diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_smb.po | 147 |
1 files changed, 147 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_smb.po new file mode 100644 index 00000000000..28469a0c79c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdeio_smb.po @@ -0,0 +1,147 @@ +# translation of kio_smb.po to basque +# translation of kio_smb.po to Basque +# translation of kio_smb.po to +# translation of kio_smb.po to +# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2006. +# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004, 2005. +# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_smb\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-07 16:20+0100\n" +"Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kio_smb_auth.cpp:131 +msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>" +msgstr "<qt>Sar ezazu autentifikazio informazioa <b>%1</b>(e)rako</qt>" + +#: kio_smb_auth.cpp:135 +msgid "" +"Please enter authentication information for:\n" +"Server = %1\n" +"Share = %2" +msgstr "" +"Sar ezazu autentifikazio informazioa honako hauetarako:\n" +"Zerbitzaria = %1\n" +"Partiketa = %2" + +#: kio_smb_auth.cpp:175 +msgid "libsmbclient failed to initialize" +msgstr "libsmbclient-ek huts egin du abiatzean" + +#: kio_smb_auth.cpp:181 +msgid "libsmbclient failed to create context" +msgstr "libsmbclient-ek huts egin du testuingurua sortzean" + +#: kio_smb_auth.cpp:191 +msgid "libsmbclient failed to initialize context" +msgstr "libsmbclient-ek huts egin du testuingurua abiatzean" + +#: kio_smb_browse.cpp:67 +msgid "" +"%1:\n" +"Unknown file type, neither directory or file." +msgstr "" +"%1:\n" +"Ez da ez fitxategi-izena ezagutzen, ez direktorioa, ezta fitxategia ere." + +#: kio_smb_browse.cpp:126 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1" +msgstr "Fitxategia ez dago: %1" + +#: kio_smb_browse.cpp:242 +msgid "" +"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an " +"enabled firewall." +msgstr "" +"Ezin aurkitu lan-talderik zure sare lokalean. Agian suebakiren batengatik da." + +#: kio_smb_browse.cpp:249 +#, c-format +msgid "No media in device for %1" +msgstr "Ez dago euskarririk gailuan %1(e)rako" + +#: kio_smb_browse.cpp:257 +#, c-format +msgid "Could not connect to host for %1" +msgstr "Ezin izan da ostalariarekin konektatu %1(e)rako" + +#: kio_smb_browse.cpp:273 +#, c-format +msgid "Error while connecting to server responsible for %1" +msgstr "Errorea %1(e)rako zerbitzari arduradunarekin konektatzean " + +#: kio_smb_browse.cpp:281 +msgid "Share could not be found on given server" +msgstr "Ezin izan da partiketa emandako zerbitzarian aurkitu" + +#: kio_smb_browse.cpp:284 +msgid "BAD File descriptor" +msgstr "Fitxategi deskriptore okerra" + +#: kio_smb_browse.cpp:291 +msgid "" +"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network " +"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX " +"name resolution." +msgstr "" +"Ezin izan da emandako izena zerbitzari bakar batekin lotu. Begira ezazu ea zure " +"sarea izenen arteko gatazkarik gabe konfiguratuta dagoen Windowsen eta UNIXen " +"izen bereizketari dagokionez." + +#: kio_smb_browse.cpp:297 +msgid "" +"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This " +"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a " +"problem with libsmbclient.\n" +"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while " +"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post " +"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers " +"if they ask for it)" +msgstr "" +"libsmbclient-ek errorea jakinarazi du, baina ez du zein den arazoa zehaztu. " +"Honek adierazi nahi dezakeena zera da: zure sarean arazo larriren bat egon " +"litekeela, baina baita libsmbclient-ekin gertatzen dela arazo hori ere.\n" +"Lagundu nahi badiguzu, bidal iezaguzu sareko interfazeari egindako tcpdump bat " +"arakatzen saiatzen zaren bitartean (kontuan izan datu pribatuak eduki " +"ditzakeela, beraz ez ezazu bidali horri buruz seguru ez baldin bazaude. Modu " +"pribatuan bidal diezaiekezu garatzaileei hala eskatzen baldin badizute)" + +#: kio_smb_browse.cpp:308 +#, c-format +msgid "Unknown error condition in stat: %1" +msgstr "Errore baldintza ezezaguna egoera honetan: %1" + +#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166 +msgid "" +"\n" +"Make sure that the samba package is installed properly on your system." +msgstr "" +"\n" +"Ziurta ezazu samba paketea behar bezala instalaturik duzula zure sisteman" + +#: kio_smb_mount.cpp:135 +msgid "" +"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n" +"%4" +msgstr "" +"\"%3\" erabiltzaileak \"%2\" ostalaritik egin duen \"%1\" " +"partiketarenmuntaketak huts egin du.\n" +"%4" + +#: kio_smb_mount.cpp:176 +msgid "" +"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n" +"%2" +msgstr "" +"\"%1\" muntai-puntuaren desmuntatzeak huts egin du.\n" +"%2" |