diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames/kmahjongg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdegames/kmahjongg.po | 554 |
1 files changed, 554 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kmahjongg.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kmahjongg.po new file mode 100644 index 00000000000..5abe3d27250 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/kmahjongg.po @@ -0,0 +1,554 @@ +# translation of kmahjongg.po to Basque +# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmahjongg\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-18 03:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:28+0100\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11\n" + +#: Editor.cpp:85 +msgid "Edit Board Layout" +msgstr "Editatu taularen diseinua" + +#: Editor.cpp:114 +msgid "New board" +msgstr "Taula berria" + +#: Editor.cpp:117 +msgid "Open board" +msgstr "Ireki taula" + +#: Editor.cpp:120 +msgid "Save board" +msgstr "Gorde taula" + +#: Editor.cpp:127 +msgid "Select" +msgstr "Hautatu" + +#: Editor.cpp:137 +msgid "Move tiles" +msgstr "Mugitu fitxak" + +#: Editor.cpp:140 +msgid "Add tiles" +msgstr "Gehitu fitxak" + +#: Editor.cpp:142 +msgid "Remove tiles" +msgstr "Kendu fitxak" + +#: Editor.cpp:158 +msgid "Shift left" +msgstr "Mugitu ezkerrera" + +#: Editor.cpp:160 +msgid "Shift up" +msgstr "Mugitu gorantz" + +#: Editor.cpp:162 +msgid "Shift down" +msgstr "Mugitu behera" + +#: Editor.cpp:164 +msgid "Shift right" +msgstr "Mugitu eskuinera" + +#: Editor.cpp:168 +msgid "Exit" +msgstr "Irten" + +#: Editor.cpp:263 +msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4" +msgstr "Fitxak: %1 Pos: %2,%3,%4" + +#: Editor.cpp:275 Editor.cpp:312 +msgid "" +"*.layout|Board Layout (*.layout)\n" +"*|All Files" +msgstr "" +"*.layout|Taulen diseinuak (*.layout)\n" +"*|Fitxategi guztiak" + +#: Editor.cpp:278 Preview.cpp:161 +msgid "Open Board Layout" +msgstr "Ireki taularen diseinua" + +#: Editor.cpp:315 Editor.cpp:333 +msgid "Save Board Layout" +msgstr "Gorde taularen diseinua" + +#: Editor.cpp:319 Preview.cpp:392 kmahjongg.cpp:536 +msgid "Only saving to local files currently supported." +msgstr "Fitxategi lokaletara gordetzea bakarrik onartzen da." + +#: Editor.cpp:330 Preview.cpp:403 +msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Izen bereko fitxategi bat lehendik dago. Gainidatzi nahi duzu?" + +#: Editor.cpp:358 +msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?" +msgstr "Taula aldatu da. Aldaketak gorde nahi dituzu?" + +#: Editor.cpp:366 +msgid "Save failed. Aborting operation." +msgstr "Errorea gordetzean. Eragiketa abortatzen." + +#: HighScore.cpp:64 +msgid "Pos" +msgstr "Pos" + +#: HighScore.cpp:77 +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: HighScore.cpp:86 +msgid "Board" +msgstr "Taula" + +#: HighScore.cpp:94 +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioa" + +#: HighScore.cpp:102 +msgid "Time" +msgstr "Denbora" + +#: HighScore.cpp:165 +msgid "Scores" +msgstr "Puntuazioak" + +#: HighScore.cpp:465 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonimoa" + +#: HighScore.cpp:498 +msgid "" +"Resetting the high scores will remove all high score entries both in memory and " +"on disk. Do you wish to proceed?" +msgstr "" +"Puntuazio onenak berrezartzean puntuazio onenak memoria eta diskatik kenduko " +"dituzu. Jarraitu nahi duzu?" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset High Scores" +msgstr "Berrezarri puntuazio onenak" + +#: HighScore.cpp:502 +msgid "Reset" +msgstr "Berrabiatu" + +#: Preview.cpp:35 +msgid "Load..." +msgstr "Kargatu..." + +#: Preview.cpp:86 +msgid "Change Background Image" +msgstr "Aldatu atzeko planoaren irudia" + +#: Preview.cpp:88 +msgid "" +"*.bgnd|Background Image (*.bgnd)\n" +msgstr "" +"*.bgnd|Atzeko planoaren irudia (*.bgnd)\n" + +#: Preview.cpp:94 +msgid "Change Tile Set" +msgstr "Aldatu fitxa-sorta" + +#: Preview.cpp:95 +msgid "" +"*.tileset|Tile Set File (*.tileset)\n" +msgstr "" +"*.tileset|Fitxa-sorta fitxategia (*.tileset)\n" + +#: Preview.cpp:101 +msgid "" +"*.layout|Board Layout File (*.layout)\n" +msgstr "" +"*.layout|Taularen diseinuaren fitxategia (*.layout)\n" + +#: Preview.cpp:102 +msgid "Change Board Layout" +msgstr "Aldatu taularen diseinua" + +#: Preview.cpp:108 +msgid "" +"*.theme|KMahjongg Theme File (*.theme)\n" +msgstr "" +"*.theme|KMahjongg gaiaren fitxategia (*.theme)\n" + +#: Preview.cpp:109 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Hautatu gaia" + +#: Preview.cpp:121 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Fitxategi guztiak" + +#: Preview.cpp:210 +msgid "That is not a valid theme file." +msgstr "Ez da baliozko gai-fitxategi bat." + +#: Preview.cpp:386 +msgid "Save Theme" +msgstr "Gorde gaia" + +#: Preview.cpp:405 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" + +#: Preview.cpp:412 kmahjongg.cpp:543 +msgid "Could not write to file. Aborting." +msgstr "Ezin da fitxategira idatzi. Abortatzen." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "etxaurre@teleline.es, igaztanaga@gmail.com" + +#: boardwidget.cpp:47 +msgid "" +"An error occurred when loading the tileset file %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Errore bat gertatu da %1 fitxa-sorta fitxategia kargatzean.\n" +"KMahjongg itxi egingo da." + +#: boardwidget.cpp:58 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred when loading the background image\n" +"%1" +msgstr "" +"Errore bat gertatu da atzeko planoko irudia kargatzan:\n" +"%1" + +#: boardwidget.cpp:59 +msgid "KMahjongg will now terminate." +msgstr "KMahjongg itxi egingo da." + +#: boardwidget.cpp:67 +msgid "" +"An error occurred when loading the board layout %1\n" +"KMahjongg will now terminate." +msgstr "" +"Errore bat gertatu da %1 taularen diseinua kargatzean\n" +"KMahjongg itxi egingo da." + +#: boardwidget.cpp:112 +msgid "" +"KMahjongg could not locate the file: %1\n" +"or the default file of type: %2\n" +"KMahjongg will now terminate" +msgstr "" +"KMahjongg-ek ezin izan du %1 fitxategia\n" +"edo %2 motako fitxategi lehenetsia aurkitu\n" +"KMahjongg itxi egingo da." + +#: boardwidget.cpp:503 +msgid "Undo operation done successfully." +msgstr "Desegite eragikita ongi burutu da." + +#: boardwidget.cpp:507 +msgid "What do you want to undo? You have done nothing!" +msgstr "Zer desegin nahi duzu? Ez duzu ezer egin!" + +#: boardwidget.cpp:526 +msgid "Sorry, you have lost the game." +msgstr "Jokoa galdu duzu." + +#: boardwidget.cpp:568 +msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop." +msgstr "Erakusketa era. Sakatu saguaren botoia gelditzeko." + +#: boardwidget.cpp:577 +msgid "Now it's you again." +msgstr "Zure txanda berriro." + +#: boardwidget.cpp:600 +msgid "Your computer has lost the game." +msgstr "Zure ordenagailuak jokoa galdu du." + +#: boardwidget.cpp:695 +msgid "Congratulations. You have won!" +msgstr "Zorionak. Irabazi duzu!" + +#: boardwidget.cpp:726 +msgid "Calculating new game..." +msgstr "Joko berri bat kalkulatzen..." + +#: boardwidget.cpp:731 +msgid "Error converting board information!" +msgstr "Errorea taularen informazioa bihurtzean!" + +#: boardwidget.cpp:758 +msgid "Ready. Now it is your turn." +msgstr "Prest. Zure txanda." + +#: boardwidget.cpp:765 +msgid "Error generating new game!" +msgstr "Errorea joko berri bat sortzean!" + +#: boardwidget.cpp:1686 +msgid "Game over: You have no moves left." +msgstr "Jokoa amaitu da. Mugimenduak amaitu dira." + +#: boardwidget.cpp:1807 +#, c-format +msgid "" +"Failed to load image:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorea irudi hau kargatzean:\n" +"%1" + +#: kmahjongg.cpp:136 +msgid "New Numbered Game..." +msgstr "Zenbatutako joko berria..." + +#: kmahjongg.cpp:137 +msgid "Open Th&eme..." +msgstr "Ireki g&aia..." + +#: kmahjongg.cpp:138 +msgid "Open &Tileset..." +msgstr "Ireki &fitxa-sorta..." + +#: kmahjongg.cpp:139 +msgid "Open &Background..." +msgstr "Ireki a&tzeko planoa..." + +#: kmahjongg.cpp:140 +msgid "Open La&yout..." +msgstr "Ireki &diseinua..." + +#: kmahjongg.cpp:141 +msgid "Sa&ve Theme..." +msgstr "Go&rde gaia..." + +#: kmahjongg.cpp:144 +msgid "Shu&ffle" +msgstr "&Nahastu" + +#: kmahjongg.cpp:146 +msgid "Show &Matching Tiles" +msgstr "Erakutsi &bat-datozen fitxak" + +#: kmahjongg.cpp:147 +msgid "Hide &Matching Tiles" +msgstr "Ezkutatu &bat-datozen fitxak" + +#: kmahjongg.cpp:162 +msgid "&Board Editor" +msgstr "&Taula-editorea" + +#: kmahjongg.cpp:213 +msgid "Enter game number:" +msgstr "Sartu jokoaren zenbakia:" + +#. i18n: file settings.ui line 47 +#: kmahjongg.cpp:240 rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Orokorra" + +#: kmahjongg.cpp:369 +msgid "You have won!" +msgstr "Irabazi duzu!" + +#: kmahjongg.cpp:400 +#, c-format +msgid "Game number: %1" +msgstr "Jokoaren zenbakia: %1" + +#: kmahjongg.cpp:410 +msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3" +msgstr "Kenduta: %1/%2 Gelditzen diren bikoteak: %3" + +#: kmahjongg.cpp:464 +msgid "Load Game" +msgstr "Kargatu jokoa" + +#: kmahjongg.cpp:475 +msgid "Could not read from file. Aborting." +msgstr "Ezin da fitxategitik irakurri. Abortatzen." + +#: kmahjongg.cpp:483 +msgid "File format not recognized." +msgstr "Fitxategiaren formatua ez da ezagutzen." + +#: kmahjongg.cpp:529 +msgid "Save Game" +msgstr "Gorde jokoa" + +#: main.cpp:9 +msgid "Mahjongg for KDE" +msgstr "KDE-ren Mahjongg jokoa" + +#: main.cpp:13 +msgid "KMahjongg" +msgstr "KMahjongg" + +#: main.cpp:16 +msgid "Original Author" +msgstr "Jatorrizko egilea" + +#: main.cpp:17 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Uneko mantentzailea" + +#: main.cpp:18 +msgid "Rewrite and Extension" +msgstr "Berridatzi eta luzatu" + +#: main.cpp:19 +msgid "" +"Solvable game generation\n" +"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg" +msgstr "" +"Joko ebazkarrien\n" +"Michael Meeks-en GNOME mahjongg-en oinarrituta" + +#: main.cpp:20 +msgid "Tile set contributor and web page maintainer" +msgstr "Fitxa-sorten laguntzailea eta web-orriaren mantentzailea" + +#: main.cpp:21 +msgid "Code cleanup" +msgstr "Kode garbiketa" + +#. i18n: file kmahjonggui.rc line 16 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Move" +msgstr "&Mugitu" + +#. i18n: file settings.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Show removed tiles" +msgstr "Erakutsi bat datozen fitxak" + +#. i18n: file settings.ui line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Generate solvable games" +msgstr "Sortu jokoa ebazkarriak" + +#. i18n: file settings.ui line 77 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Play winning animation" +msgstr "Erreproduzitu irabazlearen animazioa" + +#. i18n: file settings.ui line 107 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#. i18n: file settings.ui line 118 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Eskalatua" + +#. i18n: file settings.ui line 126 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Tiled" +msgstr "Mosaikoa" + +#. i18n: file settings.ui line 139 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tiles" +msgstr "Fitxak" + +#. i18n: file settings.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Draw shadows" +msgstr "Marraztu itzalak" + +#. i18n: file settings.ui line 161 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Use mini-tiles" +msgstr "Erabili fitxa txikiak" + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 9 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The tile-set to use." +msgstr "Erabiltzeko fitxa-sorta." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 12 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The background to use." +msgstr "Erabiltzeko atzeko planoa." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 15 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "The layout of the tiles." +msgstr "Fitxen diseinua." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 18 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Whether to show removed tiles." +msgstr "Kendutako fitxak erakutsiko diren ala ez." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 22 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Whether to use miniature tiles." +msgstr "Fitxak txikiak erabiliko diren ala ez." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 26 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Whether the tiles have shadows." +msgstr "Fitxek itzala izango duten ala ez." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 30 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Whether all games should be solvable." +msgstr "Joko guztiak ebazkarriak diren ala ez." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 34 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Whether the background should be tiled instead of scaled." +msgstr "Atzeko planoa mosaikoa edo eskalatua izan behar den." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 38 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Whether an animation should be played on victory." +msgstr "Irabaztean animazio bat bistaratuko den ala ez." + +#. i18n: file kmahjongg.kcfg line 42 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Whether matching tiles are shown." +msgstr "Bat datozen fitxak erakutsiko diren ala ez." |