diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po | 658 |
1 files changed, 351 insertions, 307 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po index be08e70634f..2fceb7caa41 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeiconedit\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-08 06:22+0200\n" "Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n" @@ -17,17 +17,81 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Tools Toolbar" -msgstr "Tresnen tresna-barra" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ion Gaztañaga" -#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Pallette Toolbar" -msgstr "Paleta tresna-barra" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "igaztanaga@gmail.com" + +#: knew.cpp:44 +msgid "Standard File" +msgstr "Fitxategi estandarra" + +#: knew.cpp:48 +msgid "Source File" +msgstr "Iturburu-fitxategia" + +#: knew.cpp:52 +msgid "Compressed File" +msgstr "Konprimitutako fitxategia" + +#: knew.cpp:56 +msgid "Standard Folder" +msgstr "Karpeta estandarra" + +#: knew.cpp:60 +msgid "Standard Package" +msgstr "Pakete estandarra" + +#: knew.cpp:64 +msgid "Mini Folder" +msgstr "Mini-karpeta" + +#: knew.cpp:68 +msgid "Mini Package" +msgstr "Mini-paketea" + +#: knew.cpp:168 +msgid "Create from scratch" +msgstr "Sortu hasieratik" + +#: knew.cpp:172 +msgid "Create from template" +msgstr "Sortu txantiloietik" + +#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 +msgid "Templates" +msgstr "Txantiloiak" + +#: knew.cpp:230 +msgid "Create New Icon" +msgstr "Sortu ikono berria" + +#: knew.cpp:251 +msgid "Select Icon Type" +msgstr "Hautatu ikono mota" + +#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 +msgid "Create From Scratch" +msgstr "Sortu hasieratik" + +#: knew.cpp:299 +msgid "Create From Template" +msgstr "Sortu txantiloietik" + +#: kresize.cpp:36 +msgid "Size" +msgstr "Tamaina" + +#: kresize.cpp:67 +msgid "Select Size" +msgstr "Hautatu tamaina" #: main.cpp:35 msgid "TDE Icon Editor" @@ -45,6 +109,212 @@ msgstr "TDEIconEdit" msgid "Bug fixes and GUI tidy up" msgstr "Arazo konponketak eta GUI-aren txukuntzea" +#: palettetoolbar.cpp:46 +msgid "" +"Preview\n" +"\n" +"This is a 1:1 preview of the current icon" +msgstr "" +"Aurrebista\n" +"\n" +"Hau uneko ikonoaren 1:1 eskalako aurrebista da" + +#: palettetoolbar.cpp:54 +msgid "" +"Current color\n" +"\n" +"This is the currently selected color" +msgstr "" +"Uneko kolorea\n" +"\n" +"Hau uneko hautatutako kolorea da" + +#: palettetoolbar.cpp:58 +msgid "System colors:" +msgstr "Sistemaren koloreak:" + +#: palettetoolbar.cpp:61 +msgid "" +"System colors\n" +"\n" +"Here you can select colors from the TDE icon palette" +msgstr "" +"Sistemaren koloreak\n" +"\n" +"Hemen TDE-ren ikono-paletatik koloreak hauta ditzakezu" + +#: palettetoolbar.cpp:70 +msgid "Custom colors:" +msgstr "Kolore pertsonalizatuak:" + +#: palettetoolbar.cpp:73 +msgid "" +"Custom colors\n" +"\n" +"Here you can build a palette of custom colors.\n" +"Double-click on a box to edit the color" +msgstr "" +"Kolore pertsonalizatuak\n" +"\n" +"Hemen kolore pertsonalizatuen paleta bat eraiki dezakezu.\n" +"Kolorea editatzeko klik bikoitza egin kaxa batean." + +#: tdeicon.cpp:73 +msgid "" +"The URL: %1 \n" +"seems to be malformed.\n" +msgstr "" +"URL hau: %1\n" +"gaizki osatuta dago.\n" + +#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 +msgid "" +"There was an error loading:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Errorea gertatu da kargatzean:\n" +"%1\n" + +#: tdeicon.cpp:178 +msgid "Save Icon As" +msgstr "Gorde ikonoa honela" + +#: tdeicon.cpp:210 +msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" +msgstr "\"%1\" izeneko fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?" + +#: tdeicon.cpp:212 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Gainidatzi fitxategia?" + +#: tdeicon.cpp:213 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Gainidatzi" + +#: tdeicon.cpp:268 +msgid "" +"There was an error saving:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Errorea gertatu da gordetzean:\n" +"%1\n" + +#: tdeiconconfig.cpp:56 +msgid "Icon Template" +msgstr "Ikono-txantiloia" + +#: tdeiconconfig.cpp:61 +msgid "Template" +msgstr "Txantiloia" + +#: tdeiconconfig.cpp:70 +msgid "Description:" +msgstr "Deskribapena:" + +#: tdeiconconfig.cpp:75 +msgid "Path:" +msgstr "Bide-izena:" + +#: tdeiconconfig.cpp:141 +msgid "&Add..." +msgstr "&Gehitu..." + +#: tdeiconconfig.cpp:144 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Editatu..." + +#: tdeiconconfig.cpp:148 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:247 +msgid "Select Background" +msgstr "Hautatu atzeko planoa" + +#: tdeiconconfig.cpp:263 +msgid "Use co&lor" +msgstr "Erabili ko&lorea" + +#: tdeiconconfig.cpp:267 +msgid "Use pix&map" +msgstr "Erabili pix&mapa" + +#: tdeiconconfig.cpp:280 +msgid "Choose..." +msgstr "Hautatu..." + +#: tdeiconconfig.cpp:283 +msgid "Preview" +msgstr "Aurrebista" + +#: tdeiconconfig.cpp:363 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik onartzen dira." + +#: tdeiconconfig.cpp:384 +msgid "Paste &transparent pixels" +msgstr "Itsatsi pixel &gardenak" + +#: tdeiconconfig.cpp:388 +msgid "Show &rulers" +msgstr "Erakutsi e&rregelak" + +#: tdeiconconfig.cpp:392 +msgid "Transparency Display" +msgstr "Gardentasunaren bistaratzea" + +#: tdeiconconfig.cpp:402 +msgid "&Solid color:" +msgstr "Kolore &solidoa" + +#: tdeiconconfig.cpp:412 +msgid "Checker&board" +msgstr "Xake-&taula" + +#: tdeiconconfig.cpp:422 +msgid "Small" +msgstr "Txikia" + +#: tdeiconconfig.cpp:423 +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: tdeiconconfig.cpp:424 +msgid "Large" +msgstr "Handia" + +#: tdeiconconfig.cpp:427 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Ta&maina:" + +#: tdeiconconfig.cpp:433 +msgid "Color &1:" +msgstr "Kolorea &1:" + +#: tdeiconconfig.cpp:439 +msgid "Color &2:" +msgstr "Kolorea &2:" + +#: tdeiconconfig.cpp:528 +msgid "Configure" +msgstr "" + +#: tdeiconconfig.cpp:540 +msgid "Icon Templates" +msgstr "Ikono-txantiloiak" + +#: tdeiconconfig.cpp:543 +msgid "Background" +msgstr "Atzeko planoa" + +#: tdeiconconfig.cpp:546 +msgid "Icon Grid" +msgstr "Ikonoaren sareta" + +#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126 +msgid "Untitled" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139 #: tdeiconeditslots.cpp:283 msgid "" @@ -106,8 +376,8 @@ msgid "" msgstr "" "Inprimatu\n" "\n" -"Inprimaketa-elkarrizketa bat ireki eta uneko ikonoa inprimatzeko aukera ematen " -"dizu." +"Inprimaketa-elkarrizketa bat ireki eta uneko ikonoa inprimatzeko aukera " +"ematen dizu." #: tdeiconedit.cpp:272 msgid "" @@ -156,8 +426,8 @@ msgstr "" "Edukinak uneko ikonoa baina handiagoak badira hauek lehio berri batean itsas " "ditzakezu.\n" "\n" -"(Argibidea: Hautatu \"Itsatsi pixel gardenak\" konfigurazioaren elkarrizketan " -"gardentasunak ere itsatsi nahi badituzu)" +"(Argibidea: Hautatu \"Itsatsi pixel gardenak\" konfigurazioaren " +"elkarrizketan gardentasunak ere itsatsi nahi badituzu)" #: tdeiconedit.cpp:287 msgid "Paste as &New" @@ -213,6 +483,10 @@ msgstr "" "\n" "Txikiagotu zooma pauso batean." +#: tdeiconedit.cpp:313 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + #: tdeiconedit.cpp:317 #, no-c-format msgid "100%" @@ -461,8 +735,8 @@ msgstr "Paleta tresna-barra" msgid "" "Statusbar\n" "\n" -"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields " -"are:\n" +"The statusbar gives information on the status of the current icon. The " +"fields are:\n" "\n" "\t- Application messages\n" "\t- Cursor position\n" @@ -472,7 +746,8 @@ msgid "" msgstr "" "Egoera-barra\n" "\n" -"Egoera-barrak uneko ikonoaren egoeraren berri ematen dizu. Eremuak hauek dira:\n" +"Egoera-barrak uneko ikonoaren egoeraren berri ematen dizu. Eremuak hauek " +"dira:\n" "\n" "\t- Aplikazioaren mezuak\n" "\t- Kurtsorearen posizioa\n" @@ -485,6 +760,27 @@ msgstr "" msgid "Colors: %1" msgstr "Koloreak: %1" +#: tdeiconeditslots.cpp:198 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Inprimatu %1" + +#: tdeiconeditslots.cpp:425 +msgid "" +"_: Status Position\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:431 +msgid "" +"_: Status Size\n" +"%1 x %2" +msgstr "%1 x %2" + +#: tdeiconeditslots.cpp:471 +msgid "modified" +msgstr "aldatuta" + #: tdeicongrid.cpp:90 msgid "" "Icon draw grid\n" @@ -498,8 +794,8 @@ msgstr "" "\n" "Ikonoaren sareta ikonoak marrazten dituzun eskualdea da.\n" "Zooma handiagotu eta txikiagotu dezakezu tresna-barrako lupak erabiliz.\n" -"(Argibidea: Mantendu handitzeko botoia segundu batzutan zooma " -"aurre-definitutako eskala batera egokitzeko)" +"(Argibidea: Mantendu handitzeko botoia segundu batzutan zooma aurre-" +"definitutako eskala batera egokitzeko)" #: tdeicongrid.cpp:116 msgid "width" @@ -524,10 +820,8 @@ msgid "Free Hand" msgstr "Eskuhutsezkoa" #: tdeicongrid.cpp:1020 -msgid "" -"There was an error loading a blank image.\n" -msgstr "" -"Errorea bat gertatu da irudi huts bat kargatzean.\n" +msgid "There was an error loading a blank image.\n" +msgstr "Errorea bat gertatu da irudi huts bat kargatzean.\n" #: tdeicongrid.cpp:1152 msgid "All selected" @@ -554,6 +848,10 @@ msgstr "" "Irudi berri bezala itsatsi?" #: tdeicongrid.cpp:1235 +msgid "Paste" +msgstr "" + +#: tdeicongrid.cpp:1235 msgid "Do Not Paste" msgstr "Ez itsasi" @@ -562,302 +860,48 @@ msgid "Done pasting" msgstr "Itsatsi da" #: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394 -msgid "" -"Invalid pixmap data in clipboard!\n" -msgstr "" -"Arbeleko pixmapa datuak baliogabeak dira\n" +msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n" +msgstr "Arbeleko pixmapa datuak baliogabeak dira\n" #: tdeicongrid.cpp:1901 msgid "Drawn Array" msgstr "Array-a marraztu da" -#: palettetoolbar.cpp:46 -msgid "" -"Preview\n" -"\n" -"This is a 1:1 preview of the current icon" -msgstr "" -"Aurrebista\n" -"\n" -"Hau uneko ikonoaren 1:1 eskalako aurrebista da" - -#: palettetoolbar.cpp:54 -msgid "" -"Current color\n" -"\n" -"This is the currently selected color" +#: tdeicongrid.h:58 +msgid "Drawed Something" msgstr "" -"Uneko kolorea\n" -"\n" -"Hau uneko hautatutako kolorea da" -#: palettetoolbar.cpp:58 -msgid "System colors:" -msgstr "Sistemaren koloreak:" - -#: palettetoolbar.cpp:61 -msgid "" -"System colors\n" -"\n" -"Here you can select colors from the TDE icon palette" -msgstr "" -"Sistemaren koloreak\n" -"\n" -"Hemen TDE-ren ikono-paletatik koloreak hauta ditzakezu" - -#: palettetoolbar.cpp:70 -msgid "Custom colors:" -msgstr "Kolore pertsonalizatuak:" - -#: palettetoolbar.cpp:73 -msgid "" -"Custom colors\n" -"\n" -"Here you can build a palette of custom colors.\n" -"Double-click on a box to edit the color" +#: tdeiconeditui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Kolore pertsonalizatuak\n" -"\n" -"Hemen kolore pertsonalizatuen paleta bat eraiki dezakezu.\n" -"Kolorea editatzeko klik bikoitza egin kaxa batean." -#: tdeicon.cpp:73 -msgid "" -"The URL: %1 \n" -"seems to be malformed.\n" -msgstr "" -"URL hau: %1\n" -"gaizki osatuta dago.\n" +#: tdeiconeditui.rc:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "&Editatu..." -#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104 -msgid "" -"There was an error loading:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:13 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Errorea gertatu da kargatzean:\n" -"%1\n" -#: tdeicon.cpp:178 -msgid "Save Icon As" -msgstr "Gorde ikonoa honela" - -#: tdeicon.cpp:210 -msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "\"%1\" izeneko fitxategia lehendik dago. Gainidatzi?" - -#: tdeicon.cpp:212 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Gainidatzi fitxategia?" - -#: tdeicon.cpp:213 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Gainidatzi" - -#: tdeicon.cpp:268 -msgid "" -"There was an error saving:\n" -"%1\n" +#: tdeiconeditui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "&Settings" msgstr "" -"Errorea gertatu da gordetzean:\n" -"%1\n" - -#: kresize.cpp:36 -msgid "Size" -msgstr "Tamaina" - -#: kresize.cpp:67 -msgid "Select Size" -msgstr "Hautatu tamaina" - -#: knew.cpp:44 -msgid "Standard File" -msgstr "Fitxategi estandarra" - -#: knew.cpp:48 -msgid "Source File" -msgstr "Iturburu-fitxategia" - -#: knew.cpp:52 -msgid "Compressed File" -msgstr "Konprimitutako fitxategia" - -#: knew.cpp:56 -msgid "Standard Folder" -msgstr "Karpeta estandarra" - -#: knew.cpp:60 -msgid "Standard Package" -msgstr "Pakete estandarra" - -#: knew.cpp:64 -msgid "Mini Folder" -msgstr "Mini-karpeta" - -#: knew.cpp:68 -msgid "Mini Package" -msgstr "Mini-paketea" - -#: knew.cpp:168 -msgid "Create from scratch" -msgstr "Sortu hasieratik" - -#: knew.cpp:172 -msgid "Create from template" -msgstr "Sortu txantiloietik" - -#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121 -msgid "Templates" -msgstr "Txantiloiak" - -#: knew.cpp:230 -msgid "Create New Icon" -msgstr "Sortu ikono berria" - -#: knew.cpp:251 -msgid "Select Icon Type" -msgstr "Hautatu ikono mota" - -#: knew.cpp:252 knew.cpp:293 -msgid "Create From Scratch" -msgstr "Sortu hasieratik" - -#: knew.cpp:299 -msgid "Create From Template" -msgstr "Sortu txantiloietik" - -#: tdeiconeditslots.cpp:198 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "Inprimatu %1" - -#: tdeiconeditslots.cpp:425 -msgid "" -"_: Status Position\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:431 -msgid "" -"_: Status Size\n" -"%1 x %2" -msgstr "%1 x %2" - -#: tdeiconeditslots.cpp:471 -msgid "modified" -msgstr "aldatuta" - -#: tdeiconconfig.cpp:56 -msgid "Icon Template" -msgstr "Ikono-txantiloia" - -#: tdeiconconfig.cpp:61 -msgid "Template" -msgstr "Txantiloia" - -#: tdeiconconfig.cpp:70 -msgid "Description:" -msgstr "Deskribapena:" - -#: tdeiconconfig.cpp:75 -msgid "Path:" -msgstr "Bide-izena:" - -#: tdeiconconfig.cpp:141 -msgid "&Add..." -msgstr "&Gehitu..." - -#: tdeiconconfig.cpp:144 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Editatu..." - -#: tdeiconconfig.cpp:247 -msgid "Select Background" -msgstr "Hautatu atzeko planoa" - -#: tdeiconconfig.cpp:263 -msgid "Use co&lor" -msgstr "Erabili ko&lorea" - -#: tdeiconconfig.cpp:267 -msgid "Use pix&map" -msgstr "Erabili pix&mapa" - -#: tdeiconconfig.cpp:280 -msgid "Choose..." -msgstr "Hautatu..." - -#: tdeiconconfig.cpp:283 -msgid "Preview" -msgstr "Aurrebista" -#: tdeiconconfig.cpp:363 -msgid "Only local files are supported yet." -msgstr "Fitxategi lokalak bakarrik onartzen dira." - -#: tdeiconconfig.cpp:384 -msgid "Paste &transparent pixels" -msgstr "Itsatsi pixel &gardenak" - -#: tdeiconconfig.cpp:388 -msgid "Show &rulers" -msgstr "Erakutsi e&rregelak" - -#: tdeiconconfig.cpp:392 -msgid "Transparency Display" -msgstr "Gardentasunaren bistaratzea" - -#: tdeiconconfig.cpp:402 -msgid "&Solid color:" -msgstr "Kolore &solidoa" - -#: tdeiconconfig.cpp:412 -msgid "Checker&board" -msgstr "Xake-&taula" - -#: tdeiconconfig.cpp:422 -msgid "Small" -msgstr "Txikia" - -#: tdeiconconfig.cpp:423 -msgid "Medium" -msgstr "Ertaina" - -#: tdeiconconfig.cpp:424 -msgid "Large" -msgstr "Handia" - -#: tdeiconconfig.cpp:427 -msgid "Si&ze:" -msgstr "Ta&maina:" - -#: tdeiconconfig.cpp:433 -msgid "Color &1:" -msgstr "Kolorea &1:" - -#: tdeiconconfig.cpp:439 -msgid "Color &2:" -msgstr "Kolorea &2:" - -#: tdeiconconfig.cpp:540 -msgid "Icon Templates" -msgstr "Ikono-txantiloiak" - -#: tdeiconconfig.cpp:543 -msgid "Background" -msgstr "Atzeko planoa" - -#: tdeiconconfig.cpp:546 -msgid "Icon Grid" -msgstr "Ikonoaren sareta" +#: tdeiconeditui.rc:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Paleta tresna-barra" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ion Gaztañaga" +#: tdeiconeditui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "Tools Toolbar" +msgstr "Tresnen tresna-barra" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "igaztanaga@gmail.com" +#: tdeiconeditui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Pallette Toolbar" +msgstr "Paleta tresna-barra" |