diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po | 662 |
1 files changed, 331 insertions, 331 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po index c580846fd92..e14b4022608 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-11 09:50+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <es@li.org>\n" @@ -16,165 +16,132 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion GaztaƱaga" +#. i18n: file atlantikui.rc line 7 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mugimendua" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" +#: client/selectgame_widget.cpp:43 +msgid "Create or Select monopd Game" +msgstr "Sortu edo hautatu monopd jokoa" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "%1:%2-(e)ra konektatzen..." +#: client/selectgame_widget.cpp:48 +msgid "Game" +msgstr "Jokoa" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Zerbitzariaren ostalariaren izenaren bilaketa amaitu da..." +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Deskribapena" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "%1:%2-(e)ra konektatuta." +#: client/selectgame_widget.cpp:50 +msgid "Id" +msgstr "Id-a" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Konexioak huts ein du! Errore-kodea: %1" +#: client/selectgame_widget.cpp:51 +msgid "Players" +msgstr "Jokalariak" -#: client/configdlg.cpp:43 -msgid "Configure Atlantik" -msgstr "Konfiguratu Atlantik" +#: client/selectgame_widget.cpp:62 +msgid "Server List" +msgstr "Zerbitzarien zerrenda" -#: client/configdlg.cpp:46 -msgid "General" -msgstr "Orokorra" +#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 +msgid "Create Game" +msgstr "Sortu jokoa" -#: client/configdlg.cpp:47 -msgid "Personalization" -msgstr "Pertsonalizazioa" +#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 +msgid "Create a new %1 Game" +msgstr "Sortu %1 joko berri bat" -#: client/configdlg.cpp:48 -msgid "Board" -msgstr "Taula" +#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 +#: client/selectgame_widget.cpp:146 +msgid "Join %1's %2 Game" +msgstr "Bat-egin %1-(e)n %2 jokoarekin" -#: client/configdlg.cpp:49 -msgid "Meta Server" -msgstr "Meta-zerbitzaria" +#: client/selectgame_widget.cpp:171 +msgid "Join Game" +msgstr "Bat egin jokoarekin" -#: client/configdlg.cpp:119 -msgid "Player name:" -msgstr "Jokalariaren izena:" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Ostalari honetara konektatu" -#: client/configdlg.cpp:125 -msgid "Player image:" -msgstr "Jokalariaren irudia:" +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Ataka honetara konektatu" -#: client/configdlg.cpp:190 -msgid "Request list of Internet servers on start-up" -msgstr "Eskatu interneteko zerbitzarien zerrenda abioan" +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Bat-egin joko honekin" -#: client/configdlg.cpp:194 -msgid "" -"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" -"request a list of Internet servers.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada, Atlantik meta-zerbitzari batera konektatzen da abioan\n" -"interneteko zerbitzari-zerrenda bat eskatzeko.\n" +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" -#: client/configdlg.cpp:198 -msgid "Hide development servers" -msgstr "Ezkutatu garapenerako zerbitzariak" +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantik taula-jokoa" -#: client/configdlg.cpp:202 -msgid "" -"Some of the Internet servers might be running development\n" -"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" -"display these servers.\n" -msgstr "" -"Interneteko zerbitzari batzuk zerbitzariaren software-aren\n" -"garapen-bertsioak exekutatzen egon daitezke. Hautatzen\n" -"bada, Atlantik-ek ez ditu zerbitzari hauek bistaratuko.\n" +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -#: client/configdlg.cpp:233 -msgid "Show timestamps in chat messages" -msgstr "Erakutsi denbora-markak berriketa-mezuetan" +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "Monnopoly-ren antzeko jokoak monopd sarean jokatzeko TDE-ren bezeroa." -#: client/configdlg.cpp:237 -msgid "" -"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" -"messages.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada Atlantik-ek denbora-markak gehituko ditu\n" -"berriketa-mezuetan.\n" +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "egile nagusia" -#: client/configdlg.cpp:261 -msgid "Game Status Feedback" -msgstr "Jokoaren egoeraren informazioa" +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket euskarria" -#: client/configdlg.cpp:264 -msgid "Display title deed card on unowned properties" -msgstr "Bistaratu jabetzarik gabeko jabetzak" +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "hainbat adabaki" -#: client/configdlg.cpp:266 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" -"card to indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko propietatek taulan higiezin-txartel bat " -"bistaratuko dute\n" -"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n" +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "aplikazioaren ikonoa" -#: client/configdlg.cpp:270 -msgid "Highlight unowned properties" -msgstr "Nabarmendu jabetzarik gabeko jabetzak" +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "elementuen ikonoak" -#: client/configdlg.cpp:272 -msgid "" -"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" -"indicate the property is for sale.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko jabetzak nabarmenduta azalduko dira\n" -"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n" +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "ikonoak" -#: client/configdlg.cpp:276 -msgid "Darken mortgaged properties" -msgstr "Ilundu hipotekatutako jabetzak" +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic taula-jokoa" -#: client/configdlg.cpp:278 -msgid "" -"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" -"darker than of the default color.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada, hipotekatutako jabetzak taulan kolore lehenetsia baina ilunago " -"bistaratuko dira.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Jokoaren konfigurazioa" -#: client/configdlg.cpp:282 -msgid "Animate token movement" -msgstr "Animatu elementuen mugimenduak" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Utzi jokoa" -#: client/configdlg.cpp:284 -msgid "" -"If checked, tokens will move across the board\n" -"instead of jumping directly to their new location.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada elementuak taulan zehar mugituko dira\n" -"zuzenean beren kokaleku berriro joan beharrean.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Hasi jokoa" -#: client/configdlg.cpp:288 -msgid "Quartz effects" -msgstr "Quartz efektuak" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratzen..." -#: client/configdlg.cpp:290 -msgid "" -"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " -"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" -msgstr "" -"Hautatzen bada, taulako kaleen higiezinen koloredun goiburuek Quartz KWin " -"estiloaren antzerako efektuak izango dituzte.\n" +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Jokoa hasi da. Jokoaren datu guztiak eskuratzen..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratu da." #: client/selectserver_widget.cpp:39 msgid "Enter Custom monopd Server" @@ -244,10 +211,6 @@ msgstr "Gertaeren egunkaria" msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ordua" -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Deskribapena" - #: client/eventlogwidget.cpp:75 msgid "&Save As..." msgstr "&Gorde honela..." @@ -257,30 +220,6 @@ msgstr "&Gorde honela..." msgid "Atlantik log file, saved at %1." msgstr "Atlantik egunkari-fitxategia, hemen gorde da: %1." -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Jokoaren konfigurazioa" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Utzi jokoa" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Hasi jokoa" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratzen..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Jokoa hasi da. Jokoaren datu guztiak eskuratzen..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratu da." - #: client/atlantik.cpp:106 msgid "Show Event &Log" msgstr "Erakutsi gertaeren &egunkaria" @@ -353,177 +292,216 @@ msgstr "Itxi eta galdu?" msgid "Close && Forfeit" msgstr "Itxi eta galdu" -#: client/selectgame_widget.cpp:43 -msgid "Create or Select monopd Game" -msgstr "Sortu edo hautatu monopd jokoa" +#: client/configdlg.cpp:43 +msgid "Configure Atlantik" +msgstr "Konfiguratu Atlantik" -#: client/selectgame_widget.cpp:48 -msgid "Game" -msgstr "Jokoa" +#: client/configdlg.cpp:46 +msgid "General" +msgstr "Orokorra" -#: client/selectgame_widget.cpp:50 -msgid "Id" -msgstr "Id-a" +#: client/configdlg.cpp:47 +msgid "Personalization" +msgstr "Pertsonalizazioa" -#: client/selectgame_widget.cpp:51 -msgid "Players" -msgstr "Jokalariak" +#: client/configdlg.cpp:48 +msgid "Board" +msgstr "Taula" -#: client/selectgame_widget.cpp:62 -msgid "Server List" -msgstr "Zerbitzarien zerrenda" +#: client/configdlg.cpp:49 +msgid "Meta Server" +msgstr "Meta-zerbitzaria" -#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173 -msgid "Create Game" -msgstr "Sortu jokoa" +#: client/configdlg.cpp:119 +msgid "Player name:" +msgstr "Jokalariaren izena:" -#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121 -msgid "Create a new %1 Game" -msgstr "Sortu %1 joko berri bat" +#: client/configdlg.cpp:125 +msgid "Player image:" +msgstr "Jokalariaren irudia:" -#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125 -#: client/selectgame_widget.cpp:146 -msgid "Join %1's %2 Game" -msgstr "Bat-egin %1-(e)n %2 jokoarekin" +#: client/configdlg.cpp:190 +msgid "Request list of Internet servers on start-up" +msgstr "Eskatu interneteko zerbitzarien zerrenda abioan" -#: client/selectgame_widget.cpp:171 -msgid "Join Game" -msgstr "Bat egin jokoarekin" +#: client/configdlg.cpp:194 +msgid "" +"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n" +"request a list of Internet servers.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, Atlantik meta-zerbitzari batera konektatzen da abioan\n" +"interneteko zerbitzari-zerrenda bat eskatzeko.\n" -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Ostalari honetara konektatu" +#: client/configdlg.cpp:198 +msgid "Hide development servers" +msgstr "Ezkutatu garapenerako zerbitzariak" -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Ataka honetara konektatu" +#: client/configdlg.cpp:202 +msgid "" +"Some of the Internet servers might be running development\n" +"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n" +"display these servers.\n" +msgstr "" +"Interneteko zerbitzari batzuk zerbitzariaren software-aren\n" +"garapen-bertsioak exekutatzen egon daitezke. Hautatzen\n" +"bada, Atlantik-ek ez ditu zerbitzari hauek bistaratuko.\n" -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Bat-egin joko honekin" +#: client/configdlg.cpp:233 +msgid "Show timestamps in chat messages" +msgstr "Erakutsi denbora-markak berriketa-mezuetan" -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" +#: client/configdlg.cpp:237 +msgid "" +"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n" +"messages.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada Atlantik-ek denbora-markak gehituko ditu\n" +"berriketa-mezuetan.\n" -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantik taula-jokoa" +#: client/configdlg.cpp:261 +msgid "Game Status Feedback" +msgstr "Jokoaren egoeraren informazioa" -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +#: client/configdlg.cpp:264 +msgid "Display title deed card on unowned properties" +msgstr "Bistaratu jabetzarik gabeko jabetzak" -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "Monnopoly-ren antzeko jokoak monopd sarean jokatzeko TDE-ren bezeroa." +#: client/configdlg.cpp:266 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board display an estate\n" +"card to indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko propietatek taulan higiezin-txartel bat " +"bistaratuko dute\n" +"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n" -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "egile nagusia" +#: client/configdlg.cpp:270 +msgid "Highlight unowned properties" +msgstr "Nabarmendu jabetzarik gabeko jabetzak" -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket euskarria" +#: client/configdlg.cpp:272 +msgid "" +"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n" +"indicate the property is for sale.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko jabetzak nabarmenduta azalduko dira\n" +"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n" -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "hainbat adabaki" +#: client/configdlg.cpp:276 +msgid "Darken mortgaged properties" +msgstr "Ilundu hipotekatutako jabetzak" -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "aplikazioaren ikonoa" +#: client/configdlg.cpp:278 +msgid "" +"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n" +"darker than of the default color.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, hipotekatutako jabetzak taulan kolore lehenetsia baina ilunago " +"bistaratuko dira.\n" -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "elementuen ikonoak" +#: client/configdlg.cpp:282 +msgid "Animate token movement" +msgstr "Animatu elementuen mugimenduak" -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "ikonoak" +#: client/configdlg.cpp:284 +msgid "" +"If checked, tokens will move across the board\n" +"instead of jumping directly to their new location.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada elementuak taulan zehar mugituko dira\n" +"zuzenean beren kokaleku berriro joan beharrean.\n" -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic taula-jokoa" +#: client/configdlg.cpp:288 +msgid "Quartz effects" +msgstr "Quartz efektuak" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Salerosi %1" +#: client/configdlg.cpp:290 +msgid "" +"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a " +"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n" +msgstr "" +"Hautatzen bada, taulako kaleen higiezinen koloredun goiburuek Quartz KWin " +"estiloaren antzerako efektuak izango dituzte.\n" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Gehitu osagaia" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion GaztaƱaga" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Higiezina" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Dirua" +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Salerosketa eskatu %1-(r)i" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Nork" +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Bidali %1 jokalaria egongelara" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "Nori" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Enkantea: %1" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Eguneratu" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Enkantea" #: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 #: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 msgid "Player" msgstr "Jokalaria" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Oparia" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Elementua" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Apostua" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Ukatu" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Egin apostua" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Onartu" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Lehenengoan..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%2-(e)tik %1 jokalarik uneko salerosketa onartu dute." +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Bigarrenean..." -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "oparia" +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Saltuta!" -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 #, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "%1-(e)k salerosketaren proposamena ukatu du." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Salerosketaren proposamena ukatu da." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Kendu salerosketatik" +msgid "Price: %1" +msgstr "Prezioa: %1" #: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 #, c-format msgid "Owner: %1" msgstr "Jabea: %1" +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "jaberik gabe" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Etxeak: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Hipotekatua: %1" + #: libatlantikui/estateview.cpp:77 #, c-format msgid "Unmortgage Price: %1" @@ -544,11 +522,6 @@ msgstr "Etxearen balioa: %1" msgid "House Price: %1" msgstr "Etxearen prezioa: %1" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Prezioa: %1" - #: libatlantikui/estateview.cpp:88 #, c-format msgid "Money: %1" @@ -578,60 +551,87 @@ msgstr "Saldu hotela" msgid "Sell House" msgstr "Saldu etxea" -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 #, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Salerosketa eskatu %1-(r)i" +msgid "Trade %1" +msgstr "Salerosi %1" -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Bidali %1 jokalaria egongelara" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Gehitu osagaia" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Enkantea: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Higiezina" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Enkantea" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Dirua" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Apostua" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Nork" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Egin apostua" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "Nori" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Lehenengoan..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Eguneratu" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Bigarrenean..." +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Oparia" -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Saltuta!" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Elementua" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "jaberik gabe" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Ukatu" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Etxeak: %1" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Onartu" -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%2-(e)tik %1 jokalarik uneko salerosketa onartu dute." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "oparia" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 #, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Hipotekatua: %1" +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "%1-(e)k salerosketaren proposamena ukatu du." -#. i18n: file atlantikui.rc line 7 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Move" -msgstr "&Mugimendua" +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Salerosketaren proposamena ukatu da." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Kendu salerosketatik" + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "%1:%2-(e)ra konektatzen..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Zerbitzariaren ostalariaren izenaren bilaketa amaitu da..." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "%1:%2-(e)ra konektatuta." + +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 +#, c-format +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Konexioak huts ein du! Errore-kodea: %1" |