summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kdessh.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kdessh.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kdessh.po114
1 files changed, 114 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kdessh.po
new file mode 100644
index 00000000000..e55367209be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kdessh.po
@@ -0,0 +1,114 @@
+# translation of kdessh.po to EUSKARA
+# translation of kdessh.po to basque
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdessh\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-31 00:31+0200\n"
+"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
+"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+
+#: kdessh.cpp:38
+msgid "Specifies the remote host"
+msgstr "Urruneko ostalaria zehazten du"
+
+#: kdessh.cpp:39
+msgid "The command to run"
+msgstr "Exekutatu beharreko komandoa"
+
+#: kdessh.cpp:40
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Helburu uid-a zehazten du"
+
+#: kdessh.cpp:41
+msgid "Specify remote stub location"
+msgstr "Zehaztu urruneko 'stub' kokapena "
+
+#: kdessh.cpp:42
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ez mantendu pasahitza"
+
+#: kdessh.cpp:43
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Deabrua gelditu (pasahitz guztiak ahazten ditu)"
+
+#: kdessh.cpp:44
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Gaitu terminal irteera (ez ditu pasahitzak mantentzen)"
+
+#: kdessh.cpp:51
+msgid "KDE ssh"
+msgstr "KDE ssh"
+
+#: kdessh.cpp:52
+msgid "Runs a program on a remote host"
+msgstr "Komando bat exekutatzen du urruneko ostalari batetan"
+
+#: kdessh.cpp:55
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Arduraduna"
+
+#: kdessh.cpp:83
+msgid "No command or host specified."
+msgstr "Ez da komando edo ostalaririk zehaztu."
+
+#: kdessh.cpp:162
+msgid ""
+"Ssh returned with an error!\n"
+"The error message is:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ssh akats batekin amaitu da!\n"
+"Akats mezua honakoa da:\n"
+"\n"
+
+#: kdessh.cpp:174
+msgid "Command"
+msgstr "Komandoa"
+
+#: sshdlg.cpp:33
+msgid "The action you requested needs authentication. Please enter "
+msgstr "Eskatu duzun ekintzak egiaztapena behar du. Mesedez sartu "
+
+#: sshdlg.cpp:53
+msgid ""
+"Conversation with ssh failed.\n"
+msgstr ""
+"Ssh-rekin elkarrizketak huts egin du.\n"
+
+#: sshdlg.cpp:62
+msgid ""
+"The programs 'ssh' or 'tdesu_stub' cannot be found.\n"
+"Make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"'ssh' edo 'tdesu_stub' programak ez dira aurkitu.\n"
+"Ziurtatu zure PATH zuzen ezarrita dagoela."
+
+#: sshdlg.cpp:68
+msgid "Incorrect password. Please try again."
+msgstr "Pasahitz okerra. Mesedez saiatu berriro."
+
+#: sshdlg.cpp:72
+msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()"
+msgstr ""
+"Barne akatsa: Legez kanpoko itzulera honengandik, SshProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xalba@euskalnet.net"