summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdelibs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdelibs')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdelibs/ppdtranslations.po106
1 files changed, 86 insertions, 20 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/ppdtranslations.po b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
index 175b1ad595f..af3c23114b6 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdelibs/ppdtranslations.po
@@ -5,18 +5,33 @@
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2002, 2004, 2005, 2006.
#
+#: printers.cpp:3568
+#, no-c-format
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-06 17:21+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: printers.cpp:2 printers.cpp:2710
#, no-c-format
msgid "Executive"
@@ -47,6 +62,11 @@ msgstr "Orriaren eskualdea"
msgid "Media Source"
msgstr "Euskarriaren iturburua"
+#: printers.cpp:14 printers.cpp:2664
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default"
+msgstr "Kontrolatzaile lehenetsia"
+
#: printers.cpp:16 printers.cpp:2812
#, no-c-format
msgid "Manual Feed"
@@ -87,6 +107,11 @@ msgstr "2400 DPI"
msgid "Double-Sided Printing"
msgstr "Bi aldetan inprimatzea"
+#: printers.cpp:32 printers.cpp:2786
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Off"
+msgstr "itzalita"
+
#: printers.cpp:34 printers.cpp:4352
#, no-c-format
msgid "Long Edge (Standard)"
@@ -1122,6 +1147,11 @@ msgstr "Monoikromoa (1 bpp)"
msgid "Simple Colour (4 bpp)"
msgstr "Kolore sinplea (4 bpp)"
+#: printers.cpp:448 printers.cpp:2784
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "On"
+msgstr "Bat"
+
#: printers.cpp:450 printers.cpp:3468
#, no-c-format
msgid "Duplex"
@@ -1707,6 +1737,11 @@ msgstr "% 25"
msgid "50 %"
msgstr "% 50"
+#: printers.cpp:684 printers.cpp:3078
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "No"
+msgstr "Bat ere ez"
+
#: printers.cpp:686
#, no-c-format
msgid "Draft (Economy)"
@@ -5472,6 +5507,21 @@ msgstr "Irteerako ordena"
msgid "Collate"
msgstr "Tartekatu"
+#: printers.cpp:2192 printers.cpp:6942
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Orientation"
+msgstr "Aurkezpena"
+
+#: printers.cpp:2194 printers.cpp:6888
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Landscape"
+msgstr "1 (horizontala)"
+
+#: printers.cpp:2196 printers.cpp:6970
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Portrait"
+msgstr "1 (bertikala)"
+
#: printers.cpp:2198 printers.cpp:6998
#, no-c-format
msgid "RIT Control"
@@ -6343,6 +6393,11 @@ msgstr "Aurreinprimatutako papera"
msgid "Allow use of 'Reprint' button"
msgstr "Baimendu 'Inprimatu berriz' botoia erabiltzea"
+#: printers.cpp:2546 printers.cpp:3076
+#, no-c-format
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
#: printers.cpp:2548
#, no-c-format
msgid "Altitude Correction"
@@ -7033,6 +7088,11 @@ msgstr "Enpresaren pribatua"
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentziala"
+#: printers.cpp:2886
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Copy"
+msgstr "Copyright-a"
+
#: printers.cpp:2888
#, no-c-format
msgid "Copyright"
@@ -9669,23 +9729,23 @@ msgid "Leading Edge"
msgstr "Ertz nagusia"
#: printers.cpp:4132
-#, no-c-format
-msgid "Long edge; left side of canonical page"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Long edge left side of canonical page"
msgstr "Ertz luzea; orri kanonikalaren ezkerraldea"
#: printers.cpp:4134
-#, no-c-format
-msgid "Long edge; right side of canonical page"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Long edge right side of canonical page"
msgstr "Ertz luzea; orri kanonikalaren eskuinaldea"
#: printers.cpp:4136
-#, no-c-format
-msgid "Short edge; bottom of canonical page"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Short edge bottom of canonical page"
msgstr "Ertz laburra; orri kanonikalaren behekaldea"
#: printers.cpp:4138
-#, no-c-format
-msgid "Short edge; top of canonical page"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Short edge top of canonical page"
msgstr "Ertz laburra; orri kanonikalaren goialdea"
#: printers.cpp:4140
@@ -10077,7 +10137,8 @@ msgstr "Koloreduna, kalitate onena, aukerazko kolore-zuzenketa"
#, no-c-format
msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
-"Koloreduna, kalitate onena, tinta beltza desgaitua, aukerazko kolore-zuzenketa"
+"Koloreduna, kalitate onena, tinta beltza desgaitua, aukerazko kolore-"
+"zuzenketa"
#: printers.cpp:4434
#, no-c-format
@@ -10095,8 +10156,8 @@ msgstr "Koloreduna, kalitate arrunta, aukerazko kolore-zuzenketa"
#, no-c-format
msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
msgstr ""
-"Koloreduna, kalitate arrunta, tinta beltza desgaituta, "
-"aukerazkokolore-zuzenketa"
+"Koloreduna, kalitate arrunta, tinta beltza desgaituta, aukerazkokolore-"
+"zuzenketa"
#: printers.cpp:4440
#, no-c-format
@@ -10119,24 +10180,24 @@ msgid "Choice of Ghostscript Driver"
msgstr "Ghostscript kontrolatzailearen aukera"
#: printers.cpp:4448
-#, no-c-format
-msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Attempts to choose best PNM format for document not always reliable."
msgstr ""
"Dokumentuaren PNM formatu egokiena hautatzen saiatzen da. Ez du beti "
"funtzionatzen."
#: printers.cpp:4450
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Attempts to choose best monochrome PNM format for document; not always "
+"Attempts to choose best monochrome PNM format for document not always "
"reliable."
msgstr ""
-"Dokumentuaren PNM formatu monokromo egokiena hautatzen saiatzen da. Ez du beti "
-"funtzionatzen."
+"Dokumentuaren PNM formatu monokromo egokiena hautatzen saiatzen da. Ez du "
+"beti funtzionatzen."
#: printers.cpp:4452
-#, no-c-format
-msgid "A fast monochrome format; best for B&W text and line images."
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A fast monochrome format best for B&W text and line images."
msgstr ""
"Monokromo formatu azkarra (zuri-beltzeko testu eta lerrozko irudietarako "
"egokiena)"
@@ -12087,6 +12148,11 @@ msgstr "Ataka biratzea"
msgid "Collate Copies"
msgstr "Tartekatu kopiak"
+#: printers.cpp:5276
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Top"
+msgstr "Bi"
+
#: printers.cpp:5278
#, no-c-format
msgid "Rear"