summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kmahjongg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegames/kmahjongg.po554
1 files changed, 554 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kmahjongg.po
new file mode 100644
index 00000000000..5abe3d27250
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kmahjongg.po
@@ -0,0 +1,554 @@
+# translation of kmahjongg.po to Basque
+# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:28+0100\n"
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: Editor.cpp:85
+msgid "Edit Board Layout"
+msgstr "Editatu taularen diseinua"
+
+#: Editor.cpp:114
+msgid "New board"
+msgstr "Taula berria"
+
+#: Editor.cpp:117
+msgid "Open board"
+msgstr "Ireki taula"
+
+#: Editor.cpp:120
+msgid "Save board"
+msgstr "Gorde taula"
+
+#: Editor.cpp:127
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: Editor.cpp:137
+msgid "Move tiles"
+msgstr "Mugitu fitxak"
+
+#: Editor.cpp:140
+msgid "Add tiles"
+msgstr "Gehitu fitxak"
+
+#: Editor.cpp:142
+msgid "Remove tiles"
+msgstr "Kendu fitxak"
+
+#: Editor.cpp:158
+msgid "Shift left"
+msgstr "Mugitu ezkerrera"
+
+#: Editor.cpp:160
+msgid "Shift up"
+msgstr "Mugitu gorantz"
+
+#: Editor.cpp:162
+msgid "Shift down"
+msgstr "Mugitu behera"
+
+#: Editor.cpp:164
+msgid "Shift right"
+msgstr "Mugitu eskuinera"
+
+#: Editor.cpp:168
+msgid "Exit"
+msgstr "Irten"
+
+#: Editor.cpp:263
+msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
+msgstr "Fitxak: %1 Pos: %2,%3,%4"
+
+#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
+"*|All Files"
+msgstr ""
+"*.layout|Taulen diseinuak (*.layout)\n"
+"*|Fitxategi guztiak"
+
+#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161
+msgid "Open Board Layout"
+msgstr "Ireki taularen diseinua"
+
+#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333
+msgid "Save Board Layout"
+msgstr "Gorde taularen diseinua"
+
+#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536
+msgid "Only saving to local files currently supported."
+msgstr "Fitxategi lokaletara gordetzea bakarrik onartzen da."
+
+#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403
+msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Izen bereko fitxategi bat lehendik dago. Gainidatzi nahi duzu?"
+
+#: Editor.cpp:358
+msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
+msgstr "Taula aldatu da. Aldaketak gorde nahi dituzu?"
+
+#: Editor.cpp:366
+msgid "Save failed. Aborting operation."
+msgstr "Errorea gordetzean. Eragiketa abortatzen."
+
+#: HighScore.cpp:64
+msgid "Pos"
+msgstr "Pos"
+
+#: HighScore.cpp:77
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
+
+#: HighScore.cpp:86
+msgid "Board"
+msgstr "Taula"
+
+#: HighScore.cpp:94
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuazioa"
+
+#: HighScore.cpp:102
+msgid "Time"
+msgstr "Denbora"
+
+#: HighScore.cpp:165
+msgid "Scores"
+msgstr "Puntuazioak"
+
+#: HighScore.cpp:465
+msgid "Anonymous"
+msgstr "Anonimoa"
+
+#: HighScore.cpp:498
+msgid ""
+"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and "
+"on disk. Do you wish to proceed?"
+msgstr ""
+"Puntuazio onenak berrezartzean puntuazio onenak memoria eta diskatik kenduko "
+"dituzu. Jarraitu nahi duzu?"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset High Scores"
+msgstr "Berrezarri puntuazio onenak"
+
+#: HighScore.cpp:502
+msgid "Reset"
+msgstr "Berrabiatu"
+
+#: Preview.cpp:35
+msgid "Load..."
+msgstr "Kargatu..."
+
+#: Preview.cpp:86
+msgid "Change Background Image"
+msgstr "Aldatu atzeko planoaren irudia"
+
+#: Preview.cpp:88
+msgid ""
+"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n"
+msgstr ""
+"*.bgnd|Atzeko planoaren irudia (*.bgnd)\n"
+
+#: Preview.cpp:94
+msgid "Change Tile Set"
+msgstr "Aldatu fitxa-sorta"
+
+#: Preview.cpp:95
+msgid ""
+"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n"
+msgstr ""
+"*.tileset|Fitxa-sorta fitxategia (*.tileset)\n"
+
+#: Preview.cpp:101
+msgid ""
+"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n"
+msgstr ""
+"*.layout|Taularen diseinuaren fitxategia (*.layout)\n"
+
+#: Preview.cpp:102
+msgid "Change Board Layout"
+msgstr "Aldatu taularen diseinua"
+
+#: Preview.cpp:108
+msgid ""
+"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n"
+msgstr ""
+"*.theme|KMahjongg gaiaren fitxategia (*.theme)\n"
+
+#: Preview.cpp:109
+msgid "Choose Theme"
+msgstr "Hautatu gaia"
+
+#: Preview.cpp:121
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Fitxategi guztiak"
+
+#: Preview.cpp:210
+msgid "That is not a valid theme file."
+msgstr "Ez da baliozko gai-fitxategi bat."
+
+#: Preview.cpp:386
+msgid "Save Theme"
+msgstr "Gorde gaia"
+
+#: Preview.cpp:405
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
+
+#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543
+msgid "Could not write to file. Aborting."
+msgstr "Ezin da fitxategira idatzi. Abortatzen."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "etxaurre@teleline.es, igaztanaga@gmail.com"
+
+#: boardwidget.cpp:47
+msgid ""
+"An error occurred when loading the tileset file %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da %1 fitxa-sorta fitxategia kargatzean.\n"
+"KMahjongg itxi egingo da."
+
+#: boardwidget.cpp:58
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred when loading the background image\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da atzeko planoko irudia kargatzan:\n"
+"%1"
+
+#: boardwidget.cpp:59
+msgid "KMahjongg will now terminate."
+msgstr "KMahjongg itxi egingo da."
+
+#: boardwidget.cpp:67
+msgid ""
+"An error occurred when loading the board layout %1\n"
+"KMahjongg will now terminate."
+msgstr ""
+"Errore bat gertatu da %1 taularen diseinua kargatzean\n"
+"KMahjongg itxi egingo da."
+
+#: boardwidget.cpp:112
+msgid ""
+"KMahjongg could not locate the file: %1\n"
+"or the default file of type: %2\n"
+"KMahjongg will now terminate"
+msgstr ""
+"KMahjongg-ek ezin izan du %1 fitxategia\n"
+"edo %2 motako fitxategi lehenetsia aurkitu\n"
+"KMahjongg itxi egingo da."
+
+#: boardwidget.cpp:503
+msgid "Undo operation done successfully."
+msgstr "Desegite eragikita ongi burutu da."
+
+#: boardwidget.cpp:507
+msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
+msgstr "Zer desegin nahi duzu? Ez duzu ezer egin!"
+
+#: boardwidget.cpp:526
+msgid "Sorry, you have lost the game."
+msgstr "Jokoa galdu duzu."
+
+#: boardwidget.cpp:568
+msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
+msgstr "Erakusketa era. Sakatu saguaren botoia gelditzeko."
+
+#: boardwidget.cpp:577
+msgid "Now it's you again."
+msgstr "Zure txanda berriro."
+
+#: boardwidget.cpp:600
+msgid "Your computer has lost the game."
+msgstr "Zure ordenagailuak jokoa galdu du."
+
+#: boardwidget.cpp:695
+msgid "Congratulations. You have won!"
+msgstr "Zorionak. Irabazi duzu!"
+
+#: boardwidget.cpp:726
+msgid "Calculating new game..."
+msgstr "Joko berri bat kalkulatzen..."
+
+#: boardwidget.cpp:731
+msgid "Error converting board information!"
+msgstr "Errorea taularen informazioa bihurtzean!"
+
+#: boardwidget.cpp:758
+msgid "Ready. Now it is your turn."
+msgstr "Prest. Zure txanda."
+
+#: boardwidget.cpp:765
+msgid "Error generating new game!"
+msgstr "Errorea joko berri bat sortzean!"
+
+#: boardwidget.cpp:1686
+msgid "Game over: You have no moves left."
+msgstr "Jokoa amaitu da. Mugimenduak amaitu dira."
+
+#: boardwidget.cpp:1807
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load image:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Errorea irudi hau kargatzean:\n"
+"%1"
+
+#: kmahjongg.cpp:136
+msgid "New Numbered Game..."
+msgstr "Zenbatutako joko berria..."
+
+#: kmahjongg.cpp:137
+msgid "Open Th&eme..."
+msgstr "Ireki g&aia..."
+
+#: kmahjongg.cpp:138
+msgid "Open &Tileset..."
+msgstr "Ireki &fitxa-sorta..."
+
+#: kmahjongg.cpp:139
+msgid "Open &Background..."
+msgstr "Ireki a&tzeko planoa..."
+
+#: kmahjongg.cpp:140
+msgid "Open La&yout..."
+msgstr "Ireki &diseinua..."
+
+#: kmahjongg.cpp:141
+msgid "Sa&ve Theme..."
+msgstr "Go&rde gaia..."
+
+#: kmahjongg.cpp:144
+msgid "Shu&ffle"
+msgstr "&Nahastu"
+
+#: kmahjongg.cpp:146
+msgid "Show &Matching Tiles"
+msgstr "Erakutsi &bat-datozen fitxak"
+
+#: kmahjongg.cpp:147
+msgid "Hide &Matching Tiles"
+msgstr "Ezkutatu &bat-datozen fitxak"
+
+#: kmahjongg.cpp:162
+msgid "&Board Editor"
+msgstr "&Taula-editorea"
+
+#: kmahjongg.cpp:213
+msgid "Enter game number:"
+msgstr "Sartu jokoaren zenbakia:"
+
+#. i18n: file settings.ui line 47
+#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Orokorra"
+
+#: kmahjongg.cpp:369
+msgid "You have won!"
+msgstr "Irabazi duzu!"
+
+#: kmahjongg.cpp:400
+#, c-format
+msgid "Game number: %1"
+msgstr "Jokoaren zenbakia: %1"
+
+#: kmahjongg.cpp:410
+msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
+msgstr "Kenduta: %1/%2 Gelditzen diren bikoteak: %3"
+
+#: kmahjongg.cpp:464
+msgid "Load Game"
+msgstr "Kargatu jokoa"
+
+#: kmahjongg.cpp:475
+msgid "Could not read from file. Aborting."
+msgstr "Ezin da fitxategitik irakurri. Abortatzen."
+
+#: kmahjongg.cpp:483
+msgid "File format not recognized."
+msgstr "Fitxategiaren formatua ez da ezagutzen."
+
+#: kmahjongg.cpp:529
+msgid "Save Game"
+msgstr "Gorde jokoa"
+
+#: main.cpp:9
+msgid "Mahjongg for KDE"
+msgstr "KDE-ren Mahjongg jokoa"
+
+#: main.cpp:13
+msgid "KMahjongg"
+msgstr "KMahjongg"
+
+#: main.cpp:16
+msgid "Original Author"
+msgstr "Jatorrizko egilea"
+
+#: main.cpp:17
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Uneko mantentzailea"
+
+#: main.cpp:18
+msgid "Rewrite and Extension"
+msgstr "Berridatzi eta luzatu"
+
+#: main.cpp:19
+msgid ""
+"Solvable game generation\n"
+"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
+msgstr ""
+"Joko ebazkarrien\n"
+"Michael Meeks-en GNOME mahjongg-en oinarrituta"
+
+#: main.cpp:20
+msgid "Tile set contributor and web page maintainer"
+msgstr "Fitxa-sorten laguntzailea eta web-orriaren mantentzailea"
+
+#: main.cpp:21
+msgid "Code cleanup"
+msgstr "Kode garbiketa"
+
+#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "&Mugitu"
+
+#. i18n: file settings.ui line 58
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Show removed tiles"
+msgstr "Erakutsi bat datozen fitxak"
+
+#. i18n: file settings.ui line 66
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Generate solvable games"
+msgstr "Sortu jokoa ebazkarriak"
+
+#. i18n: file settings.ui line 77
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Play winning animation"
+msgstr "Erreproduzitu irabazlearen animazioa"
+
+#. i18n: file settings.ui line 107
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#. i18n: file settings.ui line 118
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Scale"
+msgstr "Eskalatua"
+
+#. i18n: file settings.ui line 126
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Tiled"
+msgstr "Mosaikoa"
+
+#. i18n: file settings.ui line 139
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Tiles"
+msgstr "Fitxak"
+
+#. i18n: file settings.ui line 150
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Draw shadows"
+msgstr "Marraztu itzalak"
+
+#. i18n: file settings.ui line 161
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Use mini-tiles"
+msgstr "Erabili fitxa txikiak"
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "The tile-set to use."
+msgstr "Erabiltzeko fitxa-sorta."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "The background to use."
+msgstr "Erabiltzeko atzeko planoa."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "The layout of the tiles."
+msgstr "Fitxen diseinua."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show removed tiles."
+msgstr "Kendutako fitxak erakutsiko diren ala ez."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use miniature tiles."
+msgstr "Fitxak txikiak erabiliko diren ala ez."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Whether the tiles have shadows."
+msgstr "Fitxek itzala izango duten ala ez."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Whether all games should be solvable."
+msgstr "Joko guztiak ebazkarriak diren ala ez."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled."
+msgstr "Atzeko planoa mosaikoa edo eskalatua izan behar den."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Whether an animation should be played on victory."
+msgstr "Irabaztean animazio bat bistaratuko den ala ez."
+
+#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Whether matching tiles are shown."
+msgstr "Bat datozen fitxak erakutsiko diren ala ez."