summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdesu.po187
1 files changed, 187 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..62e8b5c2e1f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# translation of tdesu.po to
+# translation of tdesu.po to Basque
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+#
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2003, 2005.
+# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-08 13:07+0100\n"
+"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+
+#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Abiaraziko den komandoa zehazten du"
+
+#: tdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Abiarazi komandoa helburuaren uid-arekin <file> ezin bada idatzi"
+
+#: tdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Helburu uid-a zehazten du"
+
+#: tdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ez gorde pasahitza"
+
+#: tdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Gelditu daemon-a (honek pasahitz guztiak galeraziko ditu)"
+
+#: tdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Gaitu terminal irteera (ez da pasahitzik gordeko)"
+
+#: tdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Ezarri lehentasuna: 0 <= lehent <= 100, 0 txikiena"
+
+#: tdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Erabili denbora errealeko plangintza"
+
+#: tdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "Utzi komandoa dagoen dcopserver-a erabil dezan"
+
+#: tdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Ez bistaratu ez ikusi botoia"
+
+#: tdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Zehaztu pasahitzaren elkarrizketan erabiliko den ikonoa"
+
+#: tdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ez erakutsi abiaraziko den komandoa elkarrizketan"
+
+#: tdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: tdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Programa bat abiarazten du beste erabiltzaile baten baimenekin."
+
+#: tdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantentzailea"
+
+#: tdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Jatorrizko egilea"
+
+#: tdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "'%1' komandoa ez da aurkitu"
+
+#: tdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Lehentasun ilegala: %1"
+
+#: tdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Ez da komandorik zehaztu."
+
+#: tdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"Su-k errore bat itzuli du.\n"
+
+#: tdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Komandoa:"
+
+#: tdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "Denbora erreala: "
+
+#: tdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Lehetasuna:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "%1-(r)en gisa abiarazi"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr ""
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Eskatutako ekintzak root baimenak behar ditu. Sartu root-aren pasahitza edo "
+"sakatu 'Ez ikusi egin' uneko baimenekin jarraitzeko."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"Eskatutako ekintzak baimen gehiago behar ditu. Sartu \"%1\" erabiltzailearen "
+"pasahitza edo sakatu 'Ez ikusi egin' uneko baimenekin jarraitzeko."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ez ikusi egin"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "su-rekin komunikatzeak huts egin du."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"'su' programa ez da aurkitu;\n"
+"Egiaztatu zure bide-izena zuzena dela."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Ezin duzu 'su' erabili;\n"
+"Sistema batzutan talde barezi batetan egon behar duzu\n"
+"(askotan: wheel) programa hau erabiltzeko."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Pasahitz baliogabea; saiatu berriro."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Barne errorera: SuProcess::checkInstall()-aren erantzun ilegala"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "IƱaki Ibarrola Atxa, Marcos Goienetxe"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org"
+
+#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below "
+#~ msgstr "Eskatutako ekintzak root baimenak behar ditu. Sartu root-aren pasahitza behean "