summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kwalletmanager.po411
1 files changed, 411 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..bd8fb37aee6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,411 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Basque
+# translation of kwalletmanager.po to EUSKARA
+# translation of kwalletmanager.po to basque
+# KDE: EUSKARA TRANSLATION
+# Copyright (C) 2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2004, 2005.
+# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-19 14:20-0700\n"
+"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi, Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "xalba@euskalnet.net, igaztanaga@gmail.com"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "\"%1\" izeneko sarrera bat badago dagoeneko. Jarraitu nahi duzu?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "'%1' izeneko karpeta bat badago dagoeneko. Zer egin nahi zenuke?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Karpetak"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "Espero ez zen errore bat gertatu da elementua jaregitean"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "Espero ez zen errore bat gertatu da sarrera jaregitean"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"Espero ez zen errore bat gertatu da jatorrizko karpeta ezabatzean, baina "
+"karpeta ongi kopiatu da"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr ""
+"Zorro fitxategi hori dagoeneko existitzen da. Ezin dituzu zorroak gainidatzi."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "&Erakutsi balioak"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "Karpeta &Berria..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "Karpeta &Ezabatu"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "Aldatu &Pasahitza..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "Zorroa &Bateratu..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&Inportatu XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Esportatu..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Zorro hau behartuta itxi da. Berarekin lanegiteko berriro ireki behar duzu."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Pasahitzak"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Mapak"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Datu Bitarrak"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Ziur zaude zorrotik '%1' karpeta ezabatu nahi duzula?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Akatsa karpeta ezabatzerakoan."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Karpeta Berria"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Mesedez hautatu karpeta berriarentzako izen bat:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Barkatu, karpeta izen hori hartuta dago. Berriro saiatu?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Saiatu berriro"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ez saiatu"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Akatsa sarrera gordetzerakoan. Akats kodea: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Pasahitza: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Izen-Balio Mapa: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Datu Bitarrak: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Berria..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Berrizendatu"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Sarrera Berria"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Mesedez aukeratu izen bat sarrera berriarentzako:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Barkatu, sarrera hori existitzen da dagoeneko. Berriro saiatu?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "Espero ez zen errore bat gertatu da sarrera berria gehitzean"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "Espero ez zen errore bat gertatu da sarrera berrizendatzean"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Ziur zaude '%1' gaia ezabatu nahi duzula?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "Espero ez zen errore bat gertatu da sarrera ezabatzean"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "Ezin da eskatutako zorroa ireki."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Ezin da '<b>%1</b>' zorrora sartu."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"'<b>%1</b>' karpetak dagoeneko '<b>%2</b>' sarrera bat dauka. Hura ordezkatu "
+"nahi duzu?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "Ezin sartu '<b>%1</b>' XML fitxategiara."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Akatsa '<b>%1</b>' fitxategia datuak sartzeko irekitzerakoan."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Akatsa '<b>%1</b>' XML fitxategia datuak sartzeko irakurtzerakoan."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Akatsa: XML fitxategiak ez dauka zorro bat."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "'%1' izeneko fitxategia badago. Fitxategi hau gainidatzi nahi duzu?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gainidatzi"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "KDE Zorroa: Irekitako zorrorik ez."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "KDE Zorroa: Zorro bat irekita dago."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "Zorro &Berria..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "Zorro &Konfiguratu..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Itxi Zorro &Guztiak"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Ziur zaude '%1' zorroa ezabatu nahi duzula?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "Ezin da zorroa ezabatu. Akats kodea %1 izan da."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Ezin da zorroa modu garbian itxi. Ziurrenik beste aplikazio batek erabiltzen "
+"du. Itxiera behartu nahi duzu?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Behartu ixtera"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "Ez behartu"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "Ezin da zorroaren itxiera behartu. Akats kodea %1 izan da."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Akatsa %1 zorroa irekitzerakoan."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Mesedez aukeratu izen bat zorro berriarentzako:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Zorro Berria"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr ""
+"Barkatu, zorro hori dagoeneko existitzen da. Saiatu izen berri batekin?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Saiatu berriro"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Mesedez aukeratu soilik karaktere alfanumerikoak dituen izen bat:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "&Deskonektatu"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Gakoa"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Balioa"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "Sarrera &Berria"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Erakutsi leihoa hasterakoan"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "kwalletd-k soilik erabiltzeko"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Zorro izen bat"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "KDE Zorro Kudeatzailea"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "KDE Zorro Kudeaketa Tresna"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Egile eta arduradun nagusia"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Garatzailea"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ordezkatu"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Ordezkatu &Guztia"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Jauzi"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Jauzi G&uztia"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Edukia &Ezkutatu"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"Datu binarioen sarrera bat da hau. Ezin da editatu bere formatua ezezaguna "
+"delako eta aplikazio batena zehazki."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "&Edukia Erakutsi"