summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu/messages')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po136
1 files changed, 90 insertions, 46 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po
index 230c4cc071e..17d16681719 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeedu/kturtle.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kturtle\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:19+0200\n"
"Last-Translator: Ion GaztaƱaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -16,13 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion GaztaƱaga"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,6 +32,11 @@ msgstr "igaztanaga@gmail.com"
msgid "The turtle picture could not be found. Please check your installation."
msgstr "Ezin da dordokaren irudia aurkitu. Egiaztatu zure instalazioa."
+#: canvas.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea irekitzean"
+
#: dialogs.cpp:29
msgid "Help on &Error"
msgstr "&Erroreari buruzko laguntza"
@@ -57,11 +62,11 @@ msgstr ""
#: dialogs.cpp:37
msgid ""
-"Click here for help regarding the error you selected in the list. This button "
-"will not work when no error is selected."
+"Click here for help regarding the error you selected in the list. This "
+"button will not work when no error is selected."
msgstr ""
-"Klikatu hemen zerrendan hautatu duzun erroreari buruz laguntza jasotzeko. Botoi "
-"honek ez du funtzionatuko errorerik hautatzen ez bada."
+"Klikatu hemen zerrendan hautatu duzun erroreari buruz laguntza jasotzeko. "
+"Botoi honek ez du funtzionatuko errorerik hautatzen ez bada."
#: dialogs.cpp:38
msgid "Click here for help regarding the error you selected."
@@ -69,7 +74,8 @@ msgstr "Klikatu hemen hautatu duzun erroreari buruzko laguntza jasotzeko."
#: dialogs.cpp:45
msgid ""
-"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo code. \n"
+"In this list you find the error(s) that resulted from running your Logo "
+"code. \n"
"Good luck!"
msgstr ""
"Zerrenda honetan zure Logo kodearen exekuzioko erroreak aurki ditzakezu. \n"
@@ -160,7 +166,8 @@ msgstr "Zenbakiak bakarrik kendu daitezke."
msgid ""
"The penwidth cannot be set to something smaller than 1, or bigger than 10000."
msgstr ""
-"Itsaslumaren zabalera ezin da 1 baina txikiago edo 10000 baina handiagoa izan."
+"Itsaslumaren zabalera ezin da 1 baina txikiago edo 10000 baina handiagoa "
+"izan."
#: executer.cpp:842
msgid "The parameters of function %1 must be within range: 0 to 350."
@@ -216,6 +223,10 @@ msgstr "%1 aginduak zenbaki bat bakarrik onartzen du argumentu bezala."
msgid "The %1 command only accepts numbers as its parameters."
msgstr "%1 aginduak zenbakiak bakarrik onartzen ditu argumentu bezala."
+#: kturtle.cpp:77 kturtle.cpp:284
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:87
msgid ""
"A TDE text-editor component could not be found;\n"
@@ -303,11 +314,11 @@ msgstr "&Konfiguratu editorea..."
#: kturtle.cpp:194
msgid ""
"This is the code editor, here you type the Logo commands to instruct the "
-"turtle. You can also open an existing Logo program with File->"
-"Open Examples... or File->Open."
+"turtle. You can also open an existing Logo program with File->Open "
+"Examples... or File->Open."
msgstr ""
-"Hau kode-editorea da. Hemen, dordoka kontrolatzeko Logo aginduak sartzen dira. "
-"Existitzen den Logo programa bat ere ireki dezakezu \"Fitxategia\"->"
+"Hau kode-editorea da. Hemen, dordoka kontrolatzeko Logo aginduak sartzen "
+"dira. Existitzen den Logo programa bat ere ireki dezakezu \"Fitxategia\"->"
"\"Ireki adibideak...\" edo \"Fitxategia\"->\"Ireki\" erabiliz."
#: kturtle.cpp:223
@@ -335,8 +346,8 @@ msgid ""
"The program you are currently working on is not saved. By continuing you may "
"lose the changes you have made."
msgstr ""
-"Une honetan lantzen ari zaren programa ez da gorde. Jarraitzen baduzu egindako "
-"aldaketak gal ditzakezu."
+"Une honetan lantzen ari zaren programa ez da gorde. Jarraitzen baduzu "
+"egindako aldaketak gal ditzakezu."
#: kturtle.cpp:277 kturtle.cpp:320 kturtle.cpp:476
msgid "Unsaved File"
@@ -396,14 +407,18 @@ msgstr "Irekiera abortatu da errore bat dela eta."
msgid "Opening aborted."
msgstr "Irekiera abortatu da."
+#: kturtle.cpp:360
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
#: kturtle.cpp:363
msgid "Saving aborted."
msgstr "Gordetzea abortatu da."
#: kturtle.cpp:369
msgid ""
-"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to overwrite "
-"it?"
+"A program named \"%1\" already exists in this folder. Do you want to "
+"overwrite it?"
msgstr ""
"\"%1\" izeneko programa bat badago karpeta honetan. Gainidatzi nahi al duzu?"
@@ -482,13 +497,17 @@ msgstr "KTurtle ixten..."
#: kturtle.cpp:474
msgid ""
-"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle you "
-"may lose the changes you have made."
+"The program you are currently working on is not saved. By quitting KTurtle "
+"you may lose the changes you have made."
msgstr ""
"Une honetan lan egiten ari zaren programa gorde gabe dago. KTurtle ixten "
"baduzu, egin dituzun aldaketak gordeko dituzu."
#: kturtle.cpp:476
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: kturtle.cpp:476
msgid "Discard Changes && &Quit"
msgstr "Baztertu aldaketak eta &irten"
@@ -650,7 +669,8 @@ msgstr "Laguntzaile handia, jarraitzailea eta mireslea."
#: main.cpp:56
msgid ""
-"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of KTurtle"
+"Author of \"wsbasic\" (wsbasic.sf.net) the base for the interpreter of "
+"KTurtle"
msgstr ""
"KTurtle-en interpretatzailearen oinarria den \"wsbasic\"-en (wsbasic.sf.net) "
"egilea."
@@ -698,8 +718,8 @@ msgstr "Prozesatzailearen zirilikorako euskarria"
#: parser.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one instruction "
-"per line"
+"Unexpected intruction after the '%1' command, please use only one "
+"instruction per line"
msgstr ""
"Espero ez den instrukzioa '%1' aginduaren ondoren. Erabili agindu bakar bat "
"lerro bakoitzeko"
@@ -768,50 +788,74 @@ msgstr "Ezin da '%1' ulertu"
msgid "'%1' is neither a Logo command nor a learned command."
msgstr "'%1' ez dago ez Logo agindu bat ezta ikasitako agindu bat."
-#. i18n: file kturtleui.rc line 58
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Advanced Settings"
-msgstr "Ezarpen &aurreratuak"
+#: translate.cpp:41
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
+msgid "false"
+msgstr "gezurra"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 10
-#: rc.cpp:24
+#: value.cpp:79 value.cpp:126
+msgid "true"
+msgstr "egia"
+
+#: kturtle.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "The width of the canvas in pixels"
msgstr "Ohialaren zabalera pixeletan"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 14
-#: rc.cpp:27
+#: kturtle.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "The height of the canvas in pixels"
msgstr "Ohialaren altuera pixeletan"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 22
-#: rc.cpp:30
+#: kturtle.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "The list of the available languages for the Logo commands"
msgstr "Logo aginduentzat eskuragarri dauden hizkuntzen zerrenda"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 47
-#: rc.cpp:33
+#: kturtle.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The language of the Logo commands"
msgstr "Logo aginduen hizkuntza"
-#. i18n: file kturtle.kcfg line 83
-#: rc.cpp:36
+#: kturtle.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "The value of the ComboBox"
msgstr "Kombinazio-kaxaren balioa"
-#: translate.cpp:41
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
+#: kturtleui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: value.cpp:49 value.cpp:84 value.cpp:127
-msgid "false"
-msgstr "gezurra"
+#: kturtleui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: value.cpp:79 value.cpp:126
-msgid "true"
-msgstr "egia"
+#: kturtleui.rc:37
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:43
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kturtleui.rc:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Ezarpen &aurreratuak"
+
+#: kturtleui.rc:58
+#, no-c-format
+msgid "&Advanced Settings"
+msgstr "Ezarpen &aurreratuak"
+
+#: kturtleui.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""