summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmprintmgr.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmprintmgr.po74
1 files changed, 74 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
new file mode 100644
index 00000000000..b8e9797df61
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmprintmgr.po
@@ -0,0 +1,74 @@
+# translation of kcmprintmgr.po to Basque
+# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmprintmgr\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-01 09:34+0100\n"
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcos Goienetxe, Ion GaztaƱaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcos@euskalgnu.org, igaztanaga@gmail.com"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:38
+msgid ""
+"Print management as normal user\n"
+"Some print management operations may need administrator privileges. Use the\n"
+"\"Administrator Mode\" button below to start this print management tool with\n"
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Inprimatze kudeaketa erbiltzaile arrunt gisa\n"
+"Inprimatze kudeaketa ekintza batzuk administratzaile eskubideak\n"
+"behar dituzte. Erabili \"Kudeatazaile gisa\" botoia behean kudeatzaile\n"
+"eskubideekin inprimatze kudeaketa tresna hau abiarazteko."
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "kcmprintmgr"
+msgstr "kcmprintmgr"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:51
+msgid "KDE Printing Management"
+msgstr "KDE inprimatze kudeaketa"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:53
+msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul"
+
+#: kcmprintmgr.cpp:60
+msgid ""
+"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the "
+"interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although "
+"it does add some additional functionality of its own to those subsystems, "
+"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, "
+"especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks "
+"(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)"
+"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on "
+"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE "
+"Printing Team recommends a CUPS based printing system."
+msgstr ""
+"<h1>Inprimagailuak</h1>KDE-ren inprimagailuen kudeatzailea KDEPrint-en zati bat "
+"da eta zure sistema eragilearen inprimatze-azpisistemaren interfazea da. Nahiz "
+"eta funtzionaltasun gehitzen dion azpi-sistemari, KDEPrint-ek azpi-sistema "
+"behar du bere funtzionaltasunerako. Inprimaketak ilaran jartzea eta iragazketa, "
+"edo kudeaketa lanak (inprimagailuak gehitu edo kentzea...) "
+"inprimatze-azpisistemak egingo du."
+"<br/> KDEPrint-ek eskeintzen dituen eginbideak inprimatzeko-azpisistemaren "
+"menpekoak dira gehien bat. Inprimaketa modernoaren euskarri onena lortzeko, KDE "
+"inprimaketa-taldeak CUPS-en oinarritutako inprimatze-sistema gomendatzen du."