summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po482
1 files changed, 254 insertions, 228 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po
index 01b5c9c539b..7058cb414b2 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-07 03:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:34+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -18,225 +18,57 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Eramangarria"
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: default/config/config.cpp:40
-msgid "Draw titlebar &stipple effect"
-msgstr "Marraztu titulu-barra &puntuko efektuarekin"
-
-#: default/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
-"otherwise, they are drawn without the stipple."
-msgstr ""
-"Hautatuta badago, titulu-barra aktiboei puntuzko efektua ezarriko zaie, "
-"bestela, ez da efekturik marrztuko."
-
-#: default/config/config.cpp:46
-msgid "Draw g&rab bar below windows"
-msgstr "Marraztu &heltzeko barra leihoen azpian"
-
-#: default/config/config.cpp:48
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
-"otherwise, no grab bar is drawn."
-msgstr ""
-"Hautatuta badago, dekorazioak \"heldu-barra\" batekin marraztuko dira leihoen "
-"azpian, bestela, ez da heldu-barrarik marraztuko."
-
-#: default/config/config.cpp:54
-msgid "Draw &gradients"
-msgstr "Marraztu &gradienteak"
-
-#: default/config/config.cpp:56
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
-"otherwise, no gradients are drawn."
-msgstr ""
-"Hautatuta badago, dekorazioak kolore gradiente batekin marraztuko dira, "
-"koloreko pantailetan, bestela ez da gradienterik marraztuko."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Config Dialog"
-msgstr "Konfigurazio elkarrizketa"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Title &Alignment"
-msgstr "Titulu &lerrokatzea"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Colored window border"
-msgstr "Leiho ertz koloreduna"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. "
-"Otherwise it will be painted in the background color."
-msgstr ""
-"Hautatuta badago, leihoen ertzak titulu-barrako koloreak erabiliz marraztuko "
-"dira, bestela, atzeko planoaren koloreak erabiliko dira."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 81
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Use shadowed &text"
-msgstr "Erabili &testu itzalduna"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 84
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow "
-"behind it."
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau titulu-barraren testuak 3D itxura izatea nahi baduzu itzala "
-"eta guzti."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Animate buttons"
-msgstr "Animatu botoiak"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
-"hovers over them and fade out again when it moves away."
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau botoiak agertzea nahi baduzu sagua gainean pasatzean eta "
-"desagertzea sagua alde egitean."
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Close windows by double clicking the menu button"
-msgstr "Itxi leihoak menu botoian klik bikoitza egitean"
-
-#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
-"menu button, similar to Microsoft Windows."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-"Hautatu aukera hau leihoak menu botoian klik bikoitza egitean ixtea nahi "
-"baduzu, Microsoft Windows-en bezala."
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Keramik"
-msgstr "Keramik"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
-msgstr "Leiho &ikonoa tituluaren burbuilan bistaratzen du"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
-"bubble next to the titlebar text."
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau, leiho ikonoa tituluaren burbuilan bistaratzea nahi izanez "
-"gero, titulu-barraren testuaren ondoan."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
-msgstr "Marraztu burbuil &txikiak leiho aktiboetan"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
-"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops "
-"or low resolution displays where you want maximize the amount of space "
-"available to the window contents."
-msgstr ""
-"Hautatu aukera hau tituluaren burbuila tamaina bera izatea nahi baduzu bai "
-"leiho aktiboetan, bai leiho inaktiboetan. Aukera hau lagungarria da "
-"magalekoetan eta berezimen txikiko pantailetan dagoen lekua leihoen "
-"edukietarako maximizatu nahi baduzu."
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Draw g&rab bars below windows"
-msgstr "Marraztu &heldu-barrak leihoen azpian"
-
-#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this "
-"option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-"Hautatu aukera hau heldu-barra bat leihoen azpian marraztea nahi baduzu. Aukera "
-"hau ez badago hautatuta ertz mehea baino ez da marraztuko."
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastikoa"
-
-#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "Not on all desktops"
msgstr "Mahaigain guztietan ez"
#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
+#: keramik/keramik.cpp:1445
msgid "On all desktops"
msgstr "Mahaigain guztietan"
-#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizatu"
#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
-#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu"
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Unshade"
msgstr "Bildu"
#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
+#: keramik/keramik.cpp:1456
msgid "Shade"
msgstr "Zabaldu"
@@ -248,13 +80,18 @@ msgstr "Aldatu tamaina"
msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
msgstr "<b><center>B II aurrebista</center></b>"
+#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1433 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
msgstr "Marraztu leiho koadroak &titulu-barrako koloreak erabiliz"
#: b2/config/config.cpp:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors "
"otherwise, they are drawn using normal border colors."
msgstr ""
"Hautatuta badago, leihoen ertzak titulu-barrako koloreak erabiliz marraztuko "
@@ -265,9 +102,10 @@ msgid "Draw &resize handle"
msgstr "Marraztu &tamaina aldatzeko heldulekua"
#: b2/config/config.cpp:51
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
+"right corner of the windows otherwise, no grab handle is drawn."
msgstr ""
"Hautatuta badago, dekorazioak \"helduleku\" batekin marraztuko dira leiho "
"beheko eskuineko iskinean, bestela ez da heldulekurik marraztuko."
@@ -298,31 +136,66 @@ msgstr "Itxi leihoa"
#: b2/config/config.cpp:66
msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it "
+"to none if in doubt."
msgstr ""
-"Ekintza bat menu botoian egindako klik bikoitzarekin lotu daiteke. Utzi dagoen "
-"bezala zalantzan egonez gero."
+"Ekintza bat menu botoian egindako klik bikoitzarekin lotu daiteke. Utzi "
+"dagoen bezala zalantzan egonez gero."
-#: quartz/config/config.cpp:42
+#: default/config/config.cpp:40
+msgid "Draw titlebar &stipple effect"
+msgstr "Marraztu titulu-barra &puntuko efektuarekin"
+
+#: default/config/config.cpp:42
+#, fuzzy
msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect "
+"otherwise, they are drawn without the stipple."
msgstr ""
-"Hautatuta badago, leiho dekorazio ertzak titulu-barraren koloreak erabiliz "
-"marraztuko dira, bestela ertzeko kolore normalak erabiliko dira."
+"Hautatuta badago, titulu-barra aktiboei puntuzko efektua ezarriko zaie, "
+"bestela, ez da efekturik marrztuko."
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Quartz &extra argala"
+#: default/config/config.cpp:46
+msgid "Draw g&rab bar below windows"
+msgstr "Marraztu &heltzeko barra leihoen azpian"
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Quartz dekorazioa titulu barra extra-txikiarekin"
+#: default/config/config.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows "
+"otherwise, no grab bar is drawn."
+msgstr ""
+"Hautatuta badago, dekorazioak \"heldu-barra\" batekin marraztuko dira "
+"leihoen azpian, bestela, ez da heldu-barrarik marraztuko."
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Quartz"
+#: default/config/config.cpp:54
+msgid "Draw &gradients"
+msgstr "Marraztu &gradienteak"
+
+#: default/config/config.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays "
+"otherwise, no gradients are drawn."
+msgstr ""
+"Hautatuta badago, dekorazioak kolore gradiente batekin marraztuko dira, "
+"koloreko pantailetan, bestela ez da gradienterik marraztuko."
+
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
+msgstr ""
+
+#: keramik/keramik.cpp:965
+msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
+msgstr "<center><b>Keramik aurrebista</b></center>"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1113
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Mantendu besteen gainean"
+
+#: keramik/keramik.cpp:1122
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Mantendu besteen azpian"
#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
msgid "Installs a KWM theme"
@@ -344,9 +217,9 @@ msgstr "Itsaskorra"
msgid "Unsticky"
msgstr "Ez itsaskorra"
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Sistema mordenoa"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Eramangarria"
#: modernsystem/config/config.cpp:40
msgid "&Show window resize handle"
@@ -355,12 +228,12 @@ msgstr "&Erakutsi leihoaren tamaina aldatzeko heldulekua"
#: modernsystem/config/config.cpp:42
msgid ""
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
+"other mouse replacements on laptops."
msgstr ""
-"Hautatuta badago, leiho guztiak tamaina aldatzeko helduleku batekin marraztuko "
-"dira, haien behe eskuineko ertzean. Honek leihoen tamaina aldatzea errazten du, "
-"batez ere magalekoek dituzten sagu edo adierazleekin."
+"Hautatuta badago, leiho guztiak tamaina aldatzeko helduleku batekin "
+"marraztuko dira, haien behe eskuineko ertzean. Honek leihoen tamaina "
+"aldatzea errazten du, batez ere magalekoek dituzten sagu edo adierazleekin."
#: modernsystem/config/config.cpp:52
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
@@ -378,21 +251,174 @@ msgstr "Ertaina"
msgid "Large"
msgstr "Handia"
-#: keramik/keramik.cpp:965
-msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
-msgstr "<center><b>Keramik aurrebista</b></center>"
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Sistema mordenoa"
-#: keramik/keramik.cpp:1113
-msgid "Keep Above Others"
-msgstr "Mantendu besteen gainean"
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastikoa"
-#: keramik/keramik.cpp:1122
-msgid "Keep Below Others"
-msgstr "Mantendu besteen azpian"
+#: quartz/config/config.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Hautatuta badago, leiho dekorazio ertzak titulu-barraren koloreak erabiliz "
+"marraztuko dira, bestela ertzeko kolore normalak erabiliko dira."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Quartz &extra argala"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Quartz dekorazioa titulu barra extra-txikiarekin"
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Quartz"
#: redmond/redmond.cpp:353
msgid "Redmond"
msgstr "Redmond"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Keramik"
+msgstr "Keramik"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Display the window &icon in the caption bubble"
+msgstr "Leiho &ikonoa tituluaren burbuilan bistaratzen du"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption "
+"bubble next to the titlebar text."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau, leiho ikonoa tituluaren burbuilan bistaratzea nahi "
+"izanez gero, titulu-barraren testuaren ondoan."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Draw &small caption bubbles on active windows"
+msgstr "Marraztu burbuil &txikiak leiho aktiboetan"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:44
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on "
+"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for "
+"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of "
+"space available to the window contents."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau tituluaren burbuila tamaina bera izatea nahi baduzu bai "
+"leiho aktiboetan, bai leiho inaktiboetan. Aukera hau lagungarria da "
+"magalekoetan eta berezimen txikiko pantailetan dagoen lekua leihoen "
+"edukietarako maximizatu nahi baduzu."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "Draw g&rab bars below windows"
+msgstr "Marraztu &heldu-barrak leihoen azpian"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When "
+"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau heldu-barra bat leihoen azpian marraztea nahi baduzu. "
+"Aukera hau ez badago hautatuta ertz mehea baino ez da marraztuko."
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:63 plastik/config/configdialog.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use shadowed &text"
+msgstr "Erabili &testu itzalduna"
+
+#: keramik/config/keramikconfig.ui:66 plastik/config/configdialog.ui:84
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
+"shadow behind it."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau titulu-barraren testuak 3D itxura izatea nahi baduzu "
+"itzala eta guzti."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Config Dialog"
+msgstr "Konfigurazio elkarrizketa"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Title &Alignment"
+msgstr "Titulu &lerrokatzea"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Center"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:57
+#, no-c-format
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Colored window border"
+msgstr "Leiho ertz koloreduna"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:73
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
+"color. Otherwise it will be painted in the background color."
+msgstr ""
+"Hautatuta badago, leihoen ertzak titulu-barrako koloreak erabiliz marraztuko "
+"dira, bestela, atzeko planoaren koloreak erabiliko dira."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Animate buttons"
+msgstr "Animatu botoiak"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:95
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
+"hovers over them and fade out again when it moves away."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau botoiak agertzea nahi baduzu sagua gainean pasatzean eta "
+"desagertzea sagua alde egitean."
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "Close windows by double clicking the menu button"
+msgstr "Itxi leihoak menu botoian klik bikoitza egitean"
+
+#: plastik/config/configdialog.ui:106
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this option if you want windows to be closed when you double click the "
+"menu button, similar to Microsoft Windows."
+msgstr ""
+"Hautatu aukera hau leihoak menu botoian klik bikoitza egitean ixtea nahi "
+"baduzu, Microsoft Windows-en bezala."
+
#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"