fitxategiaren " +"arteko desberdintasunak kalkulatzen ditu, eta lehenetsitako aplikazioarekin " +"desberdintasunak erakusten ditu. diff(1) behar da." -#: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 -msgid "KWrite port to KParts" -msgstr "KWrite-tik Kparts-erako moldaketa" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 +msgid "" +"Could not save the document \n" +"'%1'" +msgstr "" +"Ezin gorde dokumentua\n" +"'%1'" -#: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 -msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" -msgstr "KWrite-ren 'Desegin historia', Kspell-en integrazioa" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 +msgid "" +"The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " +"PATH." +msgstr "" +"Diff komandoak huts egin du. Ziurtatu diff(1) instalatuta eta zure PATH-en " +"dagoela." -#: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 -msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" -msgstr "KWrite-ren XML sintaxis nabarmenduraren euskarria" +#: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 +msgid "Error Creating Diff" +msgstr "Errorea diff sortzean" -#: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 -msgid "Patches and more" -msgstr "Adabakiak eta gehiago" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:47 +msgid "Email Files" +msgstr "Bidali fitxategiak" -#: app/katemain.cpp:83 -msgid "Developer & Highlight wizard" -msgstr "Garatzailea eta nabarmentze-morroia" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 +msgid "&Show All Documents >>" +msgstr "&Erakutsi dokumentu denak >>" -#: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 -msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" -msgstr "RPM, Perl, Diff eta gehiagoarentzako nabarmendura" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:52 +msgid "&Mail..." +msgstr "Bidali e-&postaz..." -#: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 -msgid "Highlighting for VHDL" -msgstr "VHDLrentzako nabarmendura" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:57 +msgid "" +"<p>Press <strong>Mail...</strong> to email the current document." +"<p>To select more documents to send, press <strong>Show All " +"Documents >></strong>." +msgstr "" +"<p><strong>Bidali e-postaz...</strong> sakatu uneko dokumentua e-postaz " +"bidaltzeko. " +"<p>Dokumentu gehiago aukeratzeko, <strong>'Erakutsi dokumentu " +"denak >>'</strong> sakatu." -#: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 -msgid "Highlighting for SQL" -msgstr "SQLrentzako nabarmendura" +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 +#: app/katemailfilesdialog.cpp:62 +msgid "URL" +msgstr "URLa" -#: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 -msgid "Highlighting for Ferite" -msgstr "Ferite-rentzako nabarmendura" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:104 +msgid "&Hide Document List <<" +msgstr "&Ezkutatu dokumentuen zerrenda <<" -#: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 -msgid "Highlighting for ILERPG" -msgstr "ILERPGentzako nabarmendura" +#: app/katemailfilesdialog.cpp:105 +msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" +msgstr "" +"<strong>Bidali e-postaz...</strong> sakatu hautatutako dokumentuak bidaltzeko" -#: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 -msgid "Highlighting for LaTeX" -msgstr "LaTeX-entzako nabarmendura" +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Uneko dokumentu karpeta" -#: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 -msgid "Highlighting for Makefiles, Python" -msgstr "Makefiles eta Python-entzako nabarmendura" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Hemen bide-izena sar dezakezu karpeta bat bistaratzeko." +"<p> Aurretik sartutako karpeta batera joateko, eskuineko gezi-botoia sakatu eta " +"aukeratu bat. " +"<p> Sarrerak karpeta osatzea dauka. Eskuin-klikatu osatzea nola egin behar den " +"hautatzeko." -#: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 -msgid "Highlighting for Python" -msgstr "Python-entzako nabarmendura" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Hemen izen iragazkia sar dezakezu, agertuko diren fitxategien kopurua " +"mugatzeko." +"<p>Iragazkia garbitzeko, itzali ezkerreko iragazki botoia." +"<p>Azken iragazkia berriz aplikatzeko, piztu iragazki botoia." -#: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 -msgid "Highlighting for Scheme" -msgstr "Scheme-rentzako nabarmendura" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>Botoi honek izen iragazkia garbitzen du itzalita dagonean. Piztuta " +"dagoenean, ostera, berriz aplikatzen du azken iragazkia." -#: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 -msgid "PHP Keyword/Datatype list" -msgstr "PHP pasahitza/Datu moten zerrenda" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Aplikatu azken iragazkia (\"%1\")" -#: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 -msgid "Very nice help" -msgstr "Oso laguntza politta" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Garbitu iragazkia" -#: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 -msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" -msgstr "Parte hartu arren, aipatzea ahaztu ditudan guztiak" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tresna-barra" + +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Eki&ntza eskuragarriak:" + +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "&Hautatutako ekintzak:" + +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Auto sinkronizazioa" + +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Doku&mentua aktibo bihurtzean" + +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Fitxategi aukeratzailea ikusgarri bihurtzean" + +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Oroitu &kokapenak:" + +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "Oroitu &iragazkiak:" + +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Saioa" + +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Berrezarri &kokapena" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Berrezarri &azken iragazkia" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marcos Goienetxe, Koldo Navarro, Alfredo Beaumount, Juan Irigoien" +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "" +"<p>Kokapenen kutxako historian zenbat kokapen gordetzen dituen erabakitzen du" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 +#: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" -"marcos@euskalgnu.org, koldo.np@euskalnet.net, ziberpunk@ziberghetto.dhis.org, " -"juanirigoien@yahoo.es" +"<p>Iragazkien kutxako historian zenbat iragazki gordetzen dituen erabakitzen du" -#: app/katedocmanager.cpp:395 +#: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"<p>'%1' dokumentua aldatu egin da baina ez da gorde. " -"<p>Aldaketak gorde edo baztertu nahi dituzu?" +"<p>Aukera hauek Fitxategi aukeratzailearen kokapena dokumentu aktiboaren " +"kapertara automatikoki aldatzen uzten dute gertaera batzurekin." +"<p>Auto sinkronizazioa <em>alferra</em> da, hau da, ez du efekturik izango " +"fitxategi aukeratzailea ikusgarri bihurtu arte." +"<p>Hauetariko bat ere ez dago gaituta lehenespen gisa, baina beti sinkroniza " +"dezakezu kokapena tresna-barrako sinkronizazio botoia sakatuz." -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Itxi dokumentua" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p> Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzerakoan kokapena " +"berrezarri egingo da. " +"<p><strong>Kontuan hartu</strong> saio hau TDEren saio-kudeatzaileak kudeatzen " +"badu, kokapena beti berrezarriko dela." -#: app/katedocmanager.cpp:483 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Azken saioko fitxategiak berrirekitzen..." +#: app/katefileselector.cpp:615 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." +msgstr "" +"<p> Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzean uneko iragazkia " +"berrezarri egingo da. " +"<p><strong>Kontuan hartu</strong> saio hau TDEren saio-kudeatzaileak kudeatzen " +"badu, iragazkia beti berrezarriko dela. " +"<p><strong>Kontuan hartu</strong> autosinkronizazio konfigurazioak " +"berrezarritako kokapenari jaramonik ez egin dezakela piztuta badago." -#: app/katedocmanager.cpp:490 -msgid "Starting Up" -msgstr "Abiarazten" +#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 app/kateconfigdialog.cpp:290 +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Application" +msgstr "Aplikazioa" -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Saio lehenetsia" +#: app/kateconfigdialog.cpp:97 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Saio izengabea" +#: app/kateconfigdialog.cpp:98 +msgid "General Options" +msgstr "Aukera orokorrak" -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Saioa (%1)" +#: app/kateconfigdialog.cpp:105 +msgid "&Appearance" +msgstr "&Itxura" -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Gorde saioa?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:110 +msgid "&Show full path in title" +msgstr "Erakutsi tituluan &bide izen osoa" -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Gorde uneko saioa?" +#: app/kateconfigdialog.cpp:112 +msgid "" +"If this option is checked, the full document path will be shown in the window " +"caption." +msgstr "" +"Aukera hau hautatuta badago, dokumentuaren bide izen osoa agertuko da leiho " +"izenburuan." -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Ez galdetu berriro" +#: app/kateconfigdialog.cpp:117 +msgid "Sort &files alphabetically in the file list" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Ez da hautatu irekitzeko saiorik." +#: app/kateconfigdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"If this is checked, the files in the file list will be sorted alphabetically." +msgstr "" +"Aukera hau hautatuta badago, dokumentuaren bide izen osoa agertuko da leiho " +"izenburuan." -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ez da hautatu saiorik" +#: app/kateconfigdialog.cpp:124 +msgid "&Behavior" +msgstr "&Portaera" -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Eman izena uneko saiorako" +#: app/kateconfigdialog.cpp:129 +msgid "&Number of recent files:" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Saioaren izena:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:134 +msgid "" +"<qt>Sets the number of recent files remembered by Kate." +"<p><strong>NOTE: </strong>If you set this lower than the current value, the " +"list will be truncated and some items forgotten.</qt>" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Saio berria gordetzeko, izena eman behar duzu." +#: app/kateconfigdialog.cpp:143 +msgid "Always use the current instance of kate to open new files" +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Saio izena falta da" +#: app/kateconfigdialog.cpp:146 +msgid "" +"When checked, all files opened from outside of Kate will only use the currently " +"opened instance of Kate." +msgstr "" -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Eman izen berria uneko saiorako" +#: app/kateconfigdialog.cpp:152 +msgid "Sync &terminal emulator with active document" +msgstr "Sinkronizatu &terminal emuladorea dokumentu aktiboarekin" -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Saioa gordetzeko, izena eman behar duzu." +#: app/kateconfigdialog.cpp:155 +msgid "" +"If this is checked, the built in Konsole will <code>cd</code> " +"to the directory of the active document when started and whenever the active " +"document changes, if the document is a local file." +msgstr "" +"Hau markatuta badago, Konsole barneratuak <code>cd</code> " +"egingo du uneko idazkiaren direktoriora, bai hasieran baita uneko idazkia " +"aldatzen denean ere, idazkia fitxategi lokala bada." -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Saio hautatzailea" +#: app/kateconfigdialog.cpp:162 +msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" +msgstr "&Abisatu kanpoko prozesuek aldatutako fitxategiez" -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Ireki saioa" +#: app/kateconfigdialog.cpp:165 +msgid "" +"If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " +"that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " +"what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " +"file gains focus inside Kate." +msgstr "" +"Gaituta badago, Kate-k fokua jasotzen duenean disko gogorrean aldatu diren " +"fitxategiekin zer egin galdetuko zaizu. Gaituta ez badago, disko " +"gogorreanaldatu den fitxategiarekin zer egin galdetuko zaizu soilik fitxategi " +"horrek Kate barruan fokua eskuratzen duenean." -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Saio berria" +#: app/kateconfigdialog.cpp:173 +msgid "Meta-Information" +msgstr "Meta-informazioa" -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Saioaren izena" +#: app/kateconfigdialog.cpp:178 +msgid "Keep &meta-information past sessions" +msgstr "Mantendu &meta-informazioa saio bitarteetan" -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Ireki dokumentuak" +#: app/kateconfigdialog.cpp:181 +msgid "" +"Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " +"saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " +"has not changed when reopened." +msgstr "" +"Gaitu hau dokumentuen konfigurazioa (gorde beharreko laster-markak, adibidez) " +"gordea izan dadin editore saioen bitarteetan.Dokumentua berrirekitzean " +"aldaketarik gertatu ez bada, konfigurazioa berreskuratu egingo da." -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "&Beti erabili aukera hau" +#: app/kateconfigdialog.cpp:189 +msgid "&Delete unused meta-information after:" +msgstr "&Ezabatu erabili gabeko meta-informazioa epe honen ondoren:" -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Ireki" +#: app/kateconfigdialog.cpp:191 +msgid "(never)" +msgstr "(inoiz ez)" -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Kudeatu saioak" +#: app/kateconfigdialog.cpp:192 +msgid " day(s)" +msgstr " egun" -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "&Berizendatu..." +#: app/kateconfigdialog.cpp:204 +msgid "Sessions" +msgstr "Saioak" -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Eman izen berria saiorako" +#: app/kateconfigdialog.cpp:205 +msgid "Session Management" +msgstr "Saio kudeaketa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:211 +msgid "Elements of Sessions" +msgstr "Saioen elementuak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:216 +msgid "Include &window configuration" +msgstr "Sartu &leihoen dekorazioa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:220 +msgid "" +"Check this if you want all your views and frames restored each time you open " +"Kate" +msgstr "" +"Gaitu hau zure ikuspegi eta marko guztiak Kate irekitzean berreskuratu nahi " +"badituzu" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:225 +msgid "Behavior on Application Startup" +msgstr "Portaera aplikazioa abiaraztean" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:229 +msgid "&Start new session" +msgstr "&Abiarazi saio berria" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:230 +msgid "&Load last-used session" +msgstr "&Kargatu azken aldiz erabilitako saioa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:231 +msgid "&Manually choose a session" +msgstr "Hautatu saioa &eskuz" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:246 +msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" +msgstr "Portaera aplikazioa irtetean edo saioa aldatzean" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:250 +msgid "&Do not save session" +msgstr "&Ez gorde saioa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:251 +msgid "&Save session" +msgstr "&Gorde saioa" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:252 +msgid "&Ask user" +msgstr "&Galdetu erabiltzaileari" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:273 +msgid "File Selector" +msgstr "Fitxategi aukeratzailea" -#: app/katefilelist.cpp:139 +#: app/kateconfigdialog.cpp:275 +msgid "File Selector Settings" +msgstr "Fitxategi aukeratzailearen ezarpenak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:282 +msgid "Document List" +msgstr "Dokumentu zerrenda" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:283 +msgid "Document List Settings" +msgstr "Dokumentu zerrendaren ezarpenak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:290 app/kateconfigdialog.cpp:347 +msgid "Plugins" +msgstr "Pluginak" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:291 +msgid "Plugin Manager" +msgstr "Pluginen kudeatzailea" + +#: app/kateconfigdialog.cpp:306 app/kateconfigdialog.cpp:312 +msgid "Editor" +msgstr "Editorea" + +#: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "&Ordenatu honen arabera" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:143 +msgid "Move File Up" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:145 +msgid "Move File Down" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Opening Order" msgstr "Irekitzeko ordena" -#: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 +#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 msgid "Document Name" msgstr "Dokumentu izena" -#: app/katefilelist.cpp:373 +#: app/katefilelist.cpp:150 +msgid "Manual Placement" +msgstr "" + +#: app/katefilelist.cpp:432 msgid "" "<b>This file was changed (modified) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Fitxategi hau beste programa batek aldatu (eraldatu) du diskan.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:375 +#: app/katefilelist.cpp:434 msgid "" "<b>This file was changed (created) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Fitxategi hau beste programa batek aldatu (sortu) du diskan.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:377 +#: app/katefilelist.cpp:436 msgid "" "<b>This file was changed (deleted) on disk by another program.</b><br />" msgstr "" "<b>Fitxategi hau beste programa batek aldatu (ezabatu) du diskan.</b><br />" -#: app/katefilelist.cpp:553 +#: app/katefilelist.cpp:662 msgid "Background Shading" msgstr "Atzeko aldeko itzala" -#: app/katefilelist.cpp:559 +#: app/katefilelist.cpp:668 msgid "&Enable background shading" msgstr "&Gaitu atzeko aldeko itzala" -#: app/katefilelist.cpp:563 +#: app/katefilelist.cpp:672 msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "&Ikusitako dokumentuen itzala:" -#: app/katefilelist.cpp:568 +#: app/katefilelist.cpp:677 msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "&Aldatutako dokumentuen itzala:" -#: app/katefilelist.cpp:575 +#: app/katefilelist.cpp:684 msgid "&Sort by:" msgstr "Ordenatu &honen arabera:" -#: app/katefilelist.cpp:585 +#: app/katefilelist.cpp:694 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " "within the current session will have a shaded background. The most recent " @@ -1222,11 +1345,11 @@ msgstr "" "fitxategiek atzeko planoa itzalduta izango dute. Berrikien erabilitako " "dokumentuek itzalduago izango dute atzeko plano." -#: app/katefilelist.cpp:589 +#: app/katefilelist.cpp:698 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "Ezarri ikusitako dokumentuen itzalduraren kolorea" -#: app/katefilelist.cpp:591 +#: app/katefilelist.cpp:700 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " "viewed files. The most recently edited documents get most of this color." @@ -1235,7 +1358,7 @@ msgstr "" "kolorearekin nahasten da. Berrikien editatutako dokumentuek jasotzen dute " "kolore honen gehiena." -#: app/katefilelist.cpp:596 +#: app/katefilelist.cpp:705 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Ezarri dokumentuak ordenatzeko modua." @@ -1268,8 +1391,9 @@ msgid "Create another view containing the current document" msgstr "Sortu ikuspegi berria uneko dokumentuarekin" #: app/kwritemain.cpp:157 -msgid "Choose Editor..." -msgstr "Hautatu editorea..." +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Hautatu editorearen osagaia" #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" @@ -1308,23 +1432,153 @@ msgstr "" "Emandako fitxategia ezin da irakurri, egiaztatu dagoen, edo uneko " "erabiltzaileak irakurtzeko baimenik duen." -#: app/kwritemain.cpp:549 +#: app/kwritemain.cpp:553 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" -#: app/kwritemain.cpp:551 +#: app/kwritemain.cpp:555 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - Testu editorea" -#: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Hautatu editorearen osagaia" + +#: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." msgstr "" -"Ezin izan da '%1' fitxategia ireki: ez da fitxategi arrunta, karpeta baizik." +"Benetan hodiatik pasatu nahi duzu testua kontsolara? Honek testuak dituen " +"edozein komando exekutatuko lituzke zure baimenekin." -#: app/kwritemain.cpp:696 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Hautatu editorearen osagaia" +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Pasatu hodiatik kontsolara" + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Saio lehenetsia" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Saio izengabea" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Saioa (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Gorde saioa?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Gorde uneko saioa?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Ez galdetu berriro" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Ez da hautatu irekitzeko saiorik." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ez da hautatu saiorik" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Eman izena uneko saiorako" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Saioaren izena:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Saio berria gordetzeko, izena eman behar duzu." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Saio izena falta da" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Eman izen berria uneko saiorako" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Saioa gordetzeko, izena eman behar duzu." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Saio hautatzailea" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Ireki saioa" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Saio berria" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Saioaren izena" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Ireki dokumentuak" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "&Beti erabili aukera hau" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Ireki" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Kudeatu saioak" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "&Berizendatu..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Eman izen berria saiorako" + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " SAR " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM" + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Lerroa: %1 Zut: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " I/B (R/O)" + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " GAIN " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" @@ -1390,86 +1644,6 @@ msgstr "Ireki fitxa berria" msgid "Close the current tab" msgstr "Itxi uneko fitxa" -#: app/katemdi.cpp:140 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Tresna &ikuspegiak" - -#: app/katemdi.cpp:141 -msgid "Show Side&bars" -msgstr "Erakutsi &alboko barrak" - -#: app/katemdi.cpp:143 -msgid "Hide Side&bars" -msgstr "Ezkutatu &alboko barrak" - -#: app/katemdi.cpp:176 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Erakutsi %1" - -#: app/katemdi.cpp:179 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Ezkutatu %1" - -#: app/katemdi.cpp:464 -msgid "Behavior" -msgstr "Portaera" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Non-Persistent" -msgstr "Ez egin iraunkorra" - -#: app/katemdi.cpp:466 -msgid "Make Persistent" -msgstr "Egin iraunkorra" - -#: app/katemdi.cpp:468 -msgid "Move To" -msgstr "Mugitu hona" - -#: app/katemdi.cpp:471 -msgid "Left Sidebar" -msgstr "Ezkerreko alboko barra" - -#: app/katemdi.cpp:474 -msgid "Right Sidebar" -msgstr "Eskuineko alboko barra" - -#: app/katemdi.cpp:477 -msgid "Top Sidebar" -msgstr "Goiko alboko barra" - -#: app/katemdi.cpp:480 -msgid "Bottom Sidebar" -msgstr "Beheko alboko barra" - -#: app/katemdi.cpp:778 -msgid "" -"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " -"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " -"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " -"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " -"the assigned shortcuts.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Alboko barrak ezkutatzeko zorian zaude. Alboko barrak ezkutatuta badaude " -"ezin da atzitu saguaren bidez zuzenki tresna ikuspegiak. Hau da, alboko barrak " -"behar izanez gero zoaz <b>Leihoa > Tresna ikuspegiak > Erakutsi alboko " -"barrak</b> menura. Dena den beti ere posible duzu tresna ikuspegiak " -"erakutsi/ezkutatzea dauden lasterbideak erabiliz.</qt>" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Iruzkina" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Hemen Kateren plugin eskuragarri guztiak ikus ditzakezu. Markatuta daudenak " -"kargatuta daude, eta berriro kargatuko dira Kate berriz hastean." - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Gorde honela (%1)" @@ -1518,150 +1692,229 @@ msgstr "" "Eskatu zenuen gordetzeko datuak ezin izan dira gorde. Hautatu nola jarraitu " "nahi duzun." -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Uneko dokumentu karpeta" +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "'%1' komandoa hedatzeak huts egin du." -#: app/katefileselector.cpp:198 +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate kanpoko tresnak" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Editatu kanpoko tresna" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etiketa:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Izena 'Tresnak->Kanpoko tresnak' menuan agertuko da" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "Scri&pt-a:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" msgstr "" -"<p>Hemen bide-izena sar dezakezu karpeta bat bistaratzeko." -"<p> Aurretik sartutako karpeta batera joateko, eskuineko gezi-botoia sakatu eta " -"aukeratu bat. " -"<p> Sarrerak karpeta osatzea dauka. Eskuin-klikatu osatzea nola egin behar den " -"hautatzeko." +"<p>Tresna abiarazteko exekutatuko den scripta. Scripta /bin/sh-ri pasatuko zaio " +"exekutatzeko. Ondorengo makroak hedatuko dira:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - uneko dokumentoaren URLa." +"<li><code>%URLs</code> - irekirik dauden dokumentu guztien URLen zerrenda." +"<li><code>%directory</code> - uneko dokumentua daukan direktorioaren URLa." +"<li><code>%filename</code> - uneko direktorioaren fitxategi-izena." +"<li><code>%line</code> - uneko ikuspegiko testu kurtsorearen uneko lerroa." +"<li><code>%column</code> - uneko ikuspegiko testu kurtsorearen uneko zutabea." +"<li><code>%selection</code> - uneko ikuspegian hautatutako testua. " +"<li><code>%text</code> - uneko dokumentuaren testua.</ul>" -#: app/katefileselector.cpp:203 +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "&Egikarigarria:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." msgstr "" -"<p>Hemen izen iragazkia sar dezakezu, agertuko diren fitxategien kopurua " -"mugatzeko." -"<p>Iragazkia garbitzeko, itzali ezkerreko iragazki botoia." -"<p>Azken iragazkia berriz aplikatzeko, piztu iragazki botoia." +"Aginduak darabilen exekutagarria. Tresna bat erakutsia izan behar lukeen " +"egiaztatzeko erabiltzen da; ezartzen ez baldin bada, <em>aginduaren</em> " +"lehen hitza izango da erabiliko dena." -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&MIME motak:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" -"<p>Botoi honek izen iragazkia garbitzen du itzalita dagonean. Piztuta " -"dagoenean, ostera, berriz aplikatzen du azken iragazkia." +"Tresna hau erabil dezaketen, eta putu eta komaz banandurik dauden MIME moten " +"zerrenda bat; hutsik ageri bada, tresna beti egongo da erabilgarri. MIME mota " +"ezagunen artetik hautatzeko, sakatu eskumako botoiari " -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Aplikatu azken iragazkia (\"%1\")" +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "" +"Klik egin mime mota zerrenda bat sortzen lagunduko dizun elkarrizketa " +"erakusteko." -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Garbitu iragazkia" +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Gorde:" -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Tresna-barra" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Eki&ntza eskuragarriak:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Uneko dokumentua" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "&Hautatutako ekintzak:" +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Dokumentu guztiak" -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Auto sinkronizazioa" +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Komandoa exekutatu baino lehen uneko edo [aldatutako] dokumentu guztiak " +"gordetzea hauta dezakezu. Hau lagungarria da URLak aplikazio bati pasatu nahi " +"izanez gero, adibidez, FTP bezeroei." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Doku&mentua aktibo bihurtzean" +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "&Komando lerroaren izena:" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Fitxategi aukeratzailea ikusgarri bihurtzean" +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Izena hemen zehaztuz gero, komandoa exekuta dezakezu komando lerroko " +"ikuspegitik, exttool-hemen_zehaztu_duzun_izena egiturarekin. Mesedez ez erabili " +"ez zuriunik ez tabulaziorik izenan." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Oroitu &kokapenak:" +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Gutxienez agindu bat eta izen bat adierazi behar dituzu" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "Oroitu &iragazkiak:" +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "Hautatu mime motak, haietarako tresna hau gaitu nahi baituzu." -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Saioa" +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "Hautatu MIME motak" -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Berrezarri &kokapena" +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Berria..." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Berrezarri &azken iragazkia" +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." -#: app/katefileselector.cpp:592 -msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "" -"<p>Kokapenen kutxako historian zenbat kokapen gordetzen dituen erabakitzen du" +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Txertatu berei&zgailua" -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" -"<p>Iragazkien kutxako historian zenbat iragazki gordetzen dituen erabakitzen du" +"Zerrenda honek konfiguratutako tresna guztiak erakusten ditu, bakoitza bere " +"menu-testuak ordezturik" -#: app/katefileselector.cpp:602 -msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Aukera hauek Fitxategi aukeratzailearen kokapena dokumentu aktiboaren " -"kapertara automatikoki aldatzen uzten dute gertaera batzurekin." -"<p>Auto sinkronizazioa <em>alferra</em> da, hau da, ez du efekturik izango " -"fitxategi aukeratzailea ikusgarri bihurtu arte." -"<p>Hauetariko bat ere ez dago gaituta lehenespen gisa, baina beti sinkroniza " -"dezakezu kokapena tresna-barrako sinkronizazio botoia sakatuz." +#: app/katemdi.cpp:140 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Tresna &ikuspegiak" -#: app/katefileselector.cpp:611 -msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." -msgstr "" -"<p> Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzerakoan kokapena " -"berrezarri egingo da. " -"<p><strong>Kontuan hartu</strong> saio hau TDEren saio-kudeatzaileak kudeatzen " -"badu, kokapena beti berrezarriko dela." +#: app/katemdi.cpp:141 +msgid "Show Side&bars" +msgstr "Erakutsi &alboko barrak" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemdi.cpp:143 +msgid "Hide Side&bars" +msgstr "Ezkutatu &alboko barrak" + +#: app/katemdi.cpp:176 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "Erakutsi %1" + +#: app/katemdi.cpp:179 +#, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Ezkutatu %1" + +#: app/katemdi.cpp:465 +msgid "Behavior" +msgstr "Portaera" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Non-Persistent" +msgstr "Ez egin iraunkorra" + +#: app/katemdi.cpp:467 +msgid "Make Persistent" +msgstr "Egin iraunkorra" + +#: app/katemdi.cpp:469 +msgid "Move To" +msgstr "Mugitu hona" + +#: app/katemdi.cpp:472 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Ezkerreko alboko barra" + +#: app/katemdi.cpp:475 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Eskuineko alboko barra" + +#: app/katemdi.cpp:478 +msgid "Top Sidebar" +msgstr "Goiko alboko barra" + +#: app/katemdi.cpp:481 +msgid "Bottom Sidebar" +msgstr "Beheko alboko barra" + +#: app/katemdi.cpp:779 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " +"to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " +"access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views > Show " +"Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " +"the assigned shortcuts.</qt>" msgstr "" -"<p> Aukera hau gaituta badago (lehenetsia), Kate abiatzean uneko iragazkia " -"berrezarri egingo da. " -"<p><strong>Kontuan hartu</strong> saio hau TDEren saio-kudeatzaileak kudeatzen " -"badu, iragazkia beti berrezarriko dela. " -"<p><strong>Kontuan hartu</strong> autosinkronizazio konfigurazioak " -"berrezarritako kokapenari jaramonik ez egin dezakela piztuta badago." +"<qt>Alboko barrak ezkutatzeko zorian zaude. Alboko barrak ezkutatuta badaude " +"ezin da atzitu saguaren bidez zuzenki tresna ikuspegiak. Hau da, alboko barrak " +"behar izanez gero zoaz <b>Leihoa > Tresna ikuspegiak > Erakutsi alboko " +"barrak</b> menura. Dena den beti ere posible duzu tresna ikuspegiak " +"erakutsi/ezkutatzea dauden lasterbideak erabiliz.</qt>" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 @@ -1681,207 +1934,8 @@ msgstr "Sai&oak" msgid "&Window" msgstr "&Leihoa" -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" -"and advanced features of all sorts.</p>\n" -"<p>You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " -"dialog,\n" -"choose <strong>Settings ->configure</strong> to launch that.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Katek plugin multzo polita dakar, mota guztietako\n" -"ezaugarri sinple eta aurreatuak eskainiz.</p>\n" -"<p>Pluginak gaitu/desgaitu egin ditzakezu konfigurazio elkarrizketan zure " -"beharrak asetzeko ,\n" -"aukeratu <strong>Ezarpenak ->konfiguratu</strong> abiarazteko.</p>\n" - -#: tips.cpp:11 -msgid "" -"<p>You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" -"<strong>Ctrl+T</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Kurtsorearen alde bakoitzeko karaktereak truka ditzakezu\n" -"<strong>Ctrl+T</strong>klikatuz.</p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>You can export the current document as a HTML file, including\n" -"syntax highlighting.</p>\n" -"<p>Just choose <strong>File -> Export -> HTML...</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Uneko dokumentua HTML fitxategi moduan esporta dezakezu, \n" -"sintaxi nabermendura barne.</p>\n" -"<p><strong>Fitxategia -> Esportatu -> HTML...</strong> hautatuz</p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>You can split the Kate editor as many times as you like and\n" -"in either direction. Each frame has its own status bar and\n" -"can display any open document.</p>\n" -"<p>Just choose " -"<br><strong>View -> Split [ Horizontal | Vertical ]</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p>Kate editorea behar beste aldiz zati dezakezu, eta nahi\n" -"duzun norabidean. Koadro bakoitzak bere egoera-barra du eta\n" -"irekita dagoen edozein dokumentu erakus dezake.</p>\n" -"<p>Horretarako, hautatu " -"<br><strong>Ikusi -> Zatitu [ Horizontalki | Bertikalki ] </strong></p>\n" - -#: tips.cpp:32 -msgid "" -"<p>You can drag the Tool views (<em>File List</em> and <em>File Selector</em>)\n" -"to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " -"the\n" -"main window.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Tresna ikuspegiak arrasta ditzakezu (<em>Fitxategi zerrenda</em>\n" -" eta <em>Fitxategi aukeratzailea</em>) nahi duzun Kate-ren txokora,\n" -"edo pilatu, edota leiho nagusitik banatu.</p>\n" - -#: tips.cpp:39 -msgid "" -"<p>Kate has a built-in terminal emulator, just click on <strong>" -"\"Terminal\"</strong> at\n" -"the bottom to show or hide it as you desire.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Katek terminal-emuladorea inkorporatzen du. <strong>\"Terminala\"</strong>\n" -"klikatu behar duzu erakutsi edo ezkutatzeko.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>Kate can highlight the current line with a\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>different\n" -"background color.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>You can set the color in the <em>Colors</em> page of the configuration\n" -"dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Katek uneko lerroa nabarmendu dezake\n" -"<table bgcolor=\"yellow\" border=\"0\" cellspacing=\"0\" cellpadding=\"0\" " -"width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>atzeko planoaren kolore \n" -"ezberdin batekin.<strong>|</strong></td></tr></table></p>\n" -"<p>Kolorea konfigurazio elkarrizketako <em>Koloreak</em>\n" -"orrian ezar dezakezu.</p>\n" - -#: tips.cpp:54 -msgid "" -"<p>You can open the currently edited file in any other application from within\n" -"Kate.</p>\n" -"<p>Choose <strong>File -> Open With</strong> for the list of programs\n" -"configured\n" -"for the document type. There is also an option <strong>Other...</strong> to\n" -"choose any application on your system.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Editatutako fitxategi bat beste edozein aplikaziorekin ireki dezakezu\n" -"Kate barrutik.</p>\n" -"<p>Hautatu <strong>Fitxategia -> Ireki honekin</strong>\n" -"dokumentu motarako konfiguratuta dauden programa zerrenda lortzeko.\n" -"<strong>Bestelakoak...</strong> aukera ere badago, sistemaren edozein\n" -"aplikazio hautatzeko.</p>\n" - -#: tips.cpp:64 -msgid "" -"<p>You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" -"bookmark panes when started from the <strong>View Defaults</strong> " -"page of the\n" -"configuration dialog.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Lerro zenbakia edota laster-markak beti erakusteko konfigura dezakezu\n" -"editorea konfigurazio elkarrizketan <strong>Ikusi lehenespenak</strong>\n" -"orrialdea hautatzen duzunean.</p>\n" - -#: tips.cpp:71 -msgid "" -"<p>You can download new or updated <em>Syntax highlight definitions</em> from\n" -"the <strong>Highlighting</strong> page in the configuration dialog.</p>\n" -"<p>Just click the <em>Download...</em> button on the <em>Highlight Modes</em>\n" -"tab (You have to be online, of course...).</p>\n" -msgstr "" -"<p><em>Sintaxia nabarmentzeko definizio</em> berriak edo eguneratuak\n" -"jaitsi ditzakezu konfigurazio elkarrizketako<strong>Nabarmentze</strong>\n" -"orritik.</p>\n" -"<p><strong>Nabarmentze erak<em> fitxan <em>Jaitsi...</em>\n" -"botoian klikatu (Linean egon behar duzu, noski...).</p>\n" - -#: tips.cpp:79 -msgid "" -"<p>You can cycle through all open documents by pressing <strong>" -"Alt+Left</strong>\n" -"or <strong>Alt+Right</strong>. The next/previous document will immediately be " -"displayed\n" -"in the active frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Irekitako dokumentu guztietatik igaro zaitezke <strong>Alt+Left</strong> \n" -"edo <strong>Alt+Right</strong> sakatuz. Hurrengo/aurreko dokumentua \n" -"koadro aktiboan agertuko da berehala.</p>\n" - -#: tips.cpp:86 -msgid "" -"<p>You can do cool sed-like regular expression replacements using <em>" -"Command Line</em>.</p>\n" -"<p>For example, press <strong>F7</strong> and enter <code>" -"s /oldtext/newtext/g</code>\n" -"to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" -"line.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Sed-moduko espresio erregular ordezkapen zoragarriak egin ditzakezu \n" -"<em>Komando lerroa</em> erabiliz.</p> \n" -"<p>Adibidez, <strong>Ctrl+M</strong> sakatu eta \n" -"<code>s/testuzaharra/testuberria/g</code> \n" -"idatzi "testuzaharra" "testuberria"-z ordezkatzeko\n" -"uneko lerroan zehar.</p>\n" - -#: tips.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can repeat your last search by just pressing <strong>F3</strong>, or\n" -"<strong>Shift+F3</strong> if you want to search backwards.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Azken bilaketa errepika dezakezu <strong>F3</strong> sakatuz, \n" -"edo <strong>Shift+F3</strong> atzerantz bilatu nahi baduzu.</p>\n" - -#: tips.cpp:100 -msgid "" -"<p>You can filter the files displayed in the <em>File Selector</em> tool view.\n" -"</p>\n" -"<p>Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" -"<code>*.html *.php</code> if you only want to see HTML and PHP files in the\n" -"current folder.</p>\n" -"<p>The File Selector will even remember your filters for you.</strong></p>\n" -msgstr "" -"<p><em>Fitxategi aukeratzailea</em> tresna ikuspegian agertzen diren \n" -"fitxategiak iragaz ditzakezu.</p>\n" -"<p>Horretarako iragazkia beheko iragazki sarreran sartu, adibidez:\n" -"<code>*.html *.php</code> soilik HTML edo PHP fitxategiak nahi badituzu\n" -" uneko karpetan.</p>\n" -"<p>Fitxategi aukeratzaileak gainera, zure iragazkiak gogoratuko ditu. </strong>" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:110 -msgid "" -"<p>You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " -"Editing\n" -"in either will be reflected in both.</p>\n" -"<p>So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" -"end of a document, just press <strong>Ctrl+Shift+T</strong> to split\n" -"horizontally.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Dokumentu berberaren bi ikuspegi - edo gehiago - izan ditzakezu Katen . \n" -"Edozeinetan idatzitakoa bietan ikusiko da.</p>\n" -"<p>Beraz dokumentuaren beste muturrean dagoen testua begiratzeko gora eta \n" -"behera ibili behar baduzu, <strong>Ctrl+Shift+T</strong> sakatzea baino ez \n" -"duzu horizontalki zatitzeko.</p>\n" - -#: tips.cpp:119 -msgid "" -"<p>Press <strong>F8</strong> or <strong>Shift+F8</strong> to switch to the\n" -"next/previous frame.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>F8</strong> edo <strong>Shitf+F8</strong> sakatu hurrengo/aurreko \n" -"koadrora joateko.</p>\n" +#~ msgid "Choose Editor..." +#~ msgstr "Hautatu editorea..." #, fuzzy #~ msgid "Start Kate (no arguments)" |