diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po | 74 |
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po index f332d0279ea..c7c91e63ce1 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -35,16 +35,16 @@ msgid "Light" msgstr "Arina" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "KDEren estilo lehenetsia" +msgid "TDE default style" +msgstr "TDEren estilo lehenetsia" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE klasikoa" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE klasikoa" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Classic KDE estiloa" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Classic TDE estiloa" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Keramik" #: kstylepage.cpp:64 msgid "The previous default style" -msgstr "KDEren aurreko estilo lehenetsia" +msgstr "TDEren aurreko estilo lehenetsia" #: kstylepage.cpp:67 msgid "Sunshine" @@ -79,8 +79,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Platino estiloa" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Ongi Etorri KDE %1(e)ra!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Ongi Etorri TDE %1(e)ra!</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -113,8 +113,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Personalizer-ek bere burua berrabiarazi du" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Personalizer KDE saioa baino lehen abiatu da" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Personalizer TDE saioa baino lehen abiatu da" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "&Jauzi morroia" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Benetan irten nahi duzu mahaigainaren ezarpenen morroitik?</p> " -"<p>Mahaigainaren ezarpenen morroiak lagundu egingo dizu KDE mahaigaina zure " +"<p>Mahaigainaren ezarpenen morroiak lagundu egingo dizu TDE mahaigaina zure " "erara konfigura dezazun.</p> " "<p>Klikatu <b>Utzi</b> itzuli eta konfigurazioa amaitzeko.</p>" @@ -172,14 +172,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Leiho aktibaketa:</b> <i>Fokua klikatzean</i> " "<br><b>Titulu barrako klikatze bikoitza:</b> <i>Bildu leihoa</i> " "<br><b>Sagu bidezko hautaketa:</b> <i>Klikatze bakarra</i> " "<br><b>Aplikazio abiatze jakinarazpena:</b> <i>Kurtsorea lanpeturik</i> " -"<br> <b>Teklatuaren eskema:</b> <i>KDEren lehenetsia</i>" +"<br> <b>Teklatuaren eskema:</b> <i>TDEren lehenetsia</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -320,33 +320,33 @@ msgstr "Aukeratu zure hizkuntza:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<p>Pertsonalizatzaile honek lagundu egingo dizu zure KDE mahaigainaren " +"<p>Pertsonalizatzaile honek lagundu egingo dizu zure TDE mahaigainaren " "oinarrizko ezarpenak bost urrats erraz eta bizkorretan konfiguratzen. Zure " "herrialdea (data eta denbora formatuetarako. e.a.), hizkuntza, mahaigainaren " "portaera, e.a. bezalako gaiak ezarri ahal izango dituzu.</p>\n" -"<p>Ezarpen guztiak aldatu ahal izango dituzu beranduago KDEren kontrol gunea " +"<p>Ezarpen guztiak aldatu ahal izango dituzu beranduago TDEren kontrol gunea " "erabiliz. Pertsonalizazioa beranduagorako utzi ahal izango duzu <b>" "Jauzi morroia</b> klikatuz. Hala ere, komenigarria da erabiltzaile berriek " "metodo erraz hau erabiltzea.</p>\n" -"<p>KDEren konfigurazioa atsegin baldin baduzu, eta laguntzailetik irten nahi " +"<p>TDEren konfigurazioa atsegin baldin baduzu, eta laguntzailetik irten nahi " "izanez gero, klikatu <b>Jauzi laguntzailea</b>, eta ondoren <b>irten</b>.</p>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Ongi Etorri KDE %VERSION%(e)ra!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Ongi Etorri TDE %VERSION%(e)ra!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "Aukeratu zure herrialdea:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<p>KDEk efektu ikusgarri asko eskaintzen ditu, letra-tipo leunduak, aurrebistak " +"<p>TDEk efektu ikusgarri asko eskaintzen ditu, letra-tipo leunduak, aurrebistak " "fitxategi kudeatzailean eta menu animatuak. Apaingarri guztiok, hala ere, " "performantziatan ordaintzen dira.</p>\n" "Prozesatzaile berri eta bizkorra baldin baduzu, denak piztu nahi izango dituzu, " @@ -425,8 +425,8 @@ msgstr "Aukeratu sistemaren portaera hobetsia" #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -453,22 +453,22 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Sistemaren portaera</b>" "<br>\n" "Erabiltzaile interfaze grafikoak (GUI) era ezberdinetan ibiltzen dira sistema " "eragile ezberdinetan. \n" -"KDEk aukera ematen dizu hauen portaera zure beharretara egokitzeko." +"TDEk aukera ematen dizu hauen portaera zure beharretara egokitzeko." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Mugikortasun mugadun erabiltzaileentzat KDE-k teklatuaren keinuak eskeintzen " +"Mugikortasun mugadun erabiltzaileentzat TDE-k teklatuaren keinuak eskeintzen " "ditu teklatuaren ezarpen bereziak aktibatzeko." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -493,23 +493,23 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Egindako ezarpenak zehaztu ditzakezu KDE kontrol gunea abiaraziz <b>" +"Egindako ezarpenak zehaztu ditzakezu TDE kontrol gunea abiaraziz <b>" "kontrol gunea</b> aukeratuz konfigurazio menuan." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "Azpiko botoia erabiliz KDE kontrol gunea ireki dezakezu" +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." +msgstr "Azpiko botoia erabiliz TDE kontrol gunea ireki dezakezu" #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "&Abiarazi KDE kontrol gunea" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "&Abiarazi TDE kontrol gunea" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 |