diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po | 1090 |
1 files changed, 567 insertions, 523 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po index 7b9458ce1e8..754f2337d6b 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:35+0100\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" @@ -16,155 +16,159 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Jokalari anitzekoen puntuazioak" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Ez da jokorik jokatu" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Azken jokoaren puntuazioak:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Puntuazioa" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Azken %1 jokoen puntuazioak:" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Bataz-besteko puntuazioa" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Postua" +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Puntuazio onena" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Izena" +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Igarotako denbora" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Data" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Puntuazio &onenak" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Arrakasta" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Jokalariak" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Berriro saiatu" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Estatistikak" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Ezin da puntuazio onenen fitxategia eskuratu. Seguruenik beste erabiltzaile bat " -"idazten ari da." +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Histograma" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "guztiak" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Ikusi mundu-mailako puntuazio onenak" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Hautatu jokalaria:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Ikusi mundu-mailako jokalariak" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Guztira:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Puntuazio onenak" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Irabazitakoak:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Konfiguratu..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Galdutakoak:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Esportatu..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Berdindutakoak:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Unekoa:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Irabazitako max:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Esportatu..." -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Galdutako min:" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Irabazlea" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Jokoaren kontagailuak" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Irabazitako jokoak" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Joerak" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Konfiguratu puntuazio onenak" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Nork" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Nagusia" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "Nori" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Goitizena:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Kopurua" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Iruzkina:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Portzentaia" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Mundu-mailako puntuazio onenak aktibatuta" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Puntuazioa" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Aurreratua" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Bataz-besteko puntuazioa" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Erregistratze-datuak" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Puntuazio onena" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Gakoa:" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Igarotako denbora" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Kendu jokalaria" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Puntuazio altuenak" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to " +"use the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Honek behin-betirako zure erregistro-gakoa kenduko du. Ezin izango duzu " +"uneko erregistratutako goitizena gehiago erabili." -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Maila" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Hautatu hutsik ez dagoen goitizen bat." -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Goitizena erabilita dago. Hautatu beste bat" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Bikain!\n" -"Puntuazio on berri bat duzu!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Sartu zure goitizena" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Oso ongi!\n" -"Puntuazio onenen zerrendan sartu zara!" +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Zorionak, irabazi duzu!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Sartu zure goitizena:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Ez berriro galdetu." #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 msgid "anonymous" @@ -259,124 +263,211 @@ msgstr "Mezu gordina: %1" #: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." msgstr "" -"Erantzun baliogabea mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik (%1 elementua " -"falta da)." +"Erantzun baliogabea mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik (%1 " +"elementua falta da)." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Puntuazio &onenak" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Postua" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Jokalariak" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Izena" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Estatistikak" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Histograma" +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Arrakasta" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Ikusi mundu-mailako puntuazio onenak" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Jokalari anitzekoen puntuazioak" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Ikusi mundu-mailako jokalariak" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Ez da jokorik jokatu" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Puntuazio onenak" +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Azken jokoaren puntuazioak:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Konfiguratu..." +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Azken %1 jokoen puntuazioak:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Esportatu..." +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "guztiak" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Hautatu jokalaria:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Guztira:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Irabazlea" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Irabazitakoak:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Irabazitako jokoak" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Galdutakoak:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Konfiguratu puntuazio onenak" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Berdindutakoak:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Nagusia" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Unekoa:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Goitizena:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Irabazitako max:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Iruzkina:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Galdutako min:" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Mundu-mailako puntuazio onenak aktibatuta" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Jokoaren kontagailuak" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Aurreratua" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Joerak" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Erregistratze-datuak" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Nork" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Gakoa:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "Nori" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Kopurua" + +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Portzentaia" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Berriro saiatu" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing " +"to it." msgstr "" -"Honek behin-betirako zure erregistro-gakoa kenduko du. Ezin izango duzu uneko " -"erregistratutako goitizena gehiago erabili." +"Ezin da puntuazio onenen fitxategia eskuratu. Seguruenik beste erabiltzaile " +"bat idazten ari da." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Hautatu hutsik ez dagoen goitizen bat." +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Puntuazio altuenak" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Goitizena erabilita dago. Hautatu beste bat" +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Maila" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Sartu zure goitizena" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Zorionak, irabazi duzu!" +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Bikain!\n" +"Puntuazio on berri bat duzu!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Sartu zure goitizena:" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Oso ongi!\n" +"Puntuazio onenen zerrendan sartu zara!" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Ez berriro galdetu." +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Hautatu atzekoaldea" + +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Atzekoaldea" + +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "hutsik" + +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Ausazko atzekoaldea" + +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Erabili atzekoalde globala" + +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Egin atzekoaldea globala" + +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Hautatu aurrekoaldea" + +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Aurrekoaldea" + +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Ausazko aurrekoaldea" + +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Erabili aurrekoalde globala" + +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Egin aurrekoaldea globala" + +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Karten tamaina aldatu" + +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Tamaina lehenetsia" + +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Aurrebista:" + +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "izengabea" + +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Karta-sortaren hautapena" + +#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 +msgid "Unknown" +msgstr "Ezezaguna" #: kchatbase.cpp:232 msgid "Send to All Players" @@ -396,95 +487,41 @@ msgstr "--- %1" msgid "Send to %1" msgstr "Bidali %1-(r)i" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "%1 jokalaria" - -#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 -msgid "Unknown" -msgstr "Ezezaguna" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Bidali nire talderari (\"%1\")" - -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Jokalari maximoak" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Jokalari minimoak" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Jokoaren egoera" - -#: kgame/kgameerror.cpp:63 -msgid "" -"Cookie mismatch!\n" -"Expected Cookie: %1\n" -"Received Cookie: %2" -msgstr "" -"Cookie-a ez dator bat!\n" -"Espero zen cookie-a: %1\n" -"Jasotako cookie-a: %2" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Konfiguratu berriketa" -#: kgame/kgameerror.cpp:72 -msgid "" -"KGame Version mismatch!\n" -"Expected Version: %1\n" -"Received Version: %2\n" -msgstr "" -"KGame-en bertsio ez dator bat!\n" -"Espero zen cookie-a: %1\n" -"Jasotako cookie-a: %2\n" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Letra-tipoaren izena..." -#: kgame/kgameerror.cpp:76 -#, c-format -msgid "Unknown error code %1" -msgstr "Errore-kode ezezaguna: %1" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Testuaren letra-tipoa..." -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Jokalaria: " -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Izengabea - ID-a: %1" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Hau jokalariaren mezu bat da" -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 erregistratu gabea" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Sistemaren mezuak - Jokoak zuzenean bidalitako mezuak" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL erakuslea" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Jokoa: " -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Egiazkoa" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Hau sistemaren mezu bat da" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Faltsua" +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Mezu-kopuru maximoa (-1 = mugagabea):" #: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 msgid "Create a network game" @@ -518,131 +555,6 @@ msgstr "&Hasi sarea" msgid "Network Game" msgstr "Sareko jokoa" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Zerbitzarirako konexioa galdu da!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Bezeroaren konexioa galdu da!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Errore bat jaso da sarean!\n" -"Errore-kopurua: %1\n" -"Errore-mezua: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Ezin izen da konexiorik sortu." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ezin izen da konexiorik sortu.\n" -"Errore mezua hau da:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Deskonektatu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Sarearen konfigurazio" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 -msgid "Cannot connect to the network" -msgstr "Ezin da sarera konektatu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 -msgid "Network status: No Network" -msgstr "Sarearen egoera: Sarerik ez" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 -msgid "Network status: You are MASTER" -msgstr "Sarearen egoera: NAGUSIA zara" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 -msgid "Network status: You are connected" -msgstr "Sarearen egoera: Konektatuta zaude" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 -msgid "Your name:" -msgstr "Zure izena:" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 -msgid "Maximal Number of Clients" -msgstr "Bezeroen kopuru maximoa" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 -msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" -msgstr "Bezeroen kopuru maximoa (-1 = infinito):" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 -msgid "Change Maximal Number of Clients" -msgstr "Aldatu bezeroen kopuru maximoa" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 -msgid "Change Admin" -msgstr "Aldatu administratzailea" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 -msgid "Remove Client with All Players" -msgstr "Kendu bezeroa jokalari guztiekin" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 -msgid "Only the admin can configure the message server!" -msgstr "Administratzaileak bakarrik konfigura dezake mezu-zerbitzaria!" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 -msgid "You don't own the message server" -msgstr "Ez duzu mezu-zerbitzariaren jabetza" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 -msgid "Chat" -msgstr "Berriketan egin" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 -msgid "Connected Players" -msgstr "Konektatutako jokalariak" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 -msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" -msgstr "\"%1\" jokalaria debekatu nahi duzu?" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Ban Player" -msgstr "Debekatu jokalaria" - -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 -msgid "Do Not Ban" -msgstr "Ez debekatu" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 -msgid "&Chat" -msgstr "&Berriketan egin" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 -msgid "C&onnections" -msgstr "K&onexioak" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 -msgid "&Network" -msgstr "&Sarea" - -#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 -msgid "&Message Server" -msgstr "&Mezu-zerbitzaria" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame-en arazketa-elkarrizketa" @@ -814,6 +726,32 @@ msgstr "&<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "Ez erakutsi ID-ak" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL erakuslea" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Egiazkoa" + +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Faltsua" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" @@ -834,25 +772,185 @@ msgstr "Lokala" msgid "Undefined" msgstr "Definitu gabea" -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Erabiltzaile-id-a" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118 +msgid "&Chat" +msgstr "&Berriketan egin" -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Taldea" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129 +msgid "C&onnections" +msgstr "K&onexioak" -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "lehenetsia" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Game" +msgstr "&Amaitu jokoa" -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "Sarrera asinkronoa" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157 +msgid "&Network" +msgstr "&Sarea" -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "nire txanda" +#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165 +msgid "&Message Server" +msgstr "&Mezu-zerbitzaria" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Deskonektatu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Sarearen konfigurazio" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194 +msgid "Cannot connect to the network" +msgstr "Ezin da sarera konektatu" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200 +msgid "Network status: No Network" +msgstr "Sarearen egoera: Sarerik ez" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206 +msgid "Network status: You are MASTER" +msgstr "Sarearen egoera: NAGUSIA zara" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208 +msgid "Network status: You are connected" +msgstr "Sarearen egoera: Konektatuta zaude" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276 +msgid "Your name:" +msgstr "Zure izena:" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436 +msgid "Maximal Number of Clients" +msgstr "Bezeroen kopuru maximoa" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440 +msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):" +msgstr "Bezeroen kopuru maximoa (-1 = infinito):" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490 +msgid "Change Maximal Number of Clients" +msgstr "Aldatu bezeroen kopuru maximoa" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492 +msgid "Change Admin" +msgstr "Aldatu administratzailea" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494 +msgid "Remove Client with All Players" +msgstr "Kendu bezeroa jokalari guztiekin" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512 +msgid "Only the admin can configure the message server!" +msgstr "Administratzaileak bakarrik konfigura dezake mezu-zerbitzaria!" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523 +msgid "You don't own the message server" +msgstr "Ez duzu mezu-zerbitzariaren jabetza" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556 +msgid "Chat" +msgstr "Berriketan egin" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609 +msgid "Connected Players" +msgstr "Konektatutako jokalariak" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746 +msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?" +msgstr "\"%1\" jokalaria debekatu nahi duzu?" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Ban Player" +msgstr "Debekatu jokalaria" + +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747 +msgid "Do Not Ban" +msgstr "Ez debekatu" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Zerbitzarirako konexioa galdu da!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Bezeroaren konexioa galdu da!" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Errore bat jaso da sarean!\n" +"Errore-kopurua: %1\n" +"Errore-mezua: %2" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Ezin izen da konexiorik sortu." + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ezin izen da konexiorik sortu.\n" +"Errore mezua hau da:\n" +"%1" + +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Jokalari maximoak" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Jokalari minimoak" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Jokoaren egoera" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "%1 jokalaria" + +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Bidali nire talderari (\"%1\")" + +#: kgame/kgameerror.cpp:63 +msgid "" +"Cookie mismatch!\n" +"Expected Cookie: %1\n" +"Received Cookie: %2" +msgstr "" +"Cookie-a ez dator bat!\n" +"Espero zen cookie-a: %1\n" +"Jasotako cookie-a: %2" + +#: kgame/kgameerror.cpp:72 +msgid "" +"KGame Version mismatch!\n" +"Expected Version: %1\n" +"Received Version: %2\n" +msgstr "" +"KGame-en bertsio ez dator bat!\n" +"Espero zen cookie-a: %1\n" +"Jasotako cookie-a: %2\n" + +#: kgame/kgameerror.cpp:76 +#, c-format +msgid "Unknown error code %1" +msgstr "Errore-kode ezezaguna: %1" #: kgame/kgamemessage.cpp:115 msgid "Setup Game" @@ -922,117 +1020,51 @@ msgstr "Sarrera/Irteera bat gehitu da" msgid "Process Query" msgstr "Prozesuaren eskaera" -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Hautatu atzekoaldea" - -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Atzekoaldea" - -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "hutsik" - -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Ausazko atzekoaldea" - -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Erabili atzekoalde globala" - -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Egin atzekoaldea globala" - -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Hautatu aurrekoaldea" - -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Aurrekoaldea" - -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Ausazko aurrekoaldea" - -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Erabili aurrekoalde globala" - -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Egin aurrekoaldea globala" - -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Karten tamaina aldatu" - -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Tamaina lehenetsia" - -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Aurrebista:" - -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "izengabea" - -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Karta-sortaren hautapena" - -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Konfiguratu berriketa" - -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Letra-tipoaren izena..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Testuaren letra-tipoa..." +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 +#, c-format +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Izengabea - ID-a: %1" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Jokalaria: " +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 erregistratu gabea" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Hau jokalariaren mezu bat da" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Erabiltzaile-id-a" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Sistemaren mezuak - Jokoak zuzenean bidalitako mezuak" +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Taldea" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Jokoa: " +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "lehenetsia" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Hau sistemaren mezu bat da" +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Sarrera asinkronoa" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Mezu-kopuru maximoa (-1 = mugagabea):" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "nire txanda" #: kgamemisc.cpp:55 msgid "" "_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan " +"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike " +"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" msgstr "" "Ainara, Ainhoa, Amaia, Ane, Antton, Begoña, Edurne, Eider, Enara, Eneko, " "Gaizka, Gorka, Ibai, Ibon, Idoia, Igor, Iker, Iñaki, Iñigo, Irune, Itziar, " -"Izaskun, Jaione, Jokin, Jon, Jone, Joseba, Josu, Kepa, Leire, Maddi, Maitane, " -"Mattin, Mikel, Miren, Naiara, Patxi, Peio, Peru, Txomin, Urtzi, Usoa, Xabier" +"Izaskun, Jaione, Jokin, Jon, Jone, Joseba, Josu, Kepa, Leire, Maddi, " +"Maitane, Mattin, Mikel, Miren, Naiara, Patxi, Peio, Peru, Txomin, Urtzi, " +"Usoa, Xabier" #: kstdgameaction.cpp:60 msgid "" @@ -1052,6 +1084,10 @@ msgstr "Kargatu o&raintsukoa" msgid "Restart &Game" msgstr "Berrabiarazi &jokoa" +#: kstdgameaction.cpp:64 +msgid "&Save" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:65 msgid "Save &As..." msgstr "Gorde &honela..." @@ -1068,6 +1104,14 @@ msgstr "Pau&satu" msgid "Show &Highscores" msgstr "Erakutsi &puntuazio onenak" +#: kstdgameaction.cpp:69 +msgid "&Print..." +msgstr "" + +#: kstdgameaction.cpp:70 +msgid "&Quit" +msgstr "" + #: kstdgameaction.cpp:72 msgid "Repeat" msgstr "Errepikeatu" |