summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmaccess.po105
1 files changed, 58 insertions, 47 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmaccess.po
index 04440a90dd0..c4e271805e5 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmaccess.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 13:50+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -19,6 +19,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Koldo Navarro, Ion GaztaƱaga, Marcos Goienetxe"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koldo.np@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org"
+
#: kcmaccess.cpp:186
msgid "AltGraph"
msgstr "AltGraph"
@@ -95,38 +107,42 @@ msgstr "&Kanpai pertsonalizatua erabili"
#: kcmaccess.cpp:258
msgid ""
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
-"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
-"this is just a \"beep\"."
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
+"Normally, this is just a \"beep\"."
msgstr ""
"Aukera hau gaituta badago, sistemaren kanpai lehenetsia erabiliko da. Ikusi "
-"\"Sistemaren kanpaia\" kontrol-modulua sistemaren kanpaia nola pertsonalizatu "
-"jakiteko. Normalean, \"bip\" baino ez da."
+"\"Sistemaren kanpaia\" kontrol-modulua sistemaren kanpaia nola "
+"pertsonalizatu jakiteko. Normalean, \"bip\" baino ez da."
#: kcmaccess.cpp:261
msgid ""
-"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
-"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
-"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
-"event causing the bell and the sound being played."
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
+"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.<p> "
+"Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the event "
+"causing the bell and the sound being played."
msgstr ""
"Hauta ezazu aukera hau kanpaia pertsonalizatua erabili nahi baldin baduzu, "
"soinu fitxategi bat erabiliz. Hori eginez gero, sistemaren kanpaia desgaitu "
-"nahi izango duzu, seguru aski."
-"<p>Ohar zaitez makina geldoetan soinua eragiten duen gertakariaren eta kanpai "
-"jotzearen bitartean \"atzerapen\" txiki bat gerta daitekeela"
+"nahi izango duzu, seguru aski.<p>Ohar zaitez makina geldoetan soinua "
+"eragiten duen gertakariaren eta kanpai jotzearen bitartean \"atzerapen\" "
+"txiki bat gerta daitekeela"
#: kcmaccess.cpp:268
msgid "Sound &to play:"
msgstr "&Jotzeko Soinua:"
+#: kcmaccess.cpp:271
+msgid "Browse..."
+msgstr ""
+
#: kcmaccess.cpp:273
msgid ""
-"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
-"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
+"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
msgstr ""
-"\"Erabili kanpai pertsonalizatua\" aukera gaiturik badago, soinu fitxategi bat "
-"aukera dezakezu hemen. Klikatu \"Arakatu...\" soinu-fitxategia aukeratzeko "
-"fitxategi elkarrizketa erabiliz."
+"\"Erabili kanpai pertsonalizatua\" aukera gaiturik badago, soinu fitxategi "
+"bat aukera dezakezu hemen. Klikatu \"Arakatu...\" soinu-fitxategia "
+"aukeratzeko fitxategi elkarrizketa erabiliz."
#: kcmaccess.cpp:290
msgid "Visible Bell"
@@ -142,8 +158,9 @@ msgid ""
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
"useful for deaf people."
msgstr ""
-"Aukera honek \"kanpai ikusgarria\" piztuko du, hau da, jakinarazpen ikusgarria "
-"bistaratuko da, kanpaia jo orde. Hau oso egokia da jende gorrarentzat."
+"Aukera honek \"kanpai ikusgarria\" piztuko du, hau da, jakinarazpen "
+"ikusgarria bistaratuko da, kanpaia jo orde. Hau oso egokia da jende "
+"gorrarentzat."
#: kcmaccess.cpp:304
msgid "I&nvert screen"
@@ -162,7 +179,8 @@ msgstr "Argi&ztatu pantaila"
#: kcmaccess.cpp:311
msgid ""
-"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
+"below."
msgstr ""
"Pantailak kolore pertsonalizatua erabiliko du behean adierazitako aldiaz."
@@ -183,7 +201,8 @@ msgstr " mseg"
#: kcmaccess.cpp:327
msgid ""
-"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
+"shown."
msgstr ""
"Hemen erakusten den \"kanpai ikusgarria\"ren iraupena pertsonaliza dezakezu."
@@ -227,8 +246,8 @@ msgid ""
"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
"changes its state"
msgstr ""
-"Erabili TDE sistemaren jakinarazpenak tekla aldatzaile edo blokeatzaile baten "
-"egoera aldatzen denean"
+"Erabili TDE sistemaren jakinarazpenak tekla aldatzaile edo blokeatzaile "
+"baten egoera aldatzen denean"
#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
msgid "Configure System Notification..."
@@ -292,22 +311,26 @@ msgstr "Erabili keinuak tekla itsakorrak eta motelak aktibatzeko"
#: kcmaccess.cpp:500
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
-"Hemen honako eginbideak piztuko dituzten teklatuaren keinuak aktiba ditzakezu:\n"
+"Hemen honako eginbideak piztuko dituzten teklatuaren keinuak aktiba "
+"ditzakezu:\n"
"Tekla itsaskorra: Sakatu Shift tekla 5 aldiz jarraian\n"
"Tekla motelak: Matendu Shift tekla sakatuta 8 segunduz"
#: kcmaccess.cpp:504
msgid ""
-"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
+"features: \n"
"Mouse Keys: %1\n"
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
msgstr ""
-"Hemen honako eginbideak piztuko dituzten teklatuaren keinuak aktiba ditzakezu:\n"
+"Hemen honako eginbideak piztuko dituzten teklatuaren keinuak aktiba "
+"ditzakezu:\n"
"Saguaren teklak: %1\n"
"Tekla itsaskorrak: Sakatu Shift tekla 5 aldiz jarraian\n"
"Tekla motelak: Matendu Shift tekla sakatuta 8 segundutaz"
@@ -330,16 +353,16 @@ msgstr "Jakinarazpena"
#: kcmaccess.cpp:526
msgid ""
-"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
-"on or off"
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
+"feature on or off"
msgstr ""
"Erabili sistemaren kanpaia keinuak erabiltzean erabilerraztasun eginbideak "
"piztu edo itzaltzeko"
#: kcmaccess.cpp:529
msgid ""
-"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
-"on or off"
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
+"turned on or off"
msgstr ""
"Erakutsi berrespen-elkarrizketa teklatu erabilerraztasunak aktibatu edo "
"desaktibatzean"
@@ -351,10 +374,10 @@ msgid ""
"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
msgstr ""
-"TDE-k berrespen elkarrizketa bat erakutsiko du aukera hau hautatu eta teklatu "
-"erabilerraztasuna kaktibatu edo desaktibatzerakoan.\n"
-"Kontuz ibili aukerekin, desautatzen baduzu, teklatu erabilerraztasun ezarpenak "
-"beti aplikatuko baitira berrespen gabe."
+"TDE-k berrespen elkarrizketa bat erakutsiko du aukera hau hautatu eta "
+"teklatu erabilerraztasuna kaktibatu edo desaktibatzerakoan.\n"
+"Kontuz ibili aukerekin, desautatzen baduzu, teklatu erabilerraztasun "
+"ezarpenak beti aplikatuko baitira berrespen gabe."
#: kcmaccess.cpp:533
msgid ""
@@ -367,15 +390,3 @@ msgstr ""
#: kcmaccess.cpp:586
msgid "*.wav|WAV Files"
msgstr "*.wav|WAV Fitxategiak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Koldo Navarro, Ion GaztaƱaga, Marcos Goienetxe"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koldo.np@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com, marcos@euskalgnu.org"