summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po407
1 files changed, 204 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po
index 8547f2f066d..ee599c67c76 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 09:00+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -28,6 +29,18 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "DONE"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "&Asmatu"
@@ -86,155 +99,100 @@ msgstr ""
"Ez da DEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fitxategia aurkitu!\n"
"Egiaztatu zure instalazioa!"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-msgid "seconds"
-msgstr "segundu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "TDE-rentzako urkatuaren joku klasikoa"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "KHangMan"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Aurreko mantentzailea"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "Uneko mantentzailea, egilea"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoak"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr ""
-"Suedir datu fitxategiak, laguntza programazioan, irudi gardenak eta i18n "
-"fitxategiak"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "Natura gaiaren atzeko planoa"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "Urdina gaiaren atzeko planoa, ikonoak"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "Gaztelerako datu-fitxategiak"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "Danierako datu-fitxategiak"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "Finlandierako datu-fitxategiak"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "Brasilgo portugeseko datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "&Berria"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "Katalan datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "Jokatu hitz berri batekin"
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "Italiera datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "&Eskuratu datuak hizkuntza berrian..."
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "Holandar datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "Mai&la"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "Txekierako datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "Hautatu maila"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "Hungarierako datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "Hautatu zailtasun maila"
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "Norbegierako (Bokmål) datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "&Hizkuntza"
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "Tajik datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "B&egiratu"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "Serbierako (Ziriliko eta latinoa) datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "&Itsasoa gaia"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "Eslovenierako datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "&Desetua gaia"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "Portugeseko datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "Hautatu itxura eta izaera"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "Norvegierako datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "Lehen letra maiuskulaz"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "Turkierako datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Zirilikoa"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "Errusierako datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "Latinoa"
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "Bulgarierako datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
-#: main.cpp:96
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "Gaelikoko (irlanda) datu-fitxategiak"
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "Hizkuntzak"
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "Urkatuaren irudi xamurragoak"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "Kronometroak"
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "Laguntza programazioan"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"Ez da $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fitxategia aurkitu;\n"
+"egiaztatu zure instalazioa."
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr "Laguntza kodean, konponketa ugari"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "%1 karakterea sartzen du"
-#: main.cpp:108
-msgid "SVG icon"
-msgstr "SVG ikonoa"
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "Argibideak eskuin-klikarekin"
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr "Laguntza karaktereen tresna-barrako ikonoen sorreraren programazioan"
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "Argibidea eskuragarri"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr "Kodearen garbiketa"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "Bereizi azentudun letrak"
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
@@ -441,12 +399,6 @@ msgstr ""
"erreproduzituko.\n"
"Lehenetsia soinurik ez izatea da."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr "Kronometroak"
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -507,94 +459,143 @@ msgstr "Nagusia"
msgid "Special Characters"
msgstr "Karaktere bereziak"
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "&Berria"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "segundu"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr "Jokatu hitz berri batekin"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "TDE-rentzako urkatuaren joku klasikoa"
-#: khangman.cpp:81
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "&Eskuratu datuak hizkuntza berrian..."
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "Mai&la"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Aurreko mantentzailea"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "Hautatu maila"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "Uneko mantentzailea, egilea"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "Hautatu zailtasun maila"
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafikoak"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr "&Hizkuntza"
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr ""
+"Suedir datu fitxategiak, laguntza programazioan, irudi gardenak eta i18n "
+"fitxategiak"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr "B&egiratu"
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "Natura gaiaren atzeko planoa"
-#: khangman.cpp:101
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "&Itsasoa gaia"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "Urdina gaiaren atzeko planoa, ikonoak"
-#: khangman.cpp:102
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "&Desetua gaia"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "Gaztelerako datu-fitxategiak"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "Hautatu itxura eta izaera"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "Danierako datu-fitxategiak"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "Lehen letra maiuskulaz"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "Finlandierako datu-fitxategiak"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Zirilikoa"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "Brasilgo portugeseko datu-fitxategiak"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "Latinoa"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "Katalan datu-fitxategiak"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "Italiera datu-fitxategiak"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr "Hizkuntzak"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "Holandar datu-fitxategiak"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Ez da $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fitxategia aurkitu;\n"
-"egiaztatu zure instalazioa."
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "Txekierako datu-fitxategiak"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "%1 karakterea sartzen du"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "Hungarierako datu-fitxategiak"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "Argibideak eskuin-klikarekin"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "Norbegierako (Bokmål) datu-fitxategiak"
-#: khangman.cpp:536
-msgid "Hint available"
-msgstr "Argibidea eskuragarri"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "Tajik datu-fitxategiak"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "Bereizi azentudun letrak"
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "Serbierako (Ziriliko eta latinoa) datu-fitxategiak"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "Eslovenierako datu-fitxategiak"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "Portugeseko datu-fitxategiak"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "Norvegierako datu-fitxategiak"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "Turkierako datu-fitxategiak"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "Errusierako datu-fitxategiak"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "Bulgarierako datu-fitxategiak"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "Gaelikoko (irlanda) datu-fitxategiak"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "Urkatuaren irudi xamurragoak"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "Laguntza programazioan"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "Laguntza kodean, konponketa ugari"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "SVG ikonoa"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr "Laguntza karaktereen tresna-barrako ikonoen sorreraren programazioan"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "Kodearen garbiketa"
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Animaliak"