diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkeys.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkeys.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkeys.po index 81895b26ae5..532ecf17851 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -22,9 +22,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -32,9 +32,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Laster-teklak</h1> Laster-teklak erabiliz zuk zenbait tekla edo tekla " "konbinazioa zapaltzeak egokitutako ekintza aktibatzen du. Adibidez, CTRL+C " -"konbinazioak 'Kopiatu' ekintzarekin lotuta dago. KDE-k era hauetako eskema bat " +"konbinazioak 'Kopiatu' ekintzarekin lotuta dago. TDE-k era hauetako eskema bat " "baino gehiago gordetzen uzten dizu, horregatik zuk sortutako eskemekin jolasean " -"ibiltzea uzten dizu, eta nahi duzunean KDE-ren eskema lehenetsia berreskura " +"ibiltzea uzten dizu, eta nahi duzunean TDE-ren eskema lehenetsia berreskura " "dezakezu. " "<p> 'Lasterbide orokorrak' taulan aplikazioak ez direnak ere tekla loturekin " "zehaztu dezakezu, hala nola, mahaigain batetik bestera joateko lasterbidea, edo " @@ -45,10 +45,10 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Sakatu hemen hautatutako laster-tekla eskema ezabatzeko. Ezin duzu sistemaren " -"eskema estandarra ezabatu, hau da, 'Uneko eskema' eta 'KDE lehenetsia'." +"eskema estandarra ezabatu, hau da, 'Uneko eskema' eta 'TDE lehenetsia'." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -123,8 +123,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Gainidatzi" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "KDE aldatzaileak" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "TDE aldatzaileak" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -201,9 +201,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -211,9 +211,9 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Laster-teklak</h1> Laster-teklak erabiliz zuk zenbait tekla edo tekla " "konbinaketa zapaltzeak egokitutako ekintza aktibatzen du.. Adibidez, CTRL+C " -"konbinazioak 'Kopiatu' ekintzarekin lotuta dago. KDE-k era hauetako eskema bat " +"konbinazioak 'Kopiatu' ekintzarekin lotuta dago. TDE-k era hauetako eskema bat " "baino gehiago gordetzen uzten dizu, horregatik zuk sortutako eskemekin jolasean " -"ibiltzea uzten dizu, eta nahi duzunean KDE-ren eskema lehenetsia berreskura " +"ibiltzea uzten dizu, eta nahi duzunean TDE-ren eskema lehenetsia berreskura " "dezakezu. " "<p>Lasterbide orokor taulan aplikazioak ez direnak ere tekla loturekin zehaztu " "dezakezu, hala nola, mahaigain batetiik bestera joateko lasterbidea, edo leiho " @@ -253,11 +253,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Behean komandoen zerrenda dago. Komando haiei lasterbideak eslei " "diezazkiekezu. Elementuak sartu, aldatu edo ezabatzeko, erabili <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editorea</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editorea</a>.</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 msgid "" @@ -306,10 +306,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"KDE menu editorea (kmenuedit) ezin da abiarazi.\n" +"TDE menu editorea (kmenuedit) ezin da abiarazi.\n" "Agian, ez dago instalatuta, edo ez dago zure bide-izenean." #: commandShortcuts.cpp:144 |