diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcontrol.po | 106 |
1 files changed, 55 insertions, 51 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcontrol.po index 029a8d483ef..6c226b41aad 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-04 08:02-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 12:49+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marcos Goienetxe, Juan Irigoien" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -59,8 +59,8 @@ msgstr "Eskatu sistema eta mahaigain ingurune informazioa" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information about " -"your computer system." +"Welcome to the Trinity Info Center, a central place to find information " +"about your computer system." msgstr "" "Ongi etorria Trinity info gunea ra, zure sistemari buruzko informazioa " "aurkitzeko leku nagusia." @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "" "Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " "configuration option." msgstr "" -"Erabili \"<b>Bilatu</b>\" eremua konfigurazio aukera bat non bilatu ez baldin " -"badakizu." +"Erabili \"<b>Bilatu</b>\" eremua konfigurazio aukera bat non bilatu ez " +"baldin badakizu." #: aboutwidget.cpp:64 msgid "Trinity version:" @@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "<big><b>Kargatzen...</b></big>" #: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:371 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" +"Do you want to apply the changes before running the new module or discard " +"the changes?" msgstr "" "Gorde gabeko aldaketak daude modulu aktiboan.\n" "Ezarri nahi dituzu aldaketak modulu berria abiarazi baino lehen ala nahiago " @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "" #: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:374 msgid "" "There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" +"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or " +"discard the changes?" msgstr "" "Gordegabeko aldaketak daude modulu aktiboan.\n" -"Ezarri nahi dituzu aldaketak kontrol gunetik atera baino lehen ala nahiago duzu " -"aldaketak baztertu?" +"Ezarri nahi dituzu aldaketak kontrol gunetik atera baino lehen ala nahiago " +"duzu aldaketak baztertu?" #: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:377 msgid "Unsaved Changes" @@ -127,33 +127,30 @@ msgstr "Gorde gabeko aldaketak" #: helpwidget.cpp:48 msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" +"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</" +"p><p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" msgstr "" "<p>Erabil ezazu \"Zer da hau\" (Shift+F1) aukera jakin bati buruzko laguntza " -"eskuratzeko.</p>" -"<p>Eskuliburu osoa irakurtzeko, egin ezazu klik <a href=\"%1\">hemen</a>.</p>" +"eskuratzeko.</p><p>Eskuliburu osoa irakurtzeko, egin ezazu klik <a href=" +"\"%1\">hemen</a>.</p>" #: helpwidget.cpp:54 msgid "" -"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." +"<h1>Trinity Control Center</h1>There is no quick help available for the " +"active control module.<br><br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</" +"a> to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>TDE kontrol gunea</h1>Ez dago modulu aktiboari buruzko laguntza bizkorrik." -"<br>" -"<br>Egin klik <a href = \"kcontrol/index.html\">hemen</a> " +"<h1>TDE kontrol gunea</h1>Ez dago modulu aktiboari buruzko laguntza " +"bizkorrik.<br><br>Egin klik <a href = \"kcontrol/index.html\">hemen</a> " "kontrol guneko eskuliburu orokorra irakurtzeko." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." +"<big>You need super user privileges to run this control module.</" +"big><br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" -"<big>Kudeatzailearen eskubideak behar dituzu modulu hau erabiltzeko.</big>" -"<br>Egin klik \"Kudeatzaile gisa\" botoian." +"<big>Kudeatzailearen eskubideak behar dituzu modulu hau erabiltzeko.</" +"big><br>Egin klik \"Kudeatzaile gisa\" botoian." #: main.cpp:105 msgid "The Trinity Control Center" @@ -172,6 +169,10 @@ msgstr "Uneko maintentzailea" msgid "Previous Maintainer" msgstr "Uneko maintentzailea" +#: moduleiconview.cpp:93 +msgid "Back" +msgstr "" + #: modules.cpp:154 msgid "<big>Loading...</big>" msgstr "<big>Kargatzen...</big>" @@ -194,24 +195,24 @@ msgstr "Orain kargatutako konfigurazio modulua." #: proxywidget.cpp:88 msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." +"<b>Changes in this module require root access.</b><br>Click the " +"\"Administrator Mode\" button to allow modifications in this module." msgstr "" -"<b>Modulu honetan aldaketak root eran egin behar dira<b> " -"<br>Sakatu \"Kudeatzaile gisa\" botoiari aldaketak egiten uzteko" +"<b>Modulu honetan aldaketak root eran egin behar dira<b> <br>Sakatu " +"\"Kudeatzaile gisa\" botoiari aldaketak egiten uzteko" #: proxywidget.cpp:92 +#, fuzzy msgid "" "This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." +"modifications therefore, it is required that you provide the root password " +"to be able to change the module's properties. If you do not provide the " +"password, the module will be disabled." msgstr "" "Modulu honek baimen bereziak behar ditu, sistema osoari eragingo dioten " "aldaketetarako, seguru aski. Beraz, root pasahitza eman behar duzu moduluen " -"ezaugarriak aldatu ahal izateko. Pasahitza ematen ez duzun bitartean modulua ez " -"da gaitua izango." +"ezaugarriak aldatu ahal izateko. Pasahitza ematen ez duzun bitartean modulua " +"ez da gaitua izango." #: proxywidget.cpp:211 msgid "&Reset" @@ -221,18 +222,6 @@ msgstr "Be&rrezarri" msgid "&Administrator Mode" msgstr "&Kudeatzaile gisa" -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Era" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Ikonoaren &tamaina" - #: searchwidget.cpp:78 msgid "&Keywords:" msgstr "Ga&ko-hitzak:" @@ -291,3 +280,18 @@ msgid "" "_: Help menu->about <modulename>\n" "About %1" msgstr "%1-(r)i buruz" + +#: kcontrolui.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Ikono ikuspegia" + +#: kcontrolui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Era" + +#: kcontrolui.rc:9 +#, no-c-format +msgid "Icon &Size" +msgstr "Ikonoaren &tamaina" |