diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 77 |
1 files changed, 43 insertions, 34 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po index 4981479fbce..ef03f1fa2bf 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-30 19:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-16 17:53+0100\n" "Last-Translator: Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" @@ -18,6 +18,22 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: imgallerydialog.cpp:48 +msgid "Configure" +msgstr "" + #: imgallerydialog.cpp:53 msgid "Create Image Gallery" msgstr "Sortu irudi galeria" @@ -93,7 +109,8 @@ msgstr "Karpeta &errekurtsiboak" #: imgallerydialog.cpp:201 msgid "" -"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or " +"not." msgstr "<p>Irudi galeria sortzean azpikarpetak gehitu behar diren ala ez. " #: imgallerydialog.cpp:208 @@ -106,8 +123,8 @@ msgstr "Mugarik ez" #: imgallerydialog.cpp:212 msgid "" -"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " -"to by setting an upper bound for the recursion depth." +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will " +"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth." msgstr "" "<p>Irudien galeria sortzean zeharkatuko diren karpeta kopuruari muga ezar " "diezaiokezu errekurtsio sakonerari gehienezko muga ezarriz." @@ -118,11 +135,11 @@ msgstr "Kopiatu fitxategi or&iginalak" #: imgallerydialog.cpp:227 msgid "" -"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " -"instead of the original images." +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these " +"copies instead of the original images." msgstr "" -"<p>Honek irudi guztien kopia eginen du, eta galeria kopia hauei zuzenduko zaie " -"irudi originalei zuzendu ordez." +"<p>Honek irudi guztien kopia eginen du, eta galeria kopia hauei zuzenduko " +"zaie irudi originalei zuzendu ordez." #: imgallerydialog.cpp:233 msgid "Use &comment file" @@ -130,15 +147,13 @@ msgstr "Erabili ira&dokizun fitxategia" #: imgallerydialog.cpp:237 msgid "" -"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " -"for generating subtitles for the images." -"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " -"below." +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be " +"used for generating subtitles for the images.<p>For details about the file " +"format please see the \"What's This?\" help below." msgstr "" "<p>Aukera hau gaituz gero, iradokizun fitxategi bat erabil dezakezu irudien " -"azpitituluak sortzeko. " -"<p>Fitxategi formatoari buruzko zehaztasunen berri nahi izanez gero, irakur " -"ezazu behean dagoen \"Zer da hau?\" laguntza." +"azpitituluak sortzeko. <p>Fitxategi formatoari buruzko zehaztasunen berri " +"nahi izanez gero, irakur ezazu behean dagoen \"Zer da hau?\" laguntza." #: imgallerydialog.cpp:244 msgid "Comments &file:" @@ -146,26 +161,15 @@ msgstr "Iradoki&zun fitxategia:" #: imgallerydialog.cpp:247 msgid "" -"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " -"the subtitles for the images. The format of this file is:" -"<p>FILENAME1:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>FILENAME2:" -"<br>Description" -"<br>" -"<br>and so on" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file " +"contains the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and so " +"on" msgstr "" -"<p>Hemen iradokizun fitxategiaren izena zehaz dezakezu. Iradokizun fitxategiak " -"irudien azpitituluak ditu. Hona hemen fitxategi honen formatoa: " -"<p>1_FITXATEGIIZENA: " -"<br>Deskribapena" -"<br>" -"<br> " -"<p>2_FITXATEGIIZENA: " -"<br>Deskribapena" -"<br>" -"<br> eta abar" +"<p>Hemen iradokizun fitxategiaren izena zehaz dezakezu. Iradokizun " +"fitxategiak irudien azpitituluak ditu. Hona hemen fitxategi honen formatoa: " +"<p>1_FITXATEGIIZENA: <br>Deskribapena<br><br> <p>2_FITXATEGIIZENA: " +"<br>Deskribapena<br><br> eta abar" #: imgallerydialog.cpp:274 msgid "Thumbnails" @@ -245,3 +249,8 @@ msgstr "KB" #, c-format msgid "Couldn't open file: %1" msgstr "Ezin fitxategia ireki: %1" + +#: kimgalleryplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" |