diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po | 394 |
1 files changed, 394 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po new file mode 100644 index 00000000000..d79cd0728df --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -0,0 +1,394 @@ +# translation of twin_clients.po to Basque +# translation of twin_clients.po to +# translation of twin_clients.po to +# +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2004. +# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004, 2005. +# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: twin_clients\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:34+0100\n" +"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" +"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "Marraztu leiho koadroak &titulu-barrako koloreak erabiliz" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Hautatuta badago, leihoen ertzak titulu-barrako koloreak erabiliz marraztuko " +"dira, bestela, ertz normalen koloreak erabiliko dira." + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Marraztu &tamaina aldatzeko heldulekua" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " +"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Hautatuta badago, dekorazioak \"helduleku\" batekin marraztuko dira leiho " +"beheko eskuineko iskinean, bestela ez da heldulekurik marraztuko." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Ekintza ezarpenak" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Klik bikoitza menu botoian:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ez egin ezer" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimizatu leihoa" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Bildu leihoa" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Itxi leihoa" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " +"none if in doubt." +msgstr "" +"Ekintza bat menu botoian egindako klik bikoitzarekin lotu daiteke. Utzi dagoen " +"bezala zalantzan egonez gero." + +#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 +msgid "Menu" +msgstr "Menua" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Mahaigain guztietan ez" + +#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 +#: keramik/keramik.cpp:1431 +msgid "On all desktops" +msgstr "Mahaigain guztietan" + +#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 +msgid "Minimize" +msgstr "Minimizatu" + +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 +#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Maximize" +msgstr "Maximizatu" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Unshade" +msgstr "Bildu" + +#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 +#: keramik/keramik.cpp:1442 +msgid "Shade" +msgstr "Zabaldu" + +#: b2/b2client.cpp:352 +msgid "Resize" +msgstr "Aldatu tamaina" + +#: b2/b2client.cpp:390 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>B II aurrebista</center></b>" + +#: web/Web.cpp:53 +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: default/config/config.cpp:40 +msgid "Draw titlebar &stipple effect" +msgstr "Marraztu titulu-barra &puntuko efektuarekin" + +#: default/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " +"otherwise, they are drawn without the stipple." +msgstr "" +"Hautatuta badago, titulu-barra aktiboei puntuzko efektua ezarriko zaie, " +"bestela, ez da efekturik marrztuko." + +#: default/config/config.cpp:46 +msgid "Draw g&rab bar below windows" +msgstr "Marraztu &heltzeko barra leihoen azpian" + +#: default/config/config.cpp:48 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " +"otherwise, no grab bar is drawn." +msgstr "" +"Hautatuta badago, dekorazioak \"heldu-barra\" batekin marraztuko dira leihoen " +"azpian, bestela, ez da heldu-barrarik marraztuko." + +#: default/config/config.cpp:54 +msgid "Draw &gradients" +msgstr "Marraztu &gradienteak" + +#: default/config/config.cpp:56 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " +"otherwise, no gradients are drawn." +msgstr "" +"Hautatuta badago, dekorazioak kolore gradiente batekin marraztuko dira, " +"koloreko pantailetan, bestela ez da gradienterik marraztuko." + +#: default/kdedefault.cpp:746 +msgid "KDE2" +msgstr "KDE2" + +#: keramik/keramik.cpp:964 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Keramik aurrebista</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1093 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Mantendu besteen gainean" + +#: keramik/keramik.cpp:1102 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Mantendu besteen azpian" + +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Redmond" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Itsaskorra" + +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Ez itsaskorra" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Instaltzen du KWM gai bat" + +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Gai-konfigurazio fitxategiaren bide-izena" + +#: laptop/laptopclient.cpp:353 +msgid "Laptop" +msgstr "Eramangarria" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Keramik" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "Leiho &ikonoa tituluaren burbuilan bistaratzen du" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau, leiho ikonoa tituluaren burbuilan bistaratzea nahi izanez " +"gero, titulu-barraren testuaren ondoan." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "Marraztu burbuil &txikiak leiho aktiboetan" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " +"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " +"available to the window contents." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau tituluaren burbuila tamaina bera izatea nahi baduzu bai " +"leiho aktiboetan, bai leiho inaktiboetan. Aukera hau lagungarria da " +"magalekoetan eta berezimen txikiko pantailetan dagoen lekua leihoen " +"edukietarako maximizatu nahi baduzu." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Marraztu &heldu-barrak leihoen azpian" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " +"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau heldu-barra bat leihoen azpian marraztea nahi baduzu. Aukera " +"hau ez badago hautatuta ertz mehea baino ez da marraztuko." + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Use shadowed &text" +msgstr "Erabili &testu itzalduna" + +#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " +"behind it." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau titulu-barraren testuak 3D itxura izatea nahi baduzu itzala " +"eta guzti." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Config Dialog" +msgstr "Konfigurazio elkarrizketa" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Title &Alignment" +msgstr "Titulu &lerrokatzea" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Colored window border" +msgstr "Leiho ertz koloreduna" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " +"Otherwise it will be painted in the background color." +msgstr "" +"Hautatuta badago, leihoen ertzak titulu-barrako koloreak erabiliz marraztuko " +"dira, bestela, atzeko planoaren koloreak erabiliko dira." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Animate buttons" +msgstr "Animatu botoiak" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau botoiak agertzea nahi baduzu sagua gainean pasatzean eta " +"desagertzea sagua alde egitean." + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "Itxi leihoak menu botoian klik bikoitza egitean" + +#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Hautatu aukera hau leihoak menu botoian klik bikoitza egitean ixtea nahi " +"baduzu, Microsoft Windows-en bezala." + +#: quartz/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " +"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." +msgstr "" +"Hautatuta badago, leiho dekorazio ertzak titulu-barraren koloreak erabiliz " +"marraztuko dira, bestela ertzeko kolore normalak erabiliko dira." + +#: quartz/config/config.cpp:45 +msgid "Quartz &extra slim" +msgstr "Quartz &extra argala" + +#: quartz/config/config.cpp:47 +msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." +msgstr "Quartz dekorazioa titulu barra extra-txikiarekin" + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Quartz" + +#: modernsystem/config/config.cpp:40 +msgid "&Show window resize handle" +msgstr "&Erakutsi leihoaren tamaina aldatzeko heldulekua" + +#: modernsystem/config/config.cpp:42 +msgid "" +"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " +"mouse replacements on laptops." +msgstr "" +"Hautatuta badago, leiho guztiak tamaina aldatzeko helduleku batekin marraztuko " +"dira, haien behe eskuineko ertzean. Honek leihoen tamaina aldatzea errazten du, " +"batez ere magalekoek dituzten sagu edo adierazleekin." + +#: modernsystem/config/config.cpp:52 +msgid "Here you can change the size of the resize handle." +msgstr "Hemen tamaina aldatzeko heldulekuaren tamaina alda dezakezu" + +#: modernsystem/config/config.cpp:61 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: modernsystem/config/config.cpp:63 +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: modernsystem/config/config.cpp:65 +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Sistema mordenoa" + +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Plastikoa" |