summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po662
1 files changed, 331 insertions, 331 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
index c580846fd92..e14b4022608 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/atlantik.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantik\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 09:50+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es@li.org>\n"
@@ -16,165 +16,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion GaztaƱaga"
+#. i18n: file atlantikui.rc line 7
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mugimendua"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "igaztanaga@gmail.com"
+#: client/selectgame_widget.cpp:43
+msgid "Create or Select monopd Game"
+msgstr "Sortu edo hautatu monopd jokoa"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "%1:%2-(e)ra konektatzen..."
+#: client/selectgame_widget.cpp:48
+msgid "Game"
+msgstr "Jokoa"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
-msgid "Server host name lookup finished..."
-msgstr "Zerbitzariaren ostalariaren izenaren bilaketa amaitu da..."
+#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
+msgid "Description"
+msgstr "Deskribapena"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
-msgid "Connected to %1:%2."
-msgstr "%1:%2-(e)ra konektatuta."
+#: client/selectgame_widget.cpp:50
+msgid "Id"
+msgstr "Id-a"
-#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
-#, c-format
-msgid "Connection failed! Error code: %1"
-msgstr "Konexioak huts ein du! Errore-kodea: %1"
+#: client/selectgame_widget.cpp:51
+msgid "Players"
+msgstr "Jokalariak"
-#: client/configdlg.cpp:43
-msgid "Configure Atlantik"
-msgstr "Konfiguratu Atlantik"
+#: client/selectgame_widget.cpp:62
+msgid "Server List"
+msgstr "Zerbitzarien zerrenda"
-#: client/configdlg.cpp:46
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
+#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
+msgid "Create Game"
+msgstr "Sortu jokoa"
-#: client/configdlg.cpp:47
-msgid "Personalization"
-msgstr "Pertsonalizazioa"
+#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
+msgid "Create a new %1 Game"
+msgstr "Sortu %1 joko berri bat"
-#: client/configdlg.cpp:48
-msgid "Board"
-msgstr "Taula"
+#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
+#: client/selectgame_widget.cpp:146
+msgid "Join %1's %2 Game"
+msgstr "Bat-egin %1-(e)n %2 jokoarekin"
-#: client/configdlg.cpp:49
-msgid "Meta Server"
-msgstr "Meta-zerbitzaria"
+#: client/selectgame_widget.cpp:171
+msgid "Join Game"
+msgstr "Bat egin jokoarekin"
-#: client/configdlg.cpp:119
-msgid "Player name:"
-msgstr "Jokalariaren izena:"
+#: client/main.cpp:29
+msgid "Connect to this host"
+msgstr "Ostalari honetara konektatu"
-#: client/configdlg.cpp:125
-msgid "Player image:"
-msgstr "Jokalariaren irudia:"
+#: client/main.cpp:31
+msgid "Connect at this port"
+msgstr "Ataka honetara konektatu"
-#: client/configdlg.cpp:190
-msgid "Request list of Internet servers on start-up"
-msgstr "Eskatu interneteko zerbitzarien zerrenda abioan"
+#: client/main.cpp:33
+msgid "Join this game"
+msgstr "Bat-egin joko honekin"
-#: client/configdlg.cpp:194
-msgid ""
-"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
-"request a list of Internet servers.\n"
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, Atlantik meta-zerbitzari batera konektatzen da abioan\n"
-"interneteko zerbitzari-zerrenda bat eskatzeko.\n"
+#: client/main.cpp:41
+msgid "Atlantik"
+msgstr "Atlantik"
-#: client/configdlg.cpp:198
-msgid "Hide development servers"
-msgstr "Ezkutatu garapenerako zerbitzariak"
+#: client/main.cpp:42
+msgid "The Atlantic board game"
+msgstr "Atlantik taula-jokoa"
-#: client/configdlg.cpp:202
-msgid ""
-"Some of the Internet servers might be running development\n"
-"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
-"display these servers.\n"
-msgstr ""
-"Interneteko zerbitzari batzuk zerbitzariaren software-aren\n"
-"garapen-bertsioak exekutatzen egon daitezke. Hautatzen\n"
-"bada, Atlantik-ek ez ditu zerbitzari hauek bistaratuko.\n"
+#: client/main.cpp:44
+msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-#: client/configdlg.cpp:233
-msgid "Show timestamps in chat messages"
-msgstr "Erakutsi denbora-markak berriketa-mezuetan"
+#: client/main.cpp:45
+msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
+msgstr "Monnopoly-ren antzeko jokoak monopd sarean jokatzeko TDE-ren bezeroa."
-#: client/configdlg.cpp:237
-msgid ""
-"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
-"messages.\n"
-msgstr ""
-"Hautatzen bada Atlantik-ek denbora-markak gehituko ditu\n"
-"berriketa-mezuetan.\n"
+#: client/main.cpp:49
+msgid "main author"
+msgstr "egile nagusia"
-#: client/configdlg.cpp:261
-msgid "Game Status Feedback"
-msgstr "Jokoaren egoeraren informazioa"
+#: client/main.cpp:52
+msgid "KExtendedSocket support"
+msgstr "KExtendedSocket euskarria"
-#: client/configdlg.cpp:264
-msgid "Display title deed card on unowned properties"
-msgstr "Bistaratu jabetzarik gabeko jabetzak"
+#: client/main.cpp:53
+msgid "various patches"
+msgstr "hainbat adabaki"
-#: client/configdlg.cpp:266
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
-"card to indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko propietatek taulan higiezin-txartel bat "
-"bistaratuko dute\n"
-"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n"
+#: client/main.cpp:55
+msgid "application icon"
+msgstr "aplikazioaren ikonoa"
-#: client/configdlg.cpp:270
-msgid "Highlight unowned properties"
-msgstr "Nabarmendu jabetzarik gabeko jabetzak"
+#: client/main.cpp:56
+msgid "token icons"
+msgstr "elementuen ikonoak"
-#: client/configdlg.cpp:272
-msgid ""
-"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
-"indicate the property is for sale.\n"
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko jabetzak nabarmenduta azalduko dira\n"
-"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n"
+#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
+msgid "icons"
+msgstr "ikonoak"
-#: client/configdlg.cpp:276
-msgid "Darken mortgaged properties"
-msgstr "Ilundu hipotekatutako jabetzak"
+#: client/main.cpp:73
+msgid "The Atlantic Board Game"
+msgstr "Atlantic taula-jokoa"
-#: client/configdlg.cpp:278
-msgid ""
-"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
-"darker than of the default color.\n"
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, hipotekatutako jabetzak taulan kolore lehenetsia baina ilunago "
-"bistaratuko dira.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
+msgid "Game Configuration"
+msgstr "Jokoaren konfigurazioa"
-#: client/configdlg.cpp:282
-msgid "Animate token movement"
-msgstr "Animatu elementuen mugimenduak"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
+msgid "Leave Game"
+msgstr "Utzi jokoa"
-#: client/configdlg.cpp:284
-msgid ""
-"If checked, tokens will move across the board\n"
-"instead of jumping directly to their new location.\n"
-msgstr ""
-"Hautatzen bada elementuak taulan zehar mugituko dira\n"
-"zuzenean beren kokaleku berriro joan beharrean.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
+msgid "Start Game"
+msgstr "Hasi jokoa"
-#: client/configdlg.cpp:288
-msgid "Quartz effects"
-msgstr "Quartz efektuak"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
+msgid "Retrieving configuration list..."
+msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratzen..."
-#: client/configdlg.cpp:290
-msgid ""
-"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
-"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
-msgstr ""
-"Hautatzen bada, taulako kaleen higiezinen koloredun goiburuek Quartz KWin "
-"estiloaren antzerako efektuak izango dituzte.\n"
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
+msgid "Game started. Retrieving full game data..."
+msgstr "Jokoa hasi da. Jokoaren datu guztiak eskuratzen..."
+
+#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
+msgid "Retrieved configuration list."
+msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratu da."
#: client/selectserver_widget.cpp:39
msgid "Enter Custom monopd Server"
@@ -244,10 +211,6 @@ msgstr "Gertaeren egunkaria"
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Ordua"
-#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49
-msgid "Description"
-msgstr "Deskribapena"
-
#: client/eventlogwidget.cpp:75
msgid "&Save As..."
msgstr "&Gorde honela..."
@@ -257,30 +220,6 @@ msgstr "&Gorde honela..."
msgid "Atlantik log file, saved at %1."
msgstr "Atlantik egunkari-fitxategia, hemen gorde da: %1."
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45
-msgid "Game Configuration"
-msgstr "Jokoaren konfigurazioa"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61
-msgid "Leave Game"
-msgstr "Utzi jokoa"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68
-msgid "Start Game"
-msgstr "Hasi jokoa"
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78
-msgid "Retrieving configuration list..."
-msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratzen..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83
-msgid "Game started. Retrieving full game data..."
-msgstr "Jokoa hasi da. Jokoaren datu guztiak eskuratzen..."
-
-#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162
-msgid "Retrieved configuration list."
-msgstr "Konfigurazio-zerrenda eskuratu da."
-
#: client/atlantik.cpp:106
msgid "Show Event &Log"
msgstr "Erakutsi gertaeren &egunkaria"
@@ -353,177 +292,216 @@ msgstr "Itxi eta galdu?"
msgid "Close && Forfeit"
msgstr "Itxi eta galdu"
-#: client/selectgame_widget.cpp:43
-msgid "Create or Select monopd Game"
-msgstr "Sortu edo hautatu monopd jokoa"
+#: client/configdlg.cpp:43
+msgid "Configure Atlantik"
+msgstr "Konfiguratu Atlantik"
-#: client/selectgame_widget.cpp:48
-msgid "Game"
-msgstr "Jokoa"
+#: client/configdlg.cpp:46
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
-#: client/selectgame_widget.cpp:50
-msgid "Id"
-msgstr "Id-a"
+#: client/configdlg.cpp:47
+msgid "Personalization"
+msgstr "Pertsonalizazioa"
-#: client/selectgame_widget.cpp:51
-msgid "Players"
-msgstr "Jokalariak"
+#: client/configdlg.cpp:48
+msgid "Board"
+msgstr "Taula"
-#: client/selectgame_widget.cpp:62
-msgid "Server List"
-msgstr "Zerbitzarien zerrenda"
+#: client/configdlg.cpp:49
+msgid "Meta Server"
+msgstr "Meta-zerbitzaria"
-#: client/selectgame_widget.cpp:69 client/selectgame_widget.cpp:173
-msgid "Create Game"
-msgstr "Sortu jokoa"
+#: client/configdlg.cpp:119
+msgid "Player name:"
+msgstr "Jokalariaren izena:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:83 client/selectgame_widget.cpp:121
-msgid "Create a new %1 Game"
-msgstr "Sortu %1 joko berri bat"
+#: client/configdlg.cpp:125
+msgid "Player image:"
+msgstr "Jokalariaren irudia:"
-#: client/selectgame_widget.cpp:89 client/selectgame_widget.cpp:125
-#: client/selectgame_widget.cpp:146
-msgid "Join %1's %2 Game"
-msgstr "Bat-egin %1-(e)n %2 jokoarekin"
+#: client/configdlg.cpp:190
+msgid "Request list of Internet servers on start-up"
+msgstr "Eskatu interneteko zerbitzarien zerrenda abioan"
-#: client/selectgame_widget.cpp:171
-msgid "Join Game"
-msgstr "Bat egin jokoarekin"
+#: client/configdlg.cpp:194
+msgid ""
+"If checked, Atlantik connects to a meta server on start-up to\n"
+"request a list of Internet servers.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada, Atlantik meta-zerbitzari batera konektatzen da abioan\n"
+"interneteko zerbitzari-zerrenda bat eskatzeko.\n"
-#: client/main.cpp:29
-msgid "Connect to this host"
-msgstr "Ostalari honetara konektatu"
+#: client/configdlg.cpp:198
+msgid "Hide development servers"
+msgstr "Ezkutatu garapenerako zerbitzariak"
-#: client/main.cpp:31
-msgid "Connect at this port"
-msgstr "Ataka honetara konektatu"
+#: client/configdlg.cpp:202
+msgid ""
+"Some of the Internet servers might be running development\n"
+"versions of the server software. If checked, Atlantik will not\n"
+"display these servers.\n"
+msgstr ""
+"Interneteko zerbitzari batzuk zerbitzariaren software-aren\n"
+"garapen-bertsioak exekutatzen egon daitezke. Hautatzen\n"
+"bada, Atlantik-ek ez ditu zerbitzari hauek bistaratuko.\n"
-#: client/main.cpp:33
-msgid "Join this game"
-msgstr "Bat-egin joko honekin"
+#: client/configdlg.cpp:233
+msgid "Show timestamps in chat messages"
+msgstr "Erakutsi denbora-markak berriketa-mezuetan"
-#: client/main.cpp:41
-msgid "Atlantik"
-msgstr "Atlantik"
+#: client/configdlg.cpp:237
+msgid ""
+"If checked, Atlantik will add timestamps in front of chat\n"
+"messages.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada Atlantik-ek denbora-markak gehituko ditu\n"
+"berriketa-mezuetan.\n"
-#: client/main.cpp:42
-msgid "The Atlantic board game"
-msgstr "Atlantik taula-jokoa"
+#: client/configdlg.cpp:261
+msgid "Game Status Feedback"
+msgstr "Jokoaren egoeraren informazioa"
-#: client/main.cpp:44
-msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
-msgstr "(c) 1998-2004 Rob Kaper"
+#: client/configdlg.cpp:264
+msgid "Display title deed card on unowned properties"
+msgstr "Bistaratu jabetzarik gabeko jabetzak"
-#: client/main.cpp:45
-msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network."
-msgstr "Monnopoly-ren antzeko jokoak monopd sarean jokatzeko TDE-ren bezeroa."
+#: client/configdlg.cpp:266
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board display an estate\n"
+"card to indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko propietatek taulan higiezin-txartel bat "
+"bistaratuko dute\n"
+"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n"
-#: client/main.cpp:49
-msgid "main author"
-msgstr "egile nagusia"
+#: client/configdlg.cpp:270
+msgid "Highlight unowned properties"
+msgstr "Nabarmendu jabetzarik gabeko jabetzak"
-#: client/main.cpp:52
-msgid "KExtendedSocket support"
-msgstr "KExtendedSocket euskarria"
+#: client/configdlg.cpp:272
+msgid ""
+"If checked, unowned properties on the board are highlighted to\n"
+"indicate the property is for sale.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada, jabetzarik gabeko jabetzak nabarmenduta azalduko dira\n"
+"jabetza salmentan dagoela adierazteko.\n"
-#: client/main.cpp:53
-msgid "various patches"
-msgstr "hainbat adabaki"
+#: client/configdlg.cpp:276
+msgid "Darken mortgaged properties"
+msgstr "Ilundu hipotekatutako jabetzak"
-#: client/main.cpp:55
-msgid "application icon"
-msgstr "aplikazioaren ikonoa"
+#: client/configdlg.cpp:278
+msgid ""
+"If checked, mortgaged properties on the board will be colored\n"
+"darker than of the default color.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada, hipotekatutako jabetzak taulan kolore lehenetsia baina ilunago "
+"bistaratuko dira.\n"
-#: client/main.cpp:56
-msgid "token icons"
-msgstr "elementuen ikonoak"
+#: client/configdlg.cpp:282
+msgid "Animate token movement"
+msgstr "Animatu elementuen mugimenduak"
-#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58
-msgid "icons"
-msgstr "ikonoak"
+#: client/configdlg.cpp:284
+msgid ""
+"If checked, tokens will move across the board\n"
+"instead of jumping directly to their new location.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada elementuak taulan zehar mugituko dira\n"
+"zuzenean beren kokaleku berriro joan beharrean.\n"
-#: client/main.cpp:73
-msgid "The Atlantic Board Game"
-msgstr "Atlantic taula-jokoa"
+#: client/configdlg.cpp:288
+msgid "Quartz effects"
+msgstr "Quartz efektuak"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
-#, c-format
-msgid "Trade %1"
-msgstr "Salerosi %1"
+#: client/configdlg.cpp:290
+msgid ""
+"If checked, the colored headers of street estates on the board will have a "
+"Quartz effect similar to the Quartz KWin style.\n"
+msgstr ""
+"Hautatzen bada, taulako kaleen higiezinen koloredun goiburuek Quartz KWin "
+"estiloaren antzerako efektuak izango dituzte.\n"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
-msgid "Add Component"
-msgstr "Gehitu osagaia"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion GaztaƱaga"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
-msgid "Estate"
-msgstr "Higiezina"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
-msgid "Money"
-msgstr "Dirua"
+#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Request Trade with %1"
+msgstr "Salerosketa eskatu %1-(r)i"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
-msgid "From"
-msgstr "Nork"
+#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
+msgid "Boot Player %1 to Lounge"
+msgstr "Bidali %1 jokalaria egongelara"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
-msgid "To"
-msgstr "Nori"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+#, c-format
+msgid "Auction: %1"
+msgstr "Enkantea: %1"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
-msgid "Update"
-msgstr "Eguneratu"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
+msgid "Auction"
+msgstr "Enkantea"
#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120
#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122
msgid "Player"
msgstr "Jokalaria"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
-msgid "Gives"
-msgstr "Oparia"
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
-msgid "Item"
-msgstr "Elementua"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
+msgid "Bid"
+msgstr "Apostua"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
-msgid "Reject"
-msgstr "Ukatu"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
+msgid "Make Bid"
+msgstr "Egin apostua"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
-msgid "Accept"
-msgstr "Onartu"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
+msgid "Going once..."
+msgstr "Lehenengoan..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
-msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
-msgstr "%2-(e)tik %1 jokalarik uneko salerosketa onartu dute."
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
+msgid "Going twice..."
+msgstr "Bigarrenean..."
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
-msgid ""
-"_: gives is transitive ;)\n"
-"gives"
-msgstr "oparia"
+#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
+msgid "Sold!"
+msgstr "Saltuta!"
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
#, c-format
-msgid "Trade proposal was rejected by %1."
-msgstr "%1-(e)k salerosketaren proposamena ukatu du."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
-msgid "Trade proposal was rejected."
-msgstr "Salerosketaren proposamena ukatu da."
-
-#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
-msgid "Remove From Trade"
-msgstr "Kendu salerosketatik"
+msgid "Price: %1"
+msgstr "Prezioa: %1"
#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75
#, c-format
msgid "Owner: %1"
msgstr "Jabea: %1"
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
+msgid "unowned"
+msgstr "jaberik gabe"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Houses: %1"
+msgstr "Etxeak: %1"
+
+#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#, c-format
+msgid "Mortgaged: %1"
+msgstr "Hipotekatua: %1"
+
#: libatlantikui/estateview.cpp:77
#, c-format
msgid "Unmortgage Price: %1"
@@ -544,11 +522,6 @@ msgstr "Etxearen balioa: %1"
msgid "House Price: %1"
msgstr "Etxearen prezioa: %1"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86
-#, c-format
-msgid "Price: %1"
-msgstr "Prezioa: %1"
-
#: libatlantikui/estateview.cpp:88
#, c-format
msgid "Money: %1"
@@ -578,60 +551,87 @@ msgstr "Saldu hotela"
msgid "Sell House"
msgstr "Saldu etxea"
-#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55
#, c-format
-msgid "Request Trade with %1"
-msgstr "Salerosketa eskatu %1-(r)i"
+msgid "Trade %1"
+msgstr "Salerosi %1"
-#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268
-msgid "Boot Player %1 to Lounge"
-msgstr "Bidali %1 jokalaria egongelara"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59
+msgid "Add Component"
+msgstr "Gehitu osagaia"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-#, c-format
-msgid "Auction: %1"
-msgstr "Enkantea: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63
+msgid "Estate"
+msgstr "Higiezina"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50
-msgid "Auction"
-msgstr "Enkantea"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64
+msgid "Money"
+msgstr "Dirua"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55
-msgid "Bid"
-msgstr "Apostua"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89
+msgid "From"
+msgstr "Nork"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80
-msgid "Make Bid"
-msgstr "Egin apostua"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93
+msgid "To"
+msgstr "Nori"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94
-msgid "Going once..."
-msgstr "Lehenengoan..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112
+msgid "Update"
+msgstr "Eguneratu"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98
-msgid "Going twice..."
-msgstr "Bigarrenean..."
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121
+msgid "Gives"
+msgstr "Oparia"
-#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102
-msgid "Sold!"
-msgstr "Saltuta!"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123
+msgid "Item"
+msgstr "Elementua"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227
-msgid "unowned"
-msgstr "jaberik gabe"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133
+msgid "Reject"
+msgstr "Ukatu"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Houses: %1"
-msgstr "Etxeak: %1"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138
+msgid "Accept"
+msgstr "Onartu"
-#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219
+msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal."
+msgstr "%2-(e)tik %1 jokalarik uneko salerosketa onartu dute."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180
+msgid ""
+"_: gives is transitive ;)\n"
+"gives"
+msgstr "oparia"
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235
#, c-format
-msgid "Mortgaged: %1"
-msgstr "Hipotekatua: %1"
+msgid "Trade proposal was rejected by %1."
+msgstr "%1-(e)k salerosketaren proposamena ukatu du."
-#. i18n: file atlantikui.rc line 7
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Move"
-msgstr "&Mugimendua"
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237
+msgid "Trade proposal was rejected."
+msgstr "Salerosketaren proposamena ukatu da."
+
+#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357
+msgid "Remove From Trade"
+msgstr "Kendu salerosketatik"
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "%1:%2-(e)ra konektatzen..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915
+msgid "Server host name lookup finished..."
+msgstr "Zerbitzariaren ostalariaren izenaren bilaketa amaitu da..."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920
+msgid "Connected to %1:%2."
+msgstr "%1:%2-(e)ra konektatuta."
+
+#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925
+#, c-format
+msgid "Connection failed! Error code: %1"
+msgstr "Konexioak huts ein du! Errore-kodea: %1"