summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po503
1 files changed, 503 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po
new file mode 100644
index 00000000000..bae2275c475
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libksirtet.po
@@ -0,0 +1,503 @@
+# translation of libksirtet.po to Basque
+# translation of libksirtet.po to basque
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libksirtet\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-23 20:43-0600\n"
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: base/board.cpp:216
+msgid "Blocks removed"
+msgstr "Kendutako blokeak"
+
+#: base/factory.cpp:25
+msgid "Core engine"
+msgstr "Nukleoko motorea"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Start"
+msgstr "Hasi"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Resume"
+msgstr "Jarraitu"
+
+#: base/field.cpp:19
+msgid "Proceed"
+msgstr "Jardun"
+
+#: base/field.cpp:44
+msgid ""
+"%1\n"
+"(AI player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Ordenagailu-jokalaria)"
+
+#: base/field.cpp:45
+msgid ""
+"%1\n"
+"(Human player)"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"(Giza-jokalaria)"
+
+#: base/field.cpp:47
+msgid ""
+"\n"
+"Waiting for server"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zerbitzariaren zain"
+
+#: base/field.cpp:56
+msgid "Stage #1"
+msgstr "1. maila"
+
+#: base/field.cpp:81
+msgid "Arcade game"
+msgstr "Arcade jokoa"
+
+#: base/field.cpp:115
+msgid "Game paused"
+msgstr "Jokoa pausatuta"
+
+#: base/field.cpp:126
+msgid "Game over"
+msgstr "Jokoa amaitu da"
+
+#: base/field.cpp:129
+msgid "The End"
+msgstr "Amaiera"
+
+#: base/field.cpp:131
+msgid "Stage #%1 done"
+msgstr "%1. maila eginda"
+
+#: base/field.cpp:140
+msgid "Game Over"
+msgstr "Jokoa amaitu da"
+
+#: base/main.cpp:85
+msgid "Game"
+msgstr "Jokoa"
+
+#: base/main.cpp:89
+msgid "Colors"
+msgstr "Koloreak"
+
+#: base/settings.cpp:33
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Gaitu animazioak"
+
+#: base/settings.cpp:39
+msgid "Background"
+msgstr "Atzeko planoa"
+
+#: base/settings.cpp:45
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolorea:"
+
+#: base/settings.cpp:50
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opakotasuna:"
+
+#: lib/defines.cpp:9
+msgid ""
+"%1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"%2"
+
+#: lib/internal.cpp:131
+msgid "Unable to read socket"
+msgstr "Ezin da socket-a irakurri"
+
+#: lib/internal.cpp:136
+msgid "Unable to write to socket"
+msgstr "Ezin da socket-a idatzi"
+
+#: lib/internal.cpp:141
+msgid "Link broken"
+msgstr "Esteka hautsita dago"
+
+#: lib/internal.cpp:239
+msgid "Client has not answered in time"
+msgstr "Bezeroak ez du denboran erantzun"
+
+#: lib/keys.cpp:81
+msgid "Shortcuts for player #%1/%2"
+msgstr "%1/%2 jokalarien lasterbideak"
+
+#: lib/meeting.cpp:18
+msgid "Network Meeting"
+msgstr "Sareko bilera"
+
+#: lib/meeting.cpp:39
+msgid "Waiting for clients"
+msgstr "Bezeroen zain"
+
+#: lib/meeting.cpp:54
+msgid "Start Game"
+msgstr "Hasi jokoa"
+
+#: lib/meeting.cpp:57
+msgid "Abort"
+msgstr "Abortatu"
+
+#: lib/meeting.cpp:70
+msgid "A new client has just arrived (#%1)"
+msgstr "Bezero berri bat iritsi berri da (%1.)"
+
+#: lib/meeting.cpp:172
+msgid "Error reading data from"
+msgstr "Errorea datuak hemendik irakutzean"
+
+#: lib/meeting.cpp:174
+msgid "Unknown data from"
+msgstr "Datu ezezagunak hemendik"
+
+#: lib/meeting.cpp:176
+msgid "Error writing to"
+msgstr "Errorea hona idaztean"
+
+#: lib/meeting.cpp:178
+msgid "Link broken or empty data from"
+msgstr "Esteka hondatuta edo datu hutsak hemendik"
+
+#: lib/meeting.cpp:244
+msgid "%1 client #%2: disconnect it"
+msgstr "%1 #%2 bezeroa: deskonektatu"
+
+#: lib/meeting.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to accept incoming client:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Errorea sarrerako bezeroa onartzean:\n"
+"%1"
+
+#: lib/meeting.cpp:299
+msgid "Client rejected for incompatible ID"
+msgstr "Bezeroak ID bateraezinagatik ukatu du"
+
+#: lib/meeting.cpp:304
+msgid "Client #%1 has left"
+msgstr "%1. bezeroak alde egin du"
+
+#: lib/meeting.cpp:428
+msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning."
+msgstr "Ezin zaio %1. bezeroari idatzi jokoaren hasieran."
+
+#: lib/meeting.cpp:465
+msgid "%1 server: aborting connection."
+msgstr "%1 zerbitzaria: konexioa abortatzen."
+
+#: lib/meeting.cpp:532
+msgid "Client %1 has left"
+msgstr "%1 bezeroak alde egin du"
+
+#: lib/meeting.cpp:559
+msgid ""
+"The game has begun without you\n"
+"(You have been excluded by the server)."
+msgstr ""
+"Joko zu gabe hasi da\n"
+"(zerbitzaritik kanpo utzi zaituzte)"
+
+#: lib/meeting.cpp:573
+msgid "The server has aborted the game."
+msgstr "Zerbitzariak jokoa abortatu du."
+
+#: lib/miscui.cpp:16
+msgid "Ready"
+msgstr "Prest"
+
+#: lib/miscui.cpp:21
+msgid "Excluded"
+msgstr "Kanporatuta"
+
+#: lib/miscui.cpp:52
+msgid "Human"
+msgstr "Gizakia"
+
+#: lib/miscui.cpp:53
+msgid "AI"
+msgstr "Ordenagailua"
+
+#: lib/miscui.cpp:54
+msgid "None"
+msgstr "Bat ere ez"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Human %1"
+msgstr "%1 gizakia"
+
+#: lib/mp_interface.cpp:110
+#, c-format
+msgid "AI %1"
+msgstr "%1 ordenagailua"
+
+#: lib/mp_simple_interface.cpp:75
+msgid "Server has left game!"
+msgstr "Zerbitzariak jokoa utzi du!"
+
+#: lib/pline.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Hu=%1"
+msgstr "Gi=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:70
+#, c-format
+msgid "AI=%1"
+msgstr "Or=%1"
+
+#: lib/pline.cpp:109
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: lib/types.cpp:20
+msgid ""
+"\n"
+"Server: \"%1\"\n"
+"Client: \"%2\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Zerbitzaria: \"%1\"\n"
+"Bezeroa: \"%2\""
+
+#: lib/types.cpp:25
+msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible"
+msgstr "Zerbitzariaren jokalari anizkoitzeko liburutegia bateraezina da"
+
+#: lib/types.cpp:28
+msgid "Trying to connect a server for another game type"
+msgstr "Beste motako joko baterako zerbitzari batera konektatzen"
+
+#: lib/types.cpp:31
+msgid "The server game version is incompatible"
+msgstr "Zerbitzariaren jokoaren bertsioa bateraezina da"
+
+#: lib/wizard.cpp:54
+msgid "Create a local game"
+msgstr "Sortu joko lokala"
+
+#: lib/wizard.cpp:55
+msgid "Create a network game"
+msgstr "Sortu sareko jokoa"
+
+#: lib/wizard.cpp:56
+msgid "Join a network game"
+msgstr "Bat egin sareko joko batekin"
+
+#: lib/wizard.cpp:62
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Sarearen ezarpenak"
+
+#: lib/wizard.cpp:67
+msgid "Port:"
+msgstr "Ataka:"
+
+#: lib/wizard.cpp:72
+msgid "Choose Game Type"
+msgstr "Hautatu joko mota:"
+
+#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125
+#, c-format
+msgid "Player #%1"
+msgstr "%1. jokalaria"
+
+#: lib/wizard.cpp:117
+msgid "Local Player's Settings"
+msgstr "Jokalari lokalaren ezarpenak"
+
+#: lib/wizard.cpp:136
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Ostalari-izena:"
+
+#: lib/wizard.cpp:140
+msgid "the.server.address"
+msgstr "zerbitzari.baten.helbidea"
+
+#: lib/wizard.cpp:141
+msgid "Server address:"
+msgstr "Zerbitzariaren helbidea:"
+
+#: lib/wizard.cpp:179
+msgid "Error looking up for \"%1\""
+msgstr "Errorea \"%1\" bilatzen"
+
+#: lib/wizard.cpp:187
+msgid "Error opening socket"
+msgstr "Errorea socket-a irekitzean"
+
+#: common/ai.cpp:304
+msgid "Thinking depth:"
+msgstr "Kalkulu sakontasuna:"
+
+#: common/board.cpp:172
+msgid "Piece glued"
+msgstr "Fitxa itsatsia"
+
+#: common/field.cpp:47
+msgid "Display the progress to complete the current level or stage."
+msgstr "Bistaratu uneko maila osatzeko aurrerapena."
+
+#: common/field.cpp:54
+msgid "Previous player's height"
+msgstr "Aurreko jokalariaren altuera"
+
+#: common/field.cpp:64
+msgid "Shadow of the current piece"
+msgstr "Itzaldu uneko fitxa"
+
+#: common/field.cpp:70
+msgid "Next player's height"
+msgstr "Hurrengo jokalariaren altuera"
+
+#: common/field.cpp:79
+msgid "Next Tile"
+msgstr "Hurrengo fitxa"
+
+#: common/field.cpp:173
+msgid "Elapsed time"
+msgstr "Igarotako denbora"
+
+#: common/field.cpp:176
+msgid "Display the elapsed time."
+msgstr "Bistaratu igarotako denbora."
+
+#: common/field.cpp:177
+msgid "Stage"
+msgstr "Maila"
+
+#: common/field.cpp:180
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuazioa"
+
+#: common/field.cpp:183
+msgid ""
+"<qt>Display the current score."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bistaratu uneko puntuazioa."
+"<br/>Kolore <font color=\"blue\">urdina</font> agertzen da puntuazio altua bada "
+"eta kolore <font color=\"red\">gorria</font> lokaleko puntuazio onena bada.</qt>"
+
+#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14
+msgid "Level"
+msgstr "Maila"
+
+#: common/highscores.cpp:28
+msgid "anonymous"
+msgstr "anonimoa"
+
+#: common/inter.cpp:15
+msgid "Move Left"
+msgstr "Mugitu ezkerrera"
+
+#: common/inter.cpp:16
+msgid "Move Right"
+msgstr "Mugitu eskuinera"
+
+#: common/inter.cpp:17
+msgid "Drop Down"
+msgstr "Jeitsi behera"
+
+#: common/inter.cpp:19
+msgid "One Line Down"
+msgstr "Lerro bat behera"
+
+#: common/inter.cpp:20
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Biratu ezkerrera"
+
+#: common/inter.cpp:21
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Biratu eskuinera"
+
+#: common/inter.cpp:22
+msgid "Move to Left Column"
+msgstr "Mugitu ezkerreko zutabera"
+
+#: common/inter.cpp:24
+msgid "Move to Right Column"
+msgstr "Mugitu eskuineko zutabera"
+
+#: common/main.cpp:16
+msgid "A.I."
+msgstr "Ordenagailua"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human (Normal)"
+msgstr "&Gizakia bakarra (normala)"
+
+#: common/main.cpp:27
+msgid "&Single Human"
+msgstr "&Gizakia bakarra"
+
+#: common/main.cpp:30
+msgid "&Single Human (Arcade)"
+msgstr "&Gizakia bakarra (Arcade-a)"
+
+#: common/main.cpp:33
+msgid "Human vs &Human"
+msgstr "Gizakia vs &Gizakia"
+
+#: common/main.cpp:35
+msgid "Human vs &Computer"
+msgstr "Gizakia vs &Ordenagailua"
+
+#: common/main.cpp:38
+msgid "&More..."
+msgstr "&Gehiago..."
+
+#: common/settings.cpp:21
+msgid "Show piece's shadow"
+msgstr "Erakutsi piezaren itzala"
+
+#: common/settings.cpp:24
+msgid "Show next piece"
+msgstr "Erakutsi hurrengo pieza"
+
+#: common/settings.cpp:27
+msgid "Show detailed \"removed lines\" field"
+msgstr "Erakutsi \"kendutako lerroak \" eremu xehea"
+
+#: common/settings.cpp:40
+msgid "Initial level:"
+msgstr "Hasierako maila:"
+
+#: common/settings.cpp:48
+msgid "Direct drop down"
+msgstr "Erorketa zuzena"
+
+#: common/settings.cpp:49
+msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released."
+msgstr "Erorketa ez da geldituko bota behera tekla askatzen denean."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"