summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po357
1 files changed, 357 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
new file mode 100644
index 00000000000..c736e8f708d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdemultimedia/artscontrol.po
@@ -0,0 +1,357 @@
+# translation of artscontrol.po to
+# translation of artscontrol.po to
+# translation of artscontrol.po to basque
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: artscontrol\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-08 01:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-30 15:44+0100\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:85
+msgid "Toggle &Inline FFT Scope"
+msgstr "Aldatu &barneko FFT esparrua"
+
+#: artscontrolapplet_private.h:98 fftscopeview.cpp:89
+msgid "VU-Style"
+msgstr "VU-Estiloa"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion GaztaƱaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ion_g_m@hotmail.com"
+
+#: artsactions.cpp:65
+msgid "&FFT Scope"
+msgstr "&FFT esparrua"
+
+#: artsactions.cpp:69
+msgid "&Audio Manager"
+msgstr "&Audio kudeatzailea"
+
+#: artsactions.cpp:73
+msgid "aRts &Status"
+msgstr "aRts-en &egoera"
+
+#: artsactions.cpp:77
+msgid "&MIDI Manager"
+msgstr "&MIDI kudeatzailea"
+
+#: artsactions.cpp:81
+msgid "&Environment"
+msgstr "&Ingurunea"
+
+#: artsactions.cpp:85
+msgid "Available Media &Types"
+msgstr "&Euskarri-mota eskuragarriak"
+
+#: artsactions.cpp:90
+msgid "Style: NormalBars"
+msgstr "Estiloa: NormalBars"
+
+#: artsactions.cpp:94
+msgid "Style: FireBars"
+msgstr "Estiloa: FireBars"
+
+#: artsactions.cpp:98
+msgid "Style: LineBars"
+msgstr "Estiloa: LineBars"
+
+#: artsactions.cpp:102
+msgid "Style: LEDs"
+msgstr "Estiloa: LED-ak"
+
+#: artsactions.cpp:106
+msgid "Style: Analog"
+msgstr "Estiloa: Analog"
+
+#: artsactions.cpp:110
+msgid "Style: Small"
+msgstr "Estiloa: txikia"
+
+#: artsactions.cpp:128
+msgid "More Bars in VU-Meters"
+msgstr "Barra gehiago VU-Meters-en"
+
+#: artsactions.cpp:132
+msgid "Less Bars in VU-Meters"
+msgstr "Barra gutxiago VU-Meters-en"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:48
+msgid ""
+"Something with the ArtsServer went wrong. You probably need to restart aRts and "
+"then reload this applet."
+msgstr ""
+"Errorea ArtsServer-en. Seguruenik aRts berrabiarazi eta applet hau berritu "
+"beharko duzu."
+
+#: artscontrolapplet.cpp:77
+msgid "aRts Control Applet"
+msgstr "aRts kontrol applet-a"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:78
+msgid "A kickerapplet to control aRts."
+msgstr "aRts kontrolatzeko kickerapplet-a"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:79
+msgid "(c) 2003 by Arnold Krille"
+msgstr "(c) 2003 by Arnold Krille"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:80
+msgid "Author of the Applet"
+msgstr "Applet-aren egilea"
+
+#: artscontrolapplet.cpp:81
+msgid "Thanks for creating aRts!"
+msgstr "Eskerrik asko aRts sortzeagatik!"
+
+#: audiomanager.cpp:42
+msgid "Audio Manager"
+msgstr "Audio kudeatzailea"
+
+#: audiomanager.cpp:100
+msgid "Title"
+msgstr "Izenburua"
+
+#: audiomanager.cpp:101
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: audiomanager.cpp:102
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus-a"
+
+#: audiomanager.cpp:134
+msgid "play"
+msgstr "erreproduzitu"
+
+#: audiomanager.cpp:136
+msgid "record"
+msgstr "grabatu"
+
+#: choosebusdlg.cpp:49
+msgid "Choose Bus"
+msgstr "Hautatu bus-a"
+
+#: choosebusdlg.cpp:60
+msgid "Available busses:"
+msgstr "Eskuragarri diren bus-ak:"
+
+#: choosebusdlg.cpp:105
+msgid "New bus:"
+msgstr "Bus berria:"
+
+#: environmentview.cpp:66
+msgid "Environment"
+msgstr "Ingurunea"
+
+#: environmentview.cpp:77
+msgid "Add Mixer"
+msgstr "Gehitu nahastailea"
+
+#: environmentview.cpp:80
+msgid "Add Effect Rack"
+msgstr "Gehitu efektuen rack-a"
+
+#: environmentview.cpp:83
+msgid "Delete Item"
+msgstr "Ezabatu elementua"
+
+#: environmentview.cpp:87
+#, c-format
+msgid "Load %1"
+msgstr "Kargatu %1"
+
+#: environmentview.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Save %1"
+msgstr "Gorde %1"
+
+#: fftscopeview.cpp:46
+msgid "FFT Scope View"
+msgstr "FFT esparru ikuspegia"
+
+#: fftscopeview.cpp:87 fftscopeview.cpp:156
+msgid "Substyle"
+msgstr "Azpi-estiloa"
+
+#: fftscopeview.cpp:156
+msgid "Please enter substyle:"
+msgstr "Sartu azpi-estiloa:"
+
+#: main.cpp:74
+msgid "No GUI found for this effect."
+msgstr "Ez da GUI-rik aurkitu efektu honentzat."
+
+#: main.cpp:150
+msgid "aRts Master Volume"
+msgstr "aRts bolumen maisua"
+
+#: main.cpp:175
+msgid "Toggle Free&Verb"
+msgstr "Aldatu Free&Verb"
+
+#: main.cpp:177
+msgid "Old aRts-Control-Style for VU-Meter"
+msgstr "aRts kontrol estilo zaharra VU-Meter-entzat"
+
+#: main.cpp:192
+msgid "aRts control"
+msgstr "aRts kontrola"
+
+#: main.cpp:193
+msgid "Control tool for the aRts server"
+msgstr "Kontrol tresna aRts zerbitzarirako"
+
+#: main.cpp:194
+msgid ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+msgstr ""
+"(c) 2000 Stefan Westerfeld\n"
+"(c) 2003 Arnold Krille"
+
+#: main.cpp:195
+msgid "Author and aRts maintainer"
+msgstr "Egilea eta aRts-en mantenatzailea"
+
+#: main.cpp:196
+msgid "Some improvements"
+msgstr "Hobekuntza batzuk"
+
+#: mediatypesview.cpp:38
+msgid "Available Media Types"
+msgstr "Eskuragarri diren euskarri motak"
+
+#: mediatypesview.cpp:44
+msgid "Media Type"
+msgstr "Euskarri mota"
+
+#: midiinstdlg.cpp:78
+msgid "Instrument"
+msgstr "Instrumentua"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 16
+#: midimanagerview.cpp:122 midimanagerview.cpp:141 rc.cpp:9 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "MIDI Manager"
+msgstr "MIDI kudeatzailea"
+
+#: midimanagerview.cpp:125
+msgid "&System MIDI Port (OSS)"
+msgstr "&Sistemaren MIDI ataka (OSS)"
+
+#: midimanagerview.cpp:127
+msgid "&aRts Synthesis MIDI Output"
+msgstr "&aRts sintesi MIDI irteera"
+
+#: midiportdlg.cpp:46
+msgid "OSS MIDI Port"
+msgstr "OSS MIDI ataka"
+
+#. i18n: file artsmidimanagerview.rc line 4
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Gehitu"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 33
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "MIDI inputs:"
+msgstr "MIDI sarrerak:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 41
+#: rc.cpp:15 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "MIDI outputs:"
+msgstr "MIDI irteerak:"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 86
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Gehitu..."
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 102
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Konektatu"
+
+#. i18n: file midimanagerdlg.ui line 110
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Disconnect"
+msgstr "&Deskonektatu"
+
+#: statusview.cpp:40
+msgid "aRts Status"
+msgstr "aRts-en egoera"
+
+#: statusview.cpp:46
+msgid "Artsd is running with realtime scheduling."
+msgstr "Artsd martxan dago denbora errealeko antolakuntzarekin."
+
+#: statusview.cpp:48
+msgid "Your system does not support realtime scheduling."
+msgstr "Zure sistemak ez du denbora errealeko antolakuntzarik jasaten."
+
+#: statusview.cpp:50
+msgid ""
+"Artsd is not configured for realtime scheduling\n"
+" or was manually started without artswrapper."
+msgstr ""
+"Artsd ez dago denbora errealeko antolakuntzarako\n"
+"konfiguratuta edo artswrapper gabe eskuz abiatu da."
+
+#: statusview.cpp:52
+msgid ""
+"Artsd should run with realtime scheduling,\n"
+" but it does not (Is artswrapper suid root?)."
+msgstr ""
+"Artsd-ek denbora errealeko antolakuntzarekin egon\n"
+" beharko luke martxan, baina ez dago hala. (artswrapper suid root al da?)"
+
+#: statusview.cpp:57
+msgid "Determining suspend status..."
+msgstr "Eseki egoera zehazten..."
+
+#: statusview.cpp:64
+msgid "&Suspend Now"
+msgstr "&Eseki orain"
+
+#: statusview.cpp:84
+msgid ""
+"The aRts sound daemon will not autosuspend right\n"
+"now since there are active modules."
+msgstr ""
+"aRts soinu deabrua ez da oraintxe autoesekiko\n"
+"gutxienez modulu bat aktibo dagoelako."
+
+#: statusview.cpp:87
+msgid ""
+"The aRts sound daemon is suspended. Legacy\n"
+" applications can use the sound card now."
+msgstr ""
+"aRts soinu deabrua esekituta dago. Aurreko\n"
+"aplikazioek soinu txartela erabili dezakete orain."
+
+#: statusview.cpp:90
+msgid "Autosuspend will happen in %1 seconds."
+msgstr "Autoesekidura %1 segundutan gertatuko da."