diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po | 106 |
1 files changed, 62 insertions, 44 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po index 71eb0dc12bd..8261e33d418 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/kcmkamera.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkamera\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-20 14:02GMT\n" "Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -16,10 +16,26 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: kamera.cpp:91 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." msgstr "Ezin hasi gPhoto2 liburutegiak" +#: kamera.cpp:121 +msgid "Add" +msgstr "" + #: kamera.cpp:122 msgid "Click this button to add a new camera." msgstr "Klik egin botoi honetan kamara berri bat gehitzeko." @@ -32,6 +48,10 @@ msgstr "Proba egin" msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." msgstr "Klik egin botoi honetan hautatutako kamara zerrendatik kentzeko." +#: kamera.cpp:128 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: kamera.cpp:131 msgid "Configure..." msgstr "Konfiguratu..." @@ -39,26 +59,29 @@ msgstr "Konfiguratu..." #: kamera.cpp:132 msgid "" "Click this button to change the configuration of the selected camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." msgstr "" -"Klik egin botoi honetan hautatutako kamararen konfigurazioa aldatzeko. " -"<br> " +"Klik egin botoi honetan hautatutako kamararen konfigurazioa aldatzeko. <br> " "<br>Aukera hau eta haren konfigurazioa kamara modeloaren araberakoa da." +#: kamera.cpp:134 +msgid "Information" +msgstr "" + #: kamera.cpp:135 msgid "" "Click this button to view a summary of the current status of the selected " -"camera." -"<br>" -"<br>The availability of this feature and the contents of the Configuration " -"dialog depend on the camera model." +"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " +"Configuration dialog depend on the camera model." +msgstr "" +"Klik egin hemen botoi honetan hautatutako kamararen uneko egoeraren " +"laburpena ikusteko. <br> <br>Aukera hau eta haren konfigurazioa kamara " +"modeloaren araberakoa da." + +#: kamera.cpp:138 +msgid "Cancel" msgstr "" -"Klik egin hemen botoi honetan hautatutako kamararen uneko egoeraren laburpena " -"ikusteko. " -"<br> " -"<br>Aukera hau eta haren konfigurazioa kamara modeloaren araberakoa da." #: kamera.cpp:139 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." @@ -77,8 +100,7 @@ msgid "" "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera doesn't\n" "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible update." -"<br>" -"<br>\n" +"<br><br>\n" "To view and download images from the digital camera, go to address\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other TDE applications." msgstr "" @@ -87,14 +109,20 @@ msgstr "" "Kamararen modeloa eta konektatzeko duzun ataka mota (adib. USB, seriekoa, " "Firewire) hautatu beharko duzu.\n" "Zure kamara <i>Onartutako kamarak</i> zerrendan ez badago, joan\n" -"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web lekura</a> " -"ea eguneraketarik dagoen." -"<br>" -"<br>\n" +"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web lekura</a> ea eguneraketarik " +"dagoen.<br><br>\n" "Kamara digitaleko irudiak ikusi eta jeisteko joan\n" "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> helbidera Konqueror-en eta beste TDE " "aplikazioetan." +#: kameraconfigdialog.cpp:209 +msgid "Button (not supported by KControl)" +msgstr "Botoia (KControlek ez du hau onartzen)" + +#: kameraconfigdialog.cpp:216 +msgid "Date (not supported by KControl)" +msgstr "Data (KControlek ez du hau onartzen)" + #: kameradevice.cpp:81 msgid "Could not allocate memory for abilities list." msgstr "Ezin kargatu memoria ahalmena zerrendarako" @@ -105,11 +133,11 @@ msgstr "Ezin kargatu ahalmena zerrenda" #: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463 msgid "" -"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options " -"may be incorrect." +"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " +"options may be incorrect." msgstr "" -"%1 kamararen ahalmen azalpena ez dago eskuragarri. Konfigurazio aukerak gaizki " -"ote." +"%1 kamararen ahalmen azalpena ez dago eskuragarri. Konfigurazio aukerak " +"gaizki ote." #: kameradevice.cpp:113 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." @@ -117,17 +145,15 @@ msgstr "Ezin atzitu driverra. Egiaztatu zure gPhoto2 instalazioa." #: kameradevice.cpp:133 msgid "" -"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity " -"and try again." +"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " +"connectivity and try again." msgstr "" -"Ezin hasi kamara. Egiaztatu atakaren ezarpenak eta kamararen konektibitatea eta " -"saiatu berriz." +"Ezin hasi kamara. Egiaztatu atakaren ezarpenak eta kamararen konektibitatea " +"eta saiatu berriz." #: kameradevice.cpp:157 -msgid "" -"No camera summary information is available.\n" -msgstr "" -"Kamararen laburpen informazioa ez dago eskuragarri.\n" +msgid "No camera summary information is available.\n" +msgstr "Kamararen laburpen informazioa ez dago eskuragarri.\n" #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 msgid "Camera configuration failed." @@ -171,11 +197,11 @@ msgstr "" #: kameradevice.cpp:315 msgid "" -"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the " -"USB slots in your computer or USB hub." +"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of " +"the USB slots in your computer or USB hub." msgstr "" -"Aukera hau hautatuta badago, kamarak USBko ataka batera konektatuta egon behar " -"du zure ordenagailuan edo USB hub-ean" +"Aukera hau hautatuta badago, kamarak USBko ataka batera konektatuta egon " +"behar du zure ordenagailuan edo USB hub-ean" #: kameradevice.cpp:322 msgid "No port type selected." @@ -192,11 +218,3 @@ msgstr "Hemen zuer serieko ataka hautatu behar duzu kamara konektatzeko." #: kameradevice.cpp:338 msgid "No further configuration is required for USB." msgstr "USBrako ez da konfigurazio gehiagorik behar." - -#: kameraconfigdialog.cpp:209 -msgid "Button (not supported by KControl)" -msgstr "Botoia (KControlek ez du hau onartzen)" - -#: kameraconfigdialog.cpp:216 -msgid "Date (not supported by KControl)" -msgstr "Data (KControlek ez du hau onartzen)" |