diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po | 503 |
1 files changed, 503 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..bae2275c475 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,503 @@ +# translation of libksirtet.po to Basque +# translation of libksirtet.po to basque +# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003. +# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:43-0600\n" +"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" +"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Kendutako blokeak" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Nukleoko motorea" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Hasi" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Jarraitu" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Jardun" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Ordenagailu-jokalaria)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Giza-jokalaria)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Zerbitzariaren zain" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "1. maila" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Arcade jokoa" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Jokoa pausatuta" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Jokoa amaitu da" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Amaiera" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "%1. maila eginda" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Jokoa amaitu da" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Jokoa" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Koloreak" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Gaitu animazioak" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Kolorea:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Opakotasuna:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Ezin da socket-a irakurri" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Ezin da socket-a idatzi" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Esteka hautsita dago" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Bezeroak ez du denboran erantzun" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "%1/%2 jokalarien lasterbideak" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Sareko bilera" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Bezeroen zain" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Hasi jokoa" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Abortatu" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Bezero berri bat iritsi berri da (%1.)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Errorea datuak hemendik irakutzean" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Datu ezezagunak hemendik" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Errorea hona idaztean" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Esteka hondatuta edo datu hutsak hemendik" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 #%2 bezeroa: deskonektatu" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Errorea sarrerako bezeroa onartzean:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Bezeroak ID bateraezinagatik ukatu du" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "%1. bezeroak alde egin du" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Ezin zaio %1. bezeroari idatzi jokoaren hasieran." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 zerbitzaria: konexioa abortatzen." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "%1 bezeroak alde egin du" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Joko zu gabe hasi da\n" +"(zerbitzaritik kanpo utzi zaituzte)" + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Zerbitzariak jokoa abortatu du." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Prest" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Kanporatuta" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Gizakia" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "Ordenagailua" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Bat ere ez" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "%1 gizakia" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "%1 ordenagailua" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "Zerbitzariak jokoa utzi du!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Gi=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "Or=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Ezarpenak" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Zerbitzaria: \"%1\"\n" +"Bezeroa: \"%2\"" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "Zerbitzariaren jokalari anizkoitzeko liburutegia bateraezina da" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Beste motako joko baterako zerbitzari batera konektatzen" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "Zerbitzariaren jokoaren bertsioa bateraezina da" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Sortu joko lokala" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Sortu sareko jokoa" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Bat egin sareko joko batekin" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Sarearen ezarpenak" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Ataka:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Hautatu joko mota:" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "%1. jokalaria" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Jokalari lokalaren ezarpenak" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Ostalari-izena:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "zerbitzari.baten.helbidea" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Zerbitzariaren helbidea:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Errorea \"%1\" bilatzen" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Errorea socket-a irekitzean" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Kalkulu sakontasuna:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Fitxa itsatsia" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Bistaratu uneko maila osatzeko aurrerapena." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Aurreko jokalariaren altuera" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Itzaldu uneko fitxa" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Hurrengo jokalariaren altuera" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Hurrengo fitxa" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Igarotako denbora" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Bistaratu igarotako denbora." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Maila" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioa" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Bistaratu uneko puntuazioa." +"<br/>Kolore <font color=\"blue\">urdina</font> agertzen da puntuazio altua bada " +"eta kolore <font color=\"red\">gorria</font> lokaleko puntuazio onena bada.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Maila" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "anonimoa" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Mugitu ezkerrera" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Mugitu eskuinera" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Jeitsi behera" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Lerro bat behera" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Biratu ezkerrera" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Biratu eskuinera" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Mugitu ezkerreko zutabera" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Mugitu eskuineko zutabera" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "Ordenagailua" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Gizakia bakarra (normala)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Gizakia bakarra" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Gizakia bakarra (Arcade-a)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Gizakia vs &Gizakia" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Gizakia vs &Ordenagailua" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Gehiago..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Erakutsi piezaren itzala" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Erakutsi hurrengo pieza" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Erakutsi \"kendutako lerroak \" eremu xehea" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Hasierako maila:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Erorketa zuzena" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Erorketa ez da geldituko bota behera tekla askatzen denean." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" |