diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdebase/privacy.po | 122 |
1 files changed, 50 insertions, 72 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/privacy.po index e5ae6fb0b9a..885adedb170 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdebase/privacy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: privacy\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-06 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-09 16:31+0100\n" "Last-Translator: Marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -19,13 +19,13 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Juan Irigoien, Marcos Goienetxe" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" "The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" -"Pribatutasun moduluak TDEk sisteman uzten dituen aztarnak ezabatzen uzten dio " -"erabiltzaileari, baita aginduen historiak zein nabigazio cache-ak" +"Pribatutasun moduluak TDEk sisteman uzten dituen aztarnak ezabatzen uzten " +"dio erabiltzaileari, baita aginduen historiak zein nabigazio cache-ak" #: privacy.cpp:49 msgid "kcm_privacy" @@ -55,8 +55,7 @@ msgstr "(c) 2003 Ralf Hoelzer" msgid "Thumbnail Cache" msgstr "Koadro-txikien cachea" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 21 -#: privacy.cpp:76 rc.cpp:15 +#: kprivacysettings.ui:21 privacy.cpp:76 #, no-c-format msgid "Privacy Settings" msgstr "Pribatutasun hobespenak" @@ -115,8 +114,8 @@ msgstr "" #: privacy.cpp:114 msgid "" -"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed by " -"pressing the button below" +"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed " +"by pressing the button below" msgstr "" "Gaitu eragin nahi dituzun garbiketa-aukera guztiak. Azpian dagoen botoiari " "sakatu bezain laster exekutatuko dira" @@ -131,7 +130,8 @@ msgstr "Garbitu cache-aren koadro-txikiak" #: privacy.cpp:118 msgid "" -"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the desktop" +"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the " +"desktop" msgstr "" "Mahaigainean dagoen 'Abiarazi Komandoa' tresnaren bitartez, abiarazitako " "aginduen historia garbitzen du" @@ -199,119 +199,106 @@ msgstr "%1aren garbitzeak huts egin du" msgid "Clean up finished." msgstr "Garbiketa bukatua" -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 37 -#: rc.cpp:3 +#: kcmprivacydialog.ui:37 #, no-c-format msgid "Privacy" msgstr "Pribatutasuna" -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 150 -#: rc.cpp:9 +#: kcmprivacydialog.ui:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select All" +msgstr "Ez hautatu bat ere ez" + +#: kcmprivacydialog.ui:150 #, no-c-format msgid "Select None" msgstr "Ez hautatu bat ere ez" -#. i18n: file kcmprivacydialog.ui line 189 -#: rc.cpp:12 +#: kcmprivacydialog.ui:189 #, no-c-format msgid "Clean Up" msgstr "Garbitu" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 46 -#: rc.cpp:18 +#: kprivacysettings.ui:46 #, no-c-format msgid "Network privacy level:" msgstr "Sareko pribatutasun maila:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 55 -#: rc.cpp:21 +#: kprivacysettings.ui:55 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Txikia" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 60 -#: rc.cpp:24 +#: kprivacysettings.ui:60 #, no-c-format msgid "Medium" msgstr "Ertaina" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 65 -#: rc.cpp:27 +#: kprivacysettings.ui:65 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Handia" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 70 -#: rc.cpp:30 +#: kprivacysettings.ui:70 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Pertsonalizatu" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 90 -#: rc.cpp:33 +#: kprivacysettings.ui:90 #, no-c-format msgid "Financial Information" msgstr "Finantzia-informazioa" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 101 -#: rc.cpp:36 +#: kprivacysettings.ui:101 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my financial or purchase information:" msgstr "" -"Jakinarazi nire erosketa zein finantzia-informazioa erabiltzen duen web gunea " -"ikusten dudanean" +"Jakinarazi nire erosketa zein finantzia-informazioa erabiltzen duen web " +"gunea ikusten dudanean" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 109 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:51 +#: kprivacysettings.ui:109 kprivacysettings.ui:146 #, no-c-format msgid "For marketing or advertising purposes" msgstr "Marketing edo publizitate helburuekin" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 117 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:54 rc.cpp:66 +#: kprivacysettings.ui:117 kprivacysettings.ui:154 kprivacysettings.ui:191 #, no-c-format msgid "To share with other companies" msgstr "Beste konpainiekin partekatzeko" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 127 -#: rc.cpp:45 +#: kprivacysettings.ui:127 #, no-c-format msgid "Health Information" msgstr "Osasun-informazioa" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 138 -#: rc.cpp:48 +#: kprivacysettings.ui:138 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my health or medical information: " msgstr "" "Jakinarazi nire osasun informazioa erabiltzen duen web gunea ikusten dudanean" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 164 -#: rc.cpp:57 +#: kprivacysettings.ui:164 #, no-c-format msgid "Demographics" msgstr "Demografia" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 175 -#: rc.cpp:60 +#: kprivacysettings.ui:175 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that uses my non-personally identifiable " "information:" msgstr "" -"Jakinarazi identifikatu nazakeen nire informazio ez pertsonala erabiltzen duen " -"web gunea ikusten dudanean" +"Jakinarazi identifikatu nazakeen nire informazio ez pertsonala erabiltzen " +"duen web gunea ikusten dudanean" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 183 -#: rc.cpp:63 +#: kprivacysettings.ui:183 #, no-c-format msgid "To determine my interests, habits or general behavior" msgstr "Nire interesak, ohiturak edo iharduera orokorra erabakitzeko" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 201 -#: rc.cpp:69 +#: kprivacysettings.ui:201 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that shares my personal information with other " @@ -320,8 +307,7 @@ msgstr "" "Jakinarazi nire informazio pertsonala beste konpainia batzuekin partekatuko " "duen web gunea ikusten dudanean" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 209 -#: rc.cpp:72 +#: kprivacysettings.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that does not let me know what information they " @@ -330,56 +316,48 @@ msgstr "" "Jakinarazi ikusten ari naizen web orriak niri buruzko zer informazio duen " "ezagutzen uzten ez didanean." -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 217 -#: rc.cpp:75 +#: kprivacysettings.ui:217 #, no-c-format msgid "Personal Information" msgstr "Informazio pertsonala" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 228 -#: rc.cpp:78 +#: kprivacysettings.ui:228 #, no-c-format msgid "" "Warn me when I visit a site that may contact me about other products or " "services:" msgstr "" -"Jakinarazi beste zerbitzu zein produktu batzuek direla-eta nirekin harremanetan " -"jar daitekeen web gunea ikusten dudanean" +"Jakinarazi beste zerbitzu zein produktu batzuek direla-eta nirekin " +"harremanetan jar daitekeen web gunea ikusten dudanean" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 236 -#: rc.cpp:81 +#: kprivacysettings.ui:236 #, no-c-format msgid "Warn me when I visit a site that may use my personal information to:" msgstr "" -"Jakinarazi nire informazio pertsonala hemengo honi eman diezaiokeen web gunea " -"ikusten dudanean:" +"Jakinarazi nire informazio pertsonala hemengo honi eman diezaiokeen web " +"gunea ikusten dudanean:" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 244 -#: rc.cpp:84 +#: kprivacysettings.ui:244 #, no-c-format msgid "Determine my habits, interests or general behavior" msgstr "Zehaztu nire ohitura, interes edo iharduera orokorra" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 260 -#: rc.cpp:87 +#: kprivacysettings.ui:260 #, no-c-format msgid "Via telephone" msgstr "Telefono bidez" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 268 -#: rc.cpp:90 +#: kprivacysettings.ui:268 #, no-c-format msgid "Via mail" msgstr "Posta bidez" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 286 -#: rc.cpp:93 +#: kprivacysettings.ui:286 #, no-c-format msgid "Via email" msgstr "Eposta bidez" -#. i18n: file kprivacysettings.ui line 294 -#: rc.cpp:96 +#: kprivacysettings.ui:294 #, no-c-format msgid "And do not allow me to remove my contact information" msgstr "Eta ez dit nire kontaktu-informazioa kentzen uzten" |