diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po | 407 |
1 files changed, 204 insertions, 203 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po index 8547f2f066d..ee599c67c76 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/khangman.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: khangman\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-14 09:00+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" +"Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -28,6 +29,18 @@ msgid "" "the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)" msgstr "DONE" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ion_g_m@hotmail.com" + #: khangmanview.cpp:66 msgid "G&uess" msgstr "&Asmatu" @@ -86,155 +99,100 @@ msgstr "" "Ez da DEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 fitxategia aurkitu!\n" "Egiaztatu zure instalazioa!" -#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 -msgid "seconds" -msgstr "segundu" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "ion_g_m@hotmail.com" - -#: main.cpp:32 -msgid "Classical hangman game for TDE" -msgstr "TDE-rentzako urkatuaren joku klasikoa" - -#: main.cpp:44 -msgid "KHangMan" -msgstr "KHangMan" - -#: main.cpp:48 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Aurreko mantentzailea" - -#: main.cpp:50 -msgid "Actual maintainer, author" -msgstr "Uneko mantentzailea, egilea" - -#: main.cpp:52 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikoak" - -#: main.cpp:54 -msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" -msgstr "" -"Suedir datu fitxategiak, laguntza programazioan, irudi gardenak eta i18n " -"fitxategiak" - -#: main.cpp:56 -msgid "Nature theme background" -msgstr "Natura gaiaren atzeko planoa" - -#: main.cpp:58 -msgid "Blue theme background, icons" -msgstr "Urdina gaiaren atzeko planoa, ikonoak" - -#: main.cpp:60 -msgid "Spanish data files" -msgstr "Gaztelerako datu-fitxategiak" - -#: main.cpp:62 -msgid "Danish data files" -msgstr "Danierako datu-fitxategiak" - -#: main.cpp:64 -msgid "Finnish data files" -msgstr "Finlandierako datu-fitxategiak" - -#: main.cpp:66 -msgid "Brazilian Portuguese data files" -msgstr "Brasilgo portugeseko datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:77 +msgid "&New" +msgstr "&Berria" -#: main.cpp:68 -msgid "Catalan data files" -msgstr "Katalan datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:78 +msgid "Play with a new word" +msgstr "Jokatu hitz berri batekin" -#: main.cpp:70 -msgid "Italian data files" -msgstr "Italiera datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:81 +msgid "&Get Words in New Language..." +msgstr "&Eskuratu datuak hizkuntza berrian..." -#: main.cpp:72 -msgid "Dutch data files" -msgstr "Holandar datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:85 +msgid "Le&vel" +msgstr "Mai&la" -#: main.cpp:74 -msgid "Czech data files" -msgstr "Txekierako datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:86 +msgid "Choose the level" +msgstr "Hautatu maila" -#: main.cpp:76 -msgid "Hungarian data files" -msgstr "Hungarierako datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:87 +msgid "Choose the level of difficulty" +msgstr "Hautatu zailtasun maila" -#: main.cpp:78 -msgid "Norwegian (Bokmål) data files" -msgstr "Norbegierako (Bokmål) datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:91 +msgid "&Language" +msgstr "&Hizkuntza" -#: main.cpp:80 -msgid "Tajik data files" -msgstr "Tajik datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:100 +msgid "L&ook" +msgstr "B&egiratu" -#: main.cpp:82 -msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" -msgstr "Serbierako (Ziriliko eta latinoa) datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:101 +msgid "&Sea Theme" +msgstr "&Itsasoa gaia" -#: main.cpp:84 -msgid "Slovenian data files" -msgstr "Eslovenierako datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:102 +msgid "&Desert Theme" +msgstr "&Desetua gaia" -#: main.cpp:86 -msgid "Portuguese data files" -msgstr "Portugeseko datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 +msgid "Choose the look and feel" +msgstr "Hautatu itxura eta izaera" -#: main.cpp:88 -msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" -msgstr "Norvegierako datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:148 +msgid "First letter upper case" +msgstr "Lehen letra maiuskulaz" -#: main.cpp:90 -msgid "Turkish data files" -msgstr "Turkierako datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:243 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Zirilikoa" -#: main.cpp:92 -msgid "Russian data files" -msgstr "Errusierako datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:247 +msgid "Latin" +msgstr "Latinoa" -#: main.cpp:94 -msgid "Bulgarian data files" -msgstr "Bulgarierako datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:371 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: main.cpp:96 -msgid "Irish (Gaelic) data files" -msgstr "Gaelikoko (irlanda) datu-fitxategiak" +#: khangman.cpp:378 +msgid "Languages" +msgstr "Hizkuntzak" -#: main.cpp:98 -msgid "Softer Hangman Pictures" -msgstr "Urkatuaren irudi xamurragoak" +#. i18n: file timerdlg.ui line 24 +#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Timers" +msgstr "Kronometroak" -#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 -msgid "Coding help" -msgstr "Laguntza programazioan" +#: khangman.cpp:437 +msgid "" +"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" +"check your installation." +msgstr "" +"Ez da $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fitxategia aurkitu;\n" +"egiaztatu zure instalazioa." -#: main.cpp:106 -msgid "Coding help, fixed a lot of things" -msgstr "Laguntza kodean, konponketa ugari" +#: khangman.cpp:460 +#, c-format +msgid "Inserts the character %1" +msgstr "%1 karakterea sartzen du" -#: main.cpp:108 -msgid "SVG icon" -msgstr "SVG ikonoa" +#: khangman.cpp:534 +msgid "Hint on right-click" +msgstr "Argibideak eskuin-klikarekin" -#: main.cpp:110 -msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" -msgstr "Laguntza karaktereen tresna-barrako ikonoen sorreraren programazioan" +#: khangman.cpp:536 +msgid "Hint available" +msgstr "Argibidea eskuragarri" -#: main.cpp:112 -msgid "Code cleaning" -msgstr "Kodearen garbiketa" +#: khangman.cpp:542 +msgid "Type accented letters" +msgstr "Bereizi azentudun letrak" #. i18n: file advanced.ui line 32 #: rc.cpp:3 @@ -441,12 +399,6 @@ msgstr "" "erreproduzituko.\n" "Lehenetsia soinurik ez izatea da." -#. i18n: file timerdlg.ui line 24 -#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67 -#, no-c-format -msgid "Timers" -msgstr "Kronometroak" - #. i18n: file timerdlg.ui line 64 #: rc.cpp:70 #, no-c-format @@ -507,94 +459,143 @@ msgstr "Nagusia" msgid "Special Characters" msgstr "Karaktere bereziak" -#: khangman.cpp:77 -msgid "&New" -msgstr "&Berria" +#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43 +msgid "seconds" +msgstr "segundu" -#: khangman.cpp:78 -msgid "Play with a new word" -msgstr "Jokatu hitz berri batekin" +#: main.cpp:32 +msgid "Classical hangman game for TDE" +msgstr "TDE-rentzako urkatuaren joku klasikoa" -#: khangman.cpp:81 -msgid "&Get Words in New Language..." -msgstr "&Eskuratu datuak hizkuntza berrian..." +#: main.cpp:44 +msgid "KHangMan" +msgstr "KHangMan" -#: khangman.cpp:85 -msgid "Le&vel" -msgstr "Mai&la" +#: main.cpp:48 +msgid "Previous maintainer" +msgstr "Aurreko mantentzailea" -#: khangman.cpp:86 -msgid "Choose the level" -msgstr "Hautatu maila" +#: main.cpp:50 +msgid "Actual maintainer, author" +msgstr "Uneko mantentzailea, egilea" -#: khangman.cpp:87 -msgid "Choose the level of difficulty" -msgstr "Hautatu zailtasun maila" +#: main.cpp:52 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikoak" -#: khangman.cpp:91 -msgid "&Language" -msgstr "&Hizkuntza" +#: main.cpp:54 +msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes" +msgstr "" +"Suedir datu fitxategiak, laguntza programazioan, irudi gardenak eta i18n " +"fitxategiak" -#: khangman.cpp:100 -msgid "L&ook" -msgstr "B&egiratu" +#: main.cpp:56 +msgid "Nature theme background" +msgstr "Natura gaiaren atzeko planoa" -#: khangman.cpp:101 -msgid "&Sea Theme" -msgstr "&Itsasoa gaia" +#: main.cpp:58 +msgid "Blue theme background, icons" +msgstr "Urdina gaiaren atzeko planoa, ikonoak" -#: khangman.cpp:102 -msgid "&Desert Theme" -msgstr "&Desetua gaia" +#: main.cpp:60 +msgid "Spanish data files" +msgstr "Gaztelerako datu-fitxategiak" -#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106 -msgid "Choose the look and feel" -msgstr "Hautatu itxura eta izaera" +#: main.cpp:62 +msgid "Danish data files" +msgstr "Danierako datu-fitxategiak" -#: khangman.cpp:148 -msgid "First letter upper case" -msgstr "Lehen letra maiuskulaz" +#: main.cpp:64 +msgid "Finnish data files" +msgstr "Finlandierako datu-fitxategiak" -#: khangman.cpp:243 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Zirilikoa" +#: main.cpp:66 +msgid "Brazilian Portuguese data files" +msgstr "Brasilgo portugeseko datu-fitxategiak" -#: khangman.cpp:247 -msgid "Latin" -msgstr "Latinoa" +#: main.cpp:68 +msgid "Catalan data files" +msgstr "Katalan datu-fitxategiak" -#: khangman.cpp:371 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: main.cpp:70 +msgid "Italian data files" +msgstr "Italiera datu-fitxategiak" -#: khangman.cpp:378 -msgid "Languages" -msgstr "Hizkuntzak" +#: main.cpp:72 +msgid "Dutch data files" +msgstr "Holandar datu-fitxategiak" -#: khangman.cpp:437 -msgid "" -"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n" -"check your installation." -msgstr "" -"Ez da $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt fitxategia aurkitu;\n" -"egiaztatu zure instalazioa." +#: main.cpp:74 +msgid "Czech data files" +msgstr "Txekierako datu-fitxategiak" -#: khangman.cpp:460 -#, c-format -msgid "Inserts the character %1" -msgstr "%1 karakterea sartzen du" +#: main.cpp:76 +msgid "Hungarian data files" +msgstr "Hungarierako datu-fitxategiak" -#: khangman.cpp:534 -msgid "Hint on right-click" -msgstr "Argibideak eskuin-klikarekin" +#: main.cpp:78 +msgid "Norwegian (Bokmål) data files" +msgstr "Norbegierako (Bokmål) datu-fitxategiak" -#: khangman.cpp:536 -msgid "Hint available" -msgstr "Argibidea eskuragarri" +#: main.cpp:80 +msgid "Tajik data files" +msgstr "Tajik datu-fitxategiak" -#: khangman.cpp:542 -msgid "Type accented letters" -msgstr "Bereizi azentudun letrak" +#: main.cpp:82 +msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files" +msgstr "Serbierako (Ziriliko eta latinoa) datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:84 +msgid "Slovenian data files" +msgstr "Eslovenierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:86 +msgid "Portuguese data files" +msgstr "Portugeseko datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:88 +msgid "Norwegian (Nynorsk) data files" +msgstr "Norvegierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:90 +msgid "Turkish data files" +msgstr "Turkierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:92 +msgid "Russian data files" +msgstr "Errusierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:94 +msgid "Bulgarian data files" +msgstr "Bulgarierako datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:96 +msgid "Irish (Gaelic) data files" +msgstr "Gaelikoko (irlanda) datu-fitxategiak" + +#: main.cpp:98 +msgid "Softer Hangman Pictures" +msgstr "Urkatuaren irudi xamurragoak" + +#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104 +msgid "Coding help" +msgstr "Laguntza programazioan" + +#: main.cpp:106 +msgid "Coding help, fixed a lot of things" +msgstr "Laguntza kodean, konponketa ugari" + +#: main.cpp:108 +msgid "SVG icon" +msgstr "SVG ikonoa" + +#: main.cpp:110 +msgid "Code for generating icons for the characters toolbar" +msgstr "Laguntza karaktereen tresna-barrako ikonoen sorreraren programazioan" + +#: main.cpp:112 +msgid "Code cleaning" +msgstr "Kodearen garbiketa" #~ msgid "Animals" #~ msgstr "Animaliak" |