summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegames
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdegames')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po1090
1 files changed, 567 insertions, 523 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po
index 7b9458ce1e8..754f2337d6b 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegames/libtdegames.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtdegames\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-28 12:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:35+0100\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -16,155 +16,159 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
-msgid "Multiplayers Scores"
-msgstr "Jokalari anitzekoen puntuazioak"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
-msgid "No game played."
-msgstr "Ez da jokorik jokatu"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
-msgid "Scores for last game:"
-msgstr "Azken jokoaren puntuazioak:"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuazioa"
-#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
-msgid "Scores for the last %1 games:"
-msgstr "Azken %1 jokoen puntuazioak:"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:214
+msgid "Mean Score"
+msgstr "Bataz-besteko puntuazioa"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
-msgid "Rank"
-msgstr "Postua"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:219
+msgid "Best Score"
+msgstr "Puntuazio onena"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
-#: kgame/kplayer.cpp:95
-msgid "Name"
-msgstr "Izena"
+#: highscore/kexthighscore.cpp:223
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Igarotako denbora"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
+msgid "Best &Scores"
+msgstr "Puntuazio &onenak"
-#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
-msgid "Success"
-msgstr "Arrakasta"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
+msgid "&Players"
+msgstr "&Jokalariak"
-#: highscore/khighscore.cpp:134
-msgid "Retry"
-msgstr "Berriro saiatu"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estatistikak"
-#: highscore/khighscore.cpp:135
-msgid ""
-"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to "
-"it."
-msgstr ""
-"Ezin da puntuazio onenen fitxategia eskuratu. Seguruenik beste erabiltzaile bat "
-"idazten ari da."
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histograma"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
-msgid "all"
-msgstr "guztiak"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
+msgid "View world-wide highscores"
+msgstr "Ikusi mundu-mailako puntuazio onenak"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
-msgid "Select player:"
-msgstr "Hautatu jokalaria:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
+msgid "View world-wide players"
+msgstr "Ikusi mundu-mailako jokalariak"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Total:"
-msgstr "Guztira:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
+msgid "Highscores"
+msgstr "Puntuazio onenak"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Won:"
-msgstr "Irabazitakoak:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
+msgid "Configure..."
+msgstr "Konfiguratu..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
-msgid "Lost:"
-msgstr "Galdutakoak:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
+msgid "Export..."
+msgstr "Esportatu..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
-msgid "Draw:"
-msgstr "Berdindutakoak:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Current:"
-msgstr "Unekoa:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max won:"
-msgstr "Irabazitako max:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Esportatu..."
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
-msgid "Max lost:"
-msgstr "Galdutako min:"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
+msgid "Winner"
+msgstr "Irabazlea"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
-msgid "Game Counts"
-msgstr "Jokoaren kontagailuak"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
+msgid "Won Games"
+msgstr "Irabazitako jokoak"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
-msgid "Trends"
-msgstr "Joerak"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
+msgid "Configure Highscores"
+msgstr "Konfiguratu puntuazio onenak"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
-msgid "From"
-msgstr "Nork"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
+msgid "Main"
+msgstr "Nagusia"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
-msgid "To"
-msgstr "Nori"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Goitizena:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
-msgid "Count"
-msgstr "Kopurua"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
+msgid "Comment:"
+msgstr "Iruzkina:"
-#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
-msgid "Percent"
-msgstr "Portzentaia"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
+msgid "World-wide highscores enabled"
+msgstr "Mundu-mailako puntuazio onenak aktibatuta"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuazioa"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
+msgid "Advanced"
+msgstr "Aurreratua"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:214
-msgid "Mean Score"
-msgstr "Bataz-besteko puntuazioa"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
+msgid "Registration Data"
+msgstr "Erregistratze-datuak"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:219
-msgid "Best Score"
-msgstr "Puntuazio onena"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
+msgid "Key:"
+msgstr "Gakoa:"
-#: highscore/kexthighscore.cpp:223
-msgid "Elapsed Time"
-msgstr "Igarotako denbora"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:422 highscore/kexthighscore_gui.cpp:454
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Kendu jokalaria"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:68
-msgid "High Scores"
-msgstr "Puntuazio altuenak"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+msgid ""
+"This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
+"use the currently registered nickname anymore."
+msgstr ""
+"Honek behin-betirako zure erregistro-gakoa kenduko du. Ezin izango duzu "
+"uneko erregistratutako goitizena gehiago erabili."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:86
-msgid "Level"
-msgstr "Maila"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
+msgid "Please choose a non empty nickname."
+msgstr "Hautatu hutsik ez dagoen goitizen bat."
-#: highscore/kscoredialog.cpp:167
-#, c-format
-msgid "#%1"
-msgstr "#%1"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
+msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
+msgstr "Goitizena erabilita dago. Hautatu beste bat"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:351
-msgid ""
-"Excellent!\n"
-"You have a new high score!"
-msgstr ""
-"Bikain!\n"
-"Puntuazio on berri bat duzu!"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
+msgid "Enter Your Nickname"
+msgstr "Sartu zure goitizena"
-#: highscore/kscoredialog.cpp:353
-msgid ""
-"Well done!\n"
-"You made it to the high score list!"
-msgstr ""
-"Oso ongi!\n"
-"Puntuazio onenen zerrendan sartu zara!"
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
+msgid "Congratulations, you have won!"
+msgstr "Zorionak, irabazi duzu!"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
+msgid "Enter your nickname:"
+msgstr "Sartu zure goitizena:"
+
+#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
+msgid "Do not ask again."
+msgstr "Ez berriro galdetu."
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48
msgid "anonymous"
@@ -259,124 +263,211 @@ msgstr "Mezu gordina: %1"
#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662
msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
msgstr ""
-"Erantzun baliogabea mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik (%1 elementua "
-"falta da)."
+"Erantzun baliogabea mundu-mailako puntuazio onenen zerbitzaritik (%1 "
+"elementua falta da)."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139
-msgid "Best &Scores"
-msgstr "Puntuazio &onenak"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141
+msgid "Rank"
+msgstr "Postua"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144
-msgid "&Players"
-msgstr "&Jokalariak"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80
+#: kgame/kplayer.cpp:95
+msgid "Name"
+msgstr "Izena"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149
-msgid "Statistics"
-msgstr "Estatistikak"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155
-msgid "Histogram"
-msgstr "Histograma"
+#: highscore/kexthighscore_internal.h:78
+msgid "Success"
+msgstr "Arrakasta"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162
-msgid "View world-wide highscores"
-msgstr "Ikusi mundu-mailako puntuazio onenak"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272
+msgid "Multiplayers Scores"
+msgstr "Jokalari anitzekoen puntuazioak"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169
-msgid "View world-wide players"
-msgstr "Ikusi mundu-mailako jokalariak"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280
+msgid "No game played."
+msgstr "Ez da jokorik jokatu"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202
-msgid "Highscores"
-msgstr "Puntuazio onenak"
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282
+msgid "Scores for last game:"
+msgstr "Azken jokoaren puntuazioak:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204
-msgid "Configure..."
-msgstr "Konfiguratu..."
+#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289
+msgid "Scores for the last %1 games:"
+msgstr "Azken %1 jokoen puntuazioak:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205
-msgid "Export..."
-msgstr "Esportatu..."
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48
+msgid "all"
+msgstr "guztiak"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Gainidatzi"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75
+msgid "Select player:"
+msgstr "Hautatu jokalaria:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260
-msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Total:"
+msgstr "Guztira:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302
-msgid "Winner"
-msgstr "Irabazlea"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Won:"
+msgstr "Irabazitakoak:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334
-msgid "Won Games"
-msgstr "Irabazitako jokoak"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112
+msgid "Lost:"
+msgstr "Galdutakoak:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356
-msgid "Configure Highscores"
-msgstr "Konfiguratu puntuazio onenak"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113
+msgid "Draw:"
+msgstr "Berdindutakoak:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367
-msgid "Main"
-msgstr "Nagusia"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Current:"
+msgstr "Unekoa:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Goitizena:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max won:"
+msgstr "Irabazitako max:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387
-msgid "Comment:"
-msgstr "Iruzkina:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116
+msgid "Max lost:"
+msgstr "Galdutako min:"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397
-msgid "World-wide highscores enabled"
-msgstr "Mundu-mailako puntuazio onenak aktibatuta"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127
+msgid "Game Counts"
+msgstr "Jokoaren kontagailuak"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404
-msgid "Advanced"
-msgstr "Aurreratua"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138
+msgid "Trends"
+msgstr "Joerak"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408
-msgid "Registration Data"
-msgstr "Erregistratze-datuak"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223
+msgid "From"
+msgstr "Nork"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417
-msgid "Key:"
-msgstr "Gakoa:"
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224
+msgid "To"
+msgstr "Nori"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225
+msgid "Count"
+msgstr "Kopurua"
+
+#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226
+msgid "Percent"
+msgstr "Portzentaia"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:134
+msgid "Retry"
+msgstr "Berriro saiatu"
+
+#: highscore/khighscore.cpp:135
msgid ""
-"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use "
-"the currently registered nickname anymore."
+"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing "
+"to it."
msgstr ""
-"Honek behin-betirako zure erregistro-gakoa kenduko du. Ezin izango duzu uneko "
-"erregistratutako goitizena gehiago erabili."
+"Ezin da puntuazio onenen fitxategia eskuratu. Seguruenik beste erabiltzaile "
+"bat idazten ari da."
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499
-msgid "Please choose a non empty nickname."
-msgstr "Hautatu hutsik ez dagoen goitizen bat."
+#: highscore/kscoredialog.cpp:68
+msgid "High Scores"
+msgstr "Puntuazio altuenak"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503
-msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
-msgstr "Goitizena erabilita dago. Hautatu beste bat"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Maila"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520
-msgid "Enter Your Nickname"
-msgstr "Sartu zure goitizena"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:167
+#, c-format
+msgid "#%1"
+msgstr "#%1"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528
-msgid "Congratulations, you have won!"
-msgstr "Zorionak, irabazi duzu!"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:351
+msgid ""
+"Excellent!\n"
+"You have a new high score!"
+msgstr ""
+"Bikain!\n"
+"Puntuazio on berri bat duzu!"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532
-msgid "Enter your nickname:"
-msgstr "Sartu zure goitizena:"
+#: highscore/kscoredialog.cpp:353
+msgid ""
+"Well done!\n"
+"You made it to the high score list!"
+msgstr ""
+"Oso ongi!\n"
+"Puntuazio onenen zerrendan sartu zara!"
-#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540
-msgid "Do not ask again."
-msgstr "Ez berriro galdetu."
+#: kcarddialog.cpp:277
+msgid "Choose Backside"
+msgstr "Hautatu atzekoaldea"
+
+#: kcarddialog.cpp:297
+msgid "Backside"
+msgstr "Atzekoaldea"
+
+#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
+msgid "empty"
+msgstr "hutsik"
+
+#: kcarddialog.cpp:309
+msgid "Random backside"
+msgstr "Ausazko atzekoaldea"
+
+#: kcarddialog.cpp:314
+msgid "Use global backside"
+msgstr "Erabili atzekoalde globala"
+
+#: kcarddialog.cpp:317
+msgid "Make Backside Global"
+msgstr "Egin atzekoaldea globala"
+
+#: kcarddialog.cpp:329
+msgid "Choose Frontside"
+msgstr "Hautatu aurrekoaldea"
+
+#: kcarddialog.cpp:347
+msgid "Frontside"
+msgstr "Aurrekoaldea"
+
+#: kcarddialog.cpp:359
+msgid "Random frontside"
+msgstr "Ausazko aurrekoaldea"
+
+#: kcarddialog.cpp:364
+msgid "Use global frontside"
+msgstr "Erabili aurrekoalde globala"
+
+#: kcarddialog.cpp:367
+msgid "Make Frontside Global"
+msgstr "Egin aurrekoaldea globala"
+
+#: kcarddialog.cpp:426
+msgid "Resize Cards"
+msgstr "Karten tamaina aldatu"
+
+#: kcarddialog.cpp:439
+msgid "Default Size"
+msgstr "Tamaina lehenetsia"
+
+#: kcarddialog.cpp:443
+msgid "Preview:"
+msgstr "Aurrebista:"
+
+#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
+msgid "unnamed"
+msgstr "izengabea"
+
+#: kcarddialog.cpp:532
+msgid "Carddeck Selection"
+msgstr "Karta-sortaren hautapena"
+
+#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
#: kchatbase.cpp:232
msgid "Send to All Players"
@@ -396,95 +487,41 @@ msgstr "--- %1"
msgid "Send to %1"
msgstr "Bidali %1-(r)i"
-#: kgame/kgamechat.cpp:95
-#, c-format
-msgid "Player %1"
-msgstr "%1 jokalaria"
-
-#: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
-#: kgame/kgamechat.cpp:214
-msgid "Send to My Group (\"%1\")"
-msgstr "Bidali nire talderari (\"%1\")"
-
-#: kgame/kgame.cpp:94
-msgid "MaxPlayers"
-msgstr "Jokalari maximoak"
-
-#: kgame/kgame.cpp:96
-msgid "MinPlayers"
-msgstr "Jokalari minimoak"
-
-#: kgame/kgame.cpp:98
-msgid "GameStatus"
-msgstr "Jokoaren egoera"
-
-#: kgame/kgameerror.cpp:63
-msgid ""
-"Cookie mismatch!\n"
-"Expected Cookie: %1\n"
-"Received Cookie: %2"
-msgstr ""
-"Cookie-a ez dator bat!\n"
-"Espero zen cookie-a: %1\n"
-"Jasotako cookie-a: %2"
+#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
+msgid "Configure Chat"
+msgstr "Konfiguratu berriketa"
-#: kgame/kgameerror.cpp:72
-msgid ""
-"KGame Version mismatch!\n"
-"Expected Version: %1\n"
-"Received Version: %2\n"
-msgstr ""
-"KGame-en bertsio ez dator bat!\n"
-"Espero zen cookie-a: %1\n"
-"Jasotako cookie-a: %2\n"
+#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
+msgid "Name Font..."
+msgstr "Letra-tipoaren izena..."
-#: kgame/kgameerror.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Unknown error code %1"
-msgstr "Errore-kode ezezaguna: %1"
+#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
+msgid "Text Font..."
+msgstr "Testuaren letra-tipoa..."
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: kchatdialog.cpp:98
+msgid "Player: "
+msgstr "Jokalaria: "
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
-#, c-format
-msgid "Unnamed - ID: %1"
-msgstr "Izengabea - ID-a: %1"
+#: kchatdialog.cpp:100
+msgid "This is a player message"
+msgstr "Hau jokalariaren mezu bat da"
-#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
-msgid "%1 unregistered"
-msgstr "%1 erregistratu gabea"
+#: kchatdialog.cpp:106
+msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
+msgstr "Sistemaren mezuak - Jokoak zuzenean bidalitako mezuak"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
-msgid "NULL pointer"
-msgstr "NULL erakuslea"
+#: kchatdialog.cpp:120
+msgid "--- Game: "
+msgstr "--- Jokoa: "
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "True"
-msgstr "Egiazkoa"
+#: kchatdialog.cpp:122
+msgid "This is a system message"
+msgstr "Hau sistemaren mezu bat da"
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
-#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
-msgid "False"
-msgstr "Faltsua"
+#: kchatdialog.cpp:126
+msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
+msgstr "Mezu-kopuru maximoa (-1 = mugagabea):"
#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67
msgid "Create a network game"
@@ -518,131 +555,6 @@ msgstr "&Hasi sarea"
msgid "Network Game"
msgstr "Sareko jokoa"
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
-msgid "Connection to the server has been lost!"
-msgstr "Zerbitzarirako konexioa galdu da!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
-msgid "Connection to client has been lost!"
-msgstr "Bezeroaren konexioa galdu da!"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
-msgid ""
-"Received a network error!\n"
-"Error number: %1\n"
-"Error message: %2"
-msgstr ""
-"Errore bat jaso da sarean!\n"
-"Errore-kopurua: %1\n"
-"Errore-mezua: %2"
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
-msgid "No connection could be created."
-msgstr "Ezin izen da konexiorik sortu."
-
-#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
-#, c-format
-msgid ""
-"No connection could be created.\n"
-"The error message was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Ezin izen da konexiorik sortu.\n"
-"Errore mezua hau da:\n"
-"%1"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Deskonektatu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Sarearen konfigurazio"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
-msgid "Cannot connect to the network"
-msgstr "Ezin da sarera konektatu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
-msgid "Network status: No Network"
-msgstr "Sarearen egoera: Sarerik ez"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
-msgid "Network status: You are MASTER"
-msgstr "Sarearen egoera: NAGUSIA zara"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
-msgid "Network status: You are connected"
-msgstr "Sarearen egoera: Konektatuta zaude"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
-msgid "Your name:"
-msgstr "Zure izena:"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
-msgid "Maximal Number of Clients"
-msgstr "Bezeroen kopuru maximoa"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
-msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
-msgstr "Bezeroen kopuru maximoa (-1 = infinito):"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
-msgid "Change Maximal Number of Clients"
-msgstr "Aldatu bezeroen kopuru maximoa"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
-msgid "Change Admin"
-msgstr "Aldatu administratzailea"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
-msgid "Remove Client with All Players"
-msgstr "Kendu bezeroa jokalari guztiekin"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
-msgid "Only the admin can configure the message server!"
-msgstr "Administratzaileak bakarrik konfigura dezake mezu-zerbitzaria!"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
-msgid "You don't own the message server"
-msgstr "Ez duzu mezu-zerbitzariaren jabetza"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
-msgid "Chat"
-msgstr "Berriketan egin"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
-msgid "Connected Players"
-msgstr "Konektatutako jokalariak"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
-msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
-msgstr "\"%1\" jokalaria debekatu nahi duzu?"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Ban Player"
-msgstr "Debekatu jokalaria"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
-msgid "Do Not Ban"
-msgstr "Ez debekatu"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Berriketan egin"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
-msgid "C&onnections"
-msgstr "K&onexioak"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
-msgid "&Network"
-msgstr "&Sarea"
-
-#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
-msgid "&Message Server"
-msgstr "&Mezu-zerbitzaria"
-
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124
msgid "KGame Debug Dialog"
msgstr "KGame-en arazketa-elkarrizketa"
@@ -814,6 +726,32 @@ msgstr "&<<"
msgid "Do not show IDs:"
msgstr "Ez erakutsi ID-ak"
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357
+msgid "NULL pointer"
+msgstr "NULL erakuslea"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "True"
+msgstr "Egiazkoa"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385
+#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376
+msgid "False"
+msgstr "Faltsua"
+
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337
#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399
msgid "Clean"
@@ -834,25 +772,185 @@ msgstr "Lokala"
msgid "Undefined"
msgstr "Definitu gabea"
-#: kgame/kplayer.cpp:91
-msgid "UserId"
-msgstr "Erabiltzaile-id-a"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:118
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Berriketan egin"
-#: kgame/kplayer.cpp:93
-msgid "Group"
-msgstr "Taldea"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:129
+msgid "C&onnections"
+msgstr "K&onexioak"
-#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
-msgid "default"
-msgstr "lehenetsia"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Game"
+msgstr "&Amaitu jokoa"
-#: kgame/kplayer.cpp:98
-msgid "AsyncInput"
-msgstr "Sarrera asinkronoa"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:157
+msgid "&Network"
+msgstr "&Sarea"
-#: kgame/kplayer.cpp:100
-msgid "myTurn"
-msgstr "nire txanda"
+#: kgame/dialogs/kgamedialog.cpp:165
+msgid "&Message Server"
+msgstr "&Mezu-zerbitzaria"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Deskonektatu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Sarearen konfigurazio"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:194
+msgid "Cannot connect to the network"
+msgstr "Ezin da sarera konektatu"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:200
+msgid "Network status: No Network"
+msgstr "Sarearen egoera: Sarerik ez"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:206
+msgid "Network status: You are MASTER"
+msgstr "Sarearen egoera: NAGUSIA zara"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:208
+msgid "Network status: You are connected"
+msgstr "Sarearen egoera: Konektatuta zaude"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:276
+msgid "Your name:"
+msgstr "Zure izena:"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:436
+msgid "Maximal Number of Clients"
+msgstr "Bezeroen kopuru maximoa"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:440
+msgid "Maximal number of clients (-1 = infinite):"
+msgstr "Bezeroen kopuru maximoa (-1 = infinito):"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:490
+msgid "Change Maximal Number of Clients"
+msgstr "Aldatu bezeroen kopuru maximoa"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:492
+msgid "Change Admin"
+msgstr "Aldatu administratzailea"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:494
+msgid "Remove Client with All Players"
+msgstr "Kendu bezeroa jokalari guztiekin"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:512
+msgid "Only the admin can configure the message server!"
+msgstr "Administratzaileak bakarrik konfigura dezake mezu-zerbitzaria!"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:523
+msgid "You don't own the message server"
+msgstr "Ez duzu mezu-zerbitzariaren jabetza"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:556
+msgid "Chat"
+msgstr "Berriketan egin"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:609
+msgid "Connected Players"
+msgstr "Konektatutako jokalariak"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:746
+msgid "Do you want to ban player \"%1\" from the game?"
+msgstr "\"%1\" jokalaria debekatu nahi duzu?"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Ban Player"
+msgstr "Debekatu jokalaria"
+
+#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:747
+msgid "Do Not Ban"
+msgstr "Ez debekatu"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80
+msgid "Connection to the server has been lost!"
+msgstr "Zerbitzarirako konexioa galdu da!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93
+msgid "Connection to client has been lost!"
+msgstr "Bezeroaren konexioa galdu da!"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99
+msgid ""
+"Received a network error!\n"
+"Error number: %1\n"
+"Error message: %2"
+msgstr ""
+"Errore bat jaso da sarean!\n"
+"Errore-kopurua: %1\n"
+"Errore-mezua: %2"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107
+msgid "No connection could be created."
+msgstr "Ezin izen da konexiorik sortu."
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109
+#, c-format
+msgid ""
+"No connection could be created.\n"
+"The error message was:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Ezin izen da konexiorik sortu.\n"
+"Errore mezua hau da:\n"
+"%1"
+
+#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:119
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: kgame/kgame.cpp:94
+msgid "MaxPlayers"
+msgstr "Jokalari maximoak"
+
+#: kgame/kgame.cpp:96
+msgid "MinPlayers"
+msgstr "Jokalari minimoak"
+
+#: kgame/kgame.cpp:98
+msgid "GameStatus"
+msgstr "Jokoaren egoera"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:95
+#, c-format
+msgid "Player %1"
+msgstr "%1 jokalaria"
+
+#: kgame/kgamechat.cpp:214
+msgid "Send to My Group (\"%1\")"
+msgstr "Bidali nire talderari (\"%1\")"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:63
+msgid ""
+"Cookie mismatch!\n"
+"Expected Cookie: %1\n"
+"Received Cookie: %2"
+msgstr ""
+"Cookie-a ez dator bat!\n"
+"Espero zen cookie-a: %1\n"
+"Jasotako cookie-a: %2"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:72
+msgid ""
+"KGame Version mismatch!\n"
+"Expected Version: %1\n"
+"Received Version: %2\n"
+msgstr ""
+"KGame-en bertsio ez dator bat!\n"
+"Espero zen cookie-a: %1\n"
+"Jasotako cookie-a: %2\n"
+
+#: kgame/kgameerror.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Unknown error code %1"
+msgstr "Errore-kode ezezaguna: %1"
#: kgame/kgamemessage.cpp:115
msgid "Setup Game"
@@ -922,117 +1020,51 @@ msgstr "Sarrera/Irteera bat gehitu da"
msgid "Process Query"
msgstr "Prozesuaren eskaera"
-#: kcarddialog.cpp:277
-msgid "Choose Backside"
-msgstr "Hautatu atzekoaldea"
-
-#: kcarddialog.cpp:297
-msgid "Backside"
-msgstr "Atzekoaldea"
-
-#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351
-msgid "empty"
-msgstr "hutsik"
-
-#: kcarddialog.cpp:309
-msgid "Random backside"
-msgstr "Ausazko atzekoaldea"
-
-#: kcarddialog.cpp:314
-msgid "Use global backside"
-msgstr "Erabili atzekoalde globala"
-
-#: kcarddialog.cpp:317
-msgid "Make Backside Global"
-msgstr "Egin atzekoaldea globala"
-
-#: kcarddialog.cpp:329
-msgid "Choose Frontside"
-msgstr "Hautatu aurrekoaldea"
-
-#: kcarddialog.cpp:347
-msgid "Frontside"
-msgstr "Aurrekoaldea"
-
-#: kcarddialog.cpp:359
-msgid "Random frontside"
-msgstr "Ausazko aurrekoaldea"
-
-#: kcarddialog.cpp:364
-msgid "Use global frontside"
-msgstr "Erabili aurrekoalde globala"
-
-#: kcarddialog.cpp:367
-msgid "Make Frontside Global"
-msgstr "Egin aurrekoaldea globala"
-
-#: kcarddialog.cpp:426
-msgid "Resize Cards"
-msgstr "Karten tamaina aldatu"
-
-#: kcarddialog.cpp:439
-msgid "Default Size"
-msgstr "Tamaina lehenetsia"
-
-#: kcarddialog.cpp:443
-msgid "Preview:"
-msgstr "Aurrebista:"
-
-#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511
-msgid "unnamed"
-msgstr "izengabea"
-
-#: kcarddialog.cpp:532
-msgid "Carddeck Selection"
-msgstr "Karta-sortaren hautapena"
-
-#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68
-msgid "Configure Chat"
-msgstr "Konfiguratu berriketa"
-
-#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108
-msgid "Name Font..."
-msgstr "Letra-tipoaren izena..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111
-msgid "Text Font..."
-msgstr "Testuaren letra-tipoa..."
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Unnamed - ID: %1"
+msgstr "Izengabea - ID-a: %1"
-#: kchatdialog.cpp:98
-msgid "Player: "
-msgstr "Jokalaria: "
+#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183
+msgid "%1 unregistered"
+msgstr "%1 erregistratu gabea"
-#: kchatdialog.cpp:100
-msgid "This is a player message"
-msgstr "Hau jokalariaren mezu bat da"
+#: kgame/kplayer.cpp:91
+msgid "UserId"
+msgstr "Erabiltzaile-id-a"
-#: kchatdialog.cpp:106
-msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
-msgstr "Sistemaren mezuak - Jokoak zuzenean bidalitako mezuak"
+#: kgame/kplayer.cpp:93
+msgid "Group"
+msgstr "Taldea"
-#: kchatdialog.cpp:120
-msgid "--- Game: "
-msgstr "--- Jokoa: "
+#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96
+msgid "default"
+msgstr "lehenetsia"
-#: kchatdialog.cpp:122
-msgid "This is a system message"
-msgstr "Hau sistemaren mezu bat da"
+#: kgame/kplayer.cpp:98
+msgid "AsyncInput"
+msgstr "Sarrera asinkronoa"
-#: kchatdialog.cpp:126
-msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):"
-msgstr "Mezu-kopuru maximoa (-1 = mugagabea):"
+#: kgame/kplayer.cpp:100
+msgid "myTurn"
+msgstr "nire txanda"
#: kgamemisc.cpp:55
msgid ""
"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n"
-"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed "
-"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil "
-"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
+"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan "
+"Ed Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike "
+"Neil Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter"
msgstr ""
"Ainara, Ainhoa, Amaia, Ane, Antton, Begoña, Edurne, Eider, Enara, Eneko, "
"Gaizka, Gorka, Ibai, Ibon, Idoia, Igor, Iker, Iñaki, Iñigo, Irune, Itziar, "
-"Izaskun, Jaione, Jokin, Jon, Jone, Joseba, Josu, Kepa, Leire, Maddi, Maitane, "
-"Mattin, Mikel, Miren, Naiara, Patxi, Peio, Peru, Txomin, Urtzi, Usoa, Xabier"
+"Izaskun, Jaione, Jokin, Jon, Jone, Joseba, Josu, Kepa, Leire, Maddi, "
+"Maitane, Mattin, Mikel, Miren, Naiara, Patxi, Peio, Peru, Txomin, Urtzi, "
+"Usoa, Xabier"
#: kstdgameaction.cpp:60
msgid ""
@@ -1052,6 +1084,10 @@ msgstr "Kargatu o&raintsukoa"
msgid "Restart &Game"
msgstr "Berrabiarazi &jokoa"
+#: kstdgameaction.cpp:64
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:65
msgid "Save &As..."
msgstr "Gorde &honela..."
@@ -1068,6 +1104,14 @@ msgstr "Pau&satu"
msgid "Show &Highscores"
msgstr "Erakutsi &puntuazio onenak"
+#: kstdgameaction.cpp:69
+msgid "&Print..."
+msgstr ""
+
+#: kstdgameaction.cpp:70
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
#: kstdgameaction.cpp:72
msgid "Repeat"
msgstr "Errepikeatu"