summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkded.po26
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkded.po
index e48550b4b3a..b6585377a47 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "KDE zerbitzu kudeatzailea"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "TDE zerbitzu kudeatzailea"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -45,19 +45,19 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Zerbitzu kudeatzailea</h1>"
-"<p>Modulu honek KDE deabruko (KDE zerbitzuak bezala ere ezaguna) plugin "
+"<p>Modulu honek TDE deabruko (TDE zerbitzuak bezala ere ezaguna) plugin "
"guztietako ikuspegi orokorra izateko aukera ematen dizu. Orokorrean, bi motako "
"zerbitzuak daude:</p>"
"<ul>"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"<li>Eskatu ahala deitzen diren zerbitzuak</li></ul>Bigarrena soilik "
"komenientziagatik zerrendatzen da. Abioko zerbitzuak hasi eta geldi daitezke. "
"Kudeatzaile gisa abioan kargatu beharreko zerbitzuak ere aukera ditzakezu.</p>"
-"<p><b> Arduraz erabili. Zenbait zerbitzuk premiazkoak dira KDErentzako. Ez "
+"<p><b> Arduraz erabili. Zenbait zerbitzuk premiazkoak dira TDErentzako. Ez "
"desaktibatu zerbitzuak zer egiten duten ez badakizu.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
@@ -82,10 +82,10 @@ msgstr "Eskatu ahalako kargatzen diren zerbitzuak"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Hau eskatu ahala hasiko diren KDE-ko zerbitzu eskuragarrien zerrenda da. "
+"Hau eskatu ahala hasiko diren TDE-ko zerbitzu eskuragarrien zerrenda da. "
"Komenientziagatik baino ez dira zerrendatzen, zerbitzu hauek ezin baitituzu "
"erabili."
@@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Abioko zerbitzuak"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"Honek KDE-ren abioan karga daitezkeen KDE zerbitzu guztiak erakusten du. "
+"Honek TDE-ren abioan karga daitezkeen TDE zerbitzu guztiak erakusten du. "
"Hautatutako zerbitzuak hurrengo abioan deituko dira. Kontuz ezezagunak diren "
"zerbitzuen desaktibatzearekin."
@@ -124,8 +124,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Abiarazi"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Ezin da KDED-rekin kontaktatu."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "Ezin da TDED-rekin kontaktatu."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."