diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdesu.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdesu.po | 187 |
1 files changed, 187 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdesu.po new file mode 100644 index 00000000000..62e8b5c2e1f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/tdesu.po @@ -0,0 +1,187 @@ +# translation of tdesu.po to +# translation of tdesu.po to Basque +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2003, 2005. +# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdesu\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-08 13:07+0100\n" +"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57 +msgid "Specifies the command to run" +msgstr "Abiaraziko den komandoa zehazten du" + +#: tdesu.cpp:58 +msgid "Run command under target uid if <file> is not writable" +msgstr "Abiarazi komandoa helburuaren uid-arekin <file> ezin bada idatzi" + +#: tdesu.cpp:59 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "Helburu uid-a zehazten du" + +#: tdesu.cpp:60 +msgid "Do not keep password" +msgstr "Ez gorde pasahitza" + +#: tdesu.cpp:61 +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Gelditu daemon-a (honek pasahitz guztiak galeraziko ditu)" + +#: tdesu.cpp:62 +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Gaitu terminal irteera (ez da pasahitzik gordeko)" + +#: tdesu.cpp:63 +msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest" +msgstr "Ezarri lehentasuna: 0 <= lehent <= 100, 0 txikiena" + +#: tdesu.cpp:64 +msgid "Use realtime scheduling" +msgstr "Erabili denbora errealeko plangintza" + +#: tdesu.cpp:65 +msgid "Let command use existing dcopserver" +msgstr "Utzi komandoa dagoen dcopserver-a erabil dezan" + +#: tdesu.cpp:66 +msgid "Do not display ignore button" +msgstr "Ez bistaratu ez ikusi botoia" + +#: tdesu.cpp:67 +msgid "Specify icon to use in the password dialog" +msgstr "Zehaztu pasahitzaren elkarrizketan erabiliko den ikonoa" + +#: tdesu.cpp:68 +msgid "Do not show the command to be run in the dialog" +msgstr "Ez erakutsi abiaraziko den komandoa elkarrizketan" + +#: tdesu.cpp:99 +msgid "KDE su" +msgstr "KDE su" + +#: tdesu.cpp:100 +msgid "Runs a program with elevated privileges." +msgstr "Programa bat abiarazten du beste erabiltzaile baten baimenekin." + +#: tdesu.cpp:103 +msgid "Maintainer" +msgstr "Mantentzailea" + +#: tdesu.cpp:105 +msgid "Original author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: tdesu.cpp:131 +msgid "Command '%1' not found." +msgstr "'%1' komandoa ez da aurkitu" + +#: tdesu.cpp:207 +#, c-format +msgid "Illegal priority: %1" +msgstr "Lehentasun ilegala: %1" + +#: tdesu.cpp:235 +msgid "No command specified." +msgstr "Ez da komandorik zehaztu." + +#: tdesu.cpp:344 +msgid "" +"Su returned with an error.\n" +msgstr "" +"Su-k errore bat itzuli du.\n" + +#: tdesu.cpp:365 +msgid "Command:" +msgstr "Komandoa:" + +#: tdesu.cpp:370 +msgid "realtime: " +msgstr "Denbora erreala: " + +#: tdesu.cpp:373 +msgid "Priority:" +msgstr "Lehetasuna:" + +#: sudlg.cpp:29 +#, c-format +msgid "Run as %1" +msgstr "%1-(r)en gisa abiarazi" + +#: sudlg.cpp:33 +msgid "Please enter your password." +msgstr "" + +#: sudlg.cpp:36 +msgid "" +"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password " +"below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Eskatutako ekintzak root baimenak behar ditu. Sartu root-aren pasahitza edo " +"sakatu 'Ez ikusi egin' uneko baimenekin jarraitzeko." + +#: sudlg.cpp:40 +msgid "" +"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password " +"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges." +msgstr "" +"Eskatutako ekintzak baimen gehiago behar ditu. Sartu \"%1\" erabiltzailearen " +"pasahitza edo sakatu 'Ez ikusi egin' uneko baimenekin jarraitzeko." + +#: sudlg.cpp:48 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ez ikusi egin" + +#: sudlg.cpp:64 +msgid "Conversation with su failed." +msgstr "su-rekin komunikatzeak huts egin du." + +#: sudlg.cpp:73 +msgid "" +"The program 'su' is not found;\n" +"make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"'su' programa ez da aurkitu;\n" +"Egiaztatu zure bide-izena zuzena dela." + +#: sudlg.cpp:80 +msgid "" +"You are not allowed to use 'su';\n" +"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this " +"program." +msgstr "" +"Ezin duzu 'su' erabili;\n" +"Sistema batzutan talde barezi batetan egon behar duzu\n" +"(askotan: wheel) programa hau erabiltzeko." + +#: sudlg.cpp:87 +msgid "Incorrect password; please try again." +msgstr "Pasahitz baliogabea; saiatu berriro." + +#: sudlg.cpp:91 +msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()" +msgstr "Barne errorera: SuProcess::checkInstall()-aren erantzun ilegala" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "IƱaki Ibarrola Atxa, Marcos Goienetxe" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "etxaurre@teleline.es, marcos@euskalgnu.org" + +#~ msgid "The action you requested needs root privileges. Please enter root's password below " +#~ msgstr "Eskatutako ekintzak root baimenak behar ditu. Sartu root-aren pasahitza behean " |