summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu')
-rw-r--r--tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po538
1 files changed, 267 insertions, 271 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po
index d11085cafc6..45951f503f4 100644
--- a/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po
+++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysv\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-04 12:33-0700\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
@@ -18,62 +18,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ion Gaztañaga"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igaztanaga@gmail.com"
+
#: IOCore.cpp:51
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>ERROREA</error> <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekutik kentzean: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>ERROREA</error> <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekutik kentzean: "
+"\"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:55
-msgid ""
-"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"EZIN kendu %1 %2 lekutik: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr "EZIN kendu %1 %2 lekutik: \"%3\"\n"
#: IOCore.cpp:62
msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "<cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekutik kendu da<br/>"
#: IOCore.cpp:66
-msgid ""
-"removed %1 from %2\n"
-msgstr ""
-"%1 %2 lekutik kendua\n"
+msgid "removed %1 from %2\n"
+msgstr "%1 %2 lekutik kendua\n"
#: IOCore.cpp:95
msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
msgstr "<cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekuan sortu da<br/>"
#: IOCore.cpp:96
-msgid ""
-"created %1 in %2\n"
-msgstr ""
-"%1 %2 lekuan sortu da\n"
+msgid "created %1 in %2\n"
+msgstr "%1 %2 lekuan sortu da\n"
#: IOCore.cpp:100
msgid ""
-"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>"
msgstr ""
-"<error>ERROREA</error> <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekuan sortzean: \"%3\""
-"<br/>"
+"<error>ERROREA</error> <cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd> lekuan sortzean: "
+"\"%3\"<br/>"
#: IOCore.cpp:105
-msgid ""
-"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
-msgstr ""
-"EZIN sortu %1 %2 lekuan: \"%3\"\n"
+msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr "EZIN sortu %1 %2 lekuan: \"%3\"\n"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 73
-#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92
#, no-c-format
msgid "Runlevel Menu"
msgstr "Exekuzio-mailaren menua"
-#. i18n: file ksysvui.rc line 82
-#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82
#, no-c-format
msgid "Services Menu"
msgstr "Zerbitzuen menua"
@@ -89,26 +89,26 @@ msgstr ""
#: OldView.cpp:198
msgid ""
"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
-"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
-"section of a runlevel.</p>"
-"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</"
+"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</"
+"em> section.</p>"
msgstr ""
-"Hauek <img src=\"small|exec\"/> zure ordenagailuan eskuragarriak diren <strong>"
-"zerbitzuak</strong> dira. Zerbitzu bat hasteko, exekuzio maila baten mugitu <em>"
-"\"Hasi\"</em> atalera\n"
+"Hauek <img src=\"small|exec\"/> zure ordenagailuan eskuragarriak diren "
+"<strong>zerbitzuak</strong> dira. Zerbitzu bat hasteko, exekuzio maila baten "
+"mugitu <em>\"Hasi\"</em> atalera\n"
"\n"
"Gelditzeko gauza bera egin <em>\"Gelditu\"</em> atalarekin"
#: OldView.cpp:242
msgid ""
"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
-"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
-"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The "
+"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
msgstr ""
-"<p>Zerbitzuak exekuzio-maila batetik bestera <img src=\"small|trash\"/> <strong>"
-"zaborrera</strong> arrasta ditzakezu exekuzio-maila horretatik ezabatzeko.</p>"
-"<p><strong>Desegin agindua</strong> ezabatutako sarrerak berreskuratzeko "
-"erabili daiteke.</p>"
+"<p>Zerbitzuak exekuzio-maila batetik bestera <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>zaborrera</strong> arrasta ditzakezu exekuzio-maila horretatik "
+"ezabatzeko.</p><p><strong>Desegin agindua</strong> ezabatutako sarrerak "
+"berreskuratzeko erabili daiteke.</p>"
#: OldView.cpp:254
#, c-format
@@ -122,41 +122,43 @@ msgstr "%1 exekuzio-maila"
#: OldView.cpp:260
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
-"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hauek %1 exekuzio-mailan <strong>hasitako</strong> zerbitzuak dira.</p>"
-"<p>Ikonoaren <img src=\"user|ksysv_start\"/> irudiaren ezkerreko zenbakiak "
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon "
+"determines the order in which the services are started. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hauek %1 exekuzio-mailan <strong>hasitako</strong> zerbitzuak dira.</"
+"p><p>Ikonoaren <img src=\"user|ksysv_start\"/> irudiaren ezkerreko zenbakiak "
"zerbitzuak hasten diren ordena zehazten du. Arrastatuz eta jareginez antola "
-"ditzakezu, <em>ordenazio zenbakia</em> sortu badaiteke.</p>"
-"<p>Hori posible ez bada, zenbakia eskuz<strong>Propietateen elkarrizketa "
-"kaxarekin</strong> aldatu beharko duzu.</p>"
+"ditzakezu, <em>ordenazio zenbakia</em> sortu badaiteke.</p><p>Hori posible "
+"ez bada, zenbakia eskuz<strong>Propietateen elkarrizketa kaxarekin</strong> "
+"aldatu beharko duzu.</p>"
#: OldView.cpp:268
msgid "Start"
msgstr "Hasi"
+#: OldView.cpp:276
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
#: OldView.cpp:278
msgid ""
-"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
-"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
-"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
-"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
-"can be generated.</p>"
-"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
-"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hauek %1 exekuzio-mailan <strong>gelditutako</strong> zerbitzuak dira.</p>"
-"<p>Ikonoaren <img src=\"user|ksysv_start\"/> irudiaren ezkerreko zenbakiak "
-"zerbitzuak gelditzen diren ordena zehazten du. Arrastatuz eta jareginez antola "
-"ditzakezu, <em>ordenazio zenbakia</em> sortu badaiteke.</p>"
-"<p>Hori posible ez bada, zenbakia eskuz<strong>Propietateen elkarrizketa "
-"kaxarekin</strong> aldatu beharko duzu.</p>"
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The "
+"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon "
+"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them "
+"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be "
+"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number "
+"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hauek %1 exekuzio-mailan <strong>gelditutako</strong> zerbitzuak dira.</"
+"p><p>Ikonoaren <img src=\"user|ksysv_start\"/> irudiaren ezkerreko zenbakiak "
+"zerbitzuak gelditzen diren ordena zehazten du. Arrastatuz eta jareginez "
+"antola ditzakezu, <em>ordenazio zenbakia</em> sortu badaiteke.</p><p>Hori "
+"posible ez bada, zenbakia eskuz<strong>Propietateen elkarrizketa kaxarekin</"
+"strong> aldatu beharko duzu.</p>"
#: OldView.cpp:353
#, c-format
@@ -234,23 +236,23 @@ msgstr " berabiatu"
#: OldView.cpp:937
msgid ""
-"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
-"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
-"wrong distribution during configuration.</p> "
-"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
-"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
-"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
-"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
-"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zure sistemako abioko scriptak <tt><b>%1</b></tt> "
-"karpetan daudela zehaztu duzu, baina karpeta hau ez da existitzen. Ziurrenik "
-"konfigurazioan banaketa okerra hautatu duzu.</p> "
-"<p>%2 birkonfiguratzen baduzu, agian arazoa konpon dezakezu. Birkonfiguratzea "
-"hautatzen baduzu aplikazioa itxi beharko zenuke eta konfiguraziorako morroia "
-"berriro agertuko da %3 exekutatzean. Ez birkonfiguratzea hautatzen baduzu, "
-"ezingo duzu zure sistemaren abioko konfigurazioa ikusi edo editatu.</p>"
-"<p>%4 birkonfiguratu nahi duzu?</p>"
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the "
+"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably "
+"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you "
+"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to "
+"reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to "
+"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init "
+"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Zure sistemako abioko scriptak <tt><b>%1</b></tt> karpetan daudela "
+"zehaztu duzu, baina karpeta hau ez da existitzen. Ziurrenik konfigurazioan "
+"banaketa okerra hautatu duzu.</p> <p>%2 birkonfiguratzen baduzu, agian "
+"arazoa konpon dezakezu. Birkonfiguratzea hautatzen baduzu aplikazioa itxi "
+"beharko zenuke eta konfiguraziorako morroia berriro agertuko da %3 "
+"exekutatzean. Ez birkonfiguratzea hautatzen baduzu, ezingo duzu zure "
+"sistemaren abioko konfigurazioa ikusi edo editatu.</p><p>%4 birkonfiguratu "
+"nahi duzu?</p>"
#: OldView.cpp:954
msgid "Folder Does Not Exist"
@@ -267,19 +269,18 @@ msgstr "Ez birkonfiguratu"
#: OldView.cpp:965
msgid ""
"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
-"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
-"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
-"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
-"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ez duzu zure sistemaren abioko konfigurazioa editatzeko baimenik. Hala ere, "
-"exekuzio-mailak araka ditzakezu.</p>"
-"<p>Konfigurazioa editatu nahi baduzu, <strong>berrabiatu</strong> %1 <strong>"
-"root bezala</strong> (edo beste baimendun erabiltzaile bezala), edo eskatu "
-"sistemaren administratzaileari %2 <em>suid</em> edo <em>sgid</em> "
-"instalatzeko.</p>"
-"<p>Azkena ez da gomendagarria, segurtasun arazoak direla eta.</p>"
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you "
+"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 "
+"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not "
+"recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ez duzu zure sistemaren abioko konfigurazioa editatzeko baimenik. Hala "
+"ere, exekuzio-mailak araka ditzakezu.</p><p>Konfigurazioa editatu nahi "
+"baduzu, <strong>berrabiatu</strong> %1 <strong>root bezala</strong> (edo "
+"beste baimendun erabiltzaile bezala), edo eskatu sistemaren "
+"administratzaileari %2 <em>suid</em> edo <em>sgid</em> instalatzeko.</"
+"p><p>Azkena ez da gomendagarria, segurtasun arazoak direla eta.</p>"
#: OldView.cpp:977
msgid "Insufficient Permissions"
@@ -289,18 +290,26 @@ msgstr "Behar adina baimenik ez"
msgid "&Other..."
msgstr "&Beste..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
-#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#: PreferencesDialog.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Birkonfiguratu"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18
#, no-c-format
msgid "Look & Feel"
msgstr "Itxura eta izaera"
-#. i18n: file configwizard.ui line 301
-#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paths"
msgstr "Bideak"
+#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:79
msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
msgstr "Ezarpenak ez dira inon gehiagorako egokiak"
@@ -314,6 +323,10 @@ msgstr ""
"Ez da zehaztutako zerbitzuen karpeta existitzen.\n"
"Nahi baduzu jarrai dezakezu, edo klikatu Utzi karpeta berri bat hautatzeko."
+#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: PreferencesDialog.cpp:154
msgid ""
"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
@@ -335,6 +348,16 @@ msgstr "Deskribapena:"
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
+#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: Properties.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Start"
+msgstr "Hasi"
+
#: Properties.cpp:67
msgid "S&top"
msgstr "&Gelditu"
@@ -403,6 +426,11 @@ msgstr "&Hautatu zein zerbitzu editatu:"
msgid "Re&vert Configuration"
msgstr "Le&heneratu konfigurazioa"
+#: TopWidget.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "&Open..."
+msgstr "&Ireki"
+
#: TopWidget.cpp:221
msgid "&Save Configuration"
msgstr "&Gorde konfigurazioa"
@@ -455,6 +483,10 @@ msgstr "&Editatu zerbitzua..."
msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
msgstr "Gorde gabeko aldaketak daude. Ziur zaude irten nahi duzula?"
+#: TopWidget.cpp:300
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
#: TopWidget.cpp:313
msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
msgstr "Gorde gabeko aldaketa guztiak leheneratu nahi dituzu?"
@@ -474,8 +506,8 @@ msgid ""
"Do you wish to continue?"
msgstr ""
"Init konfiguraziari egindako aldaketak gordetzeko zorian zaude.\n"
-"Mesedez, ohar zaitez gaizki egindako aldaketek sistemaren berrabiatzea ekidin "
-"dezaketela."
+"Mesedez, ohar zaitez gaizki egindako aldaketek sistemaren berrabiatzea "
+"ekidin dezaketela."
#: TopWidget.cpp:330
msgid "Save Configuration"
@@ -484,14 +516,13 @@ msgstr "&Gorde konfigurazioa"
#: TopWidget.cpp:398
msgid ""
"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
-"runlevels.</p> "
-"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
-"Save Options command</strong>.</p>"
+"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you "
+"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>"
msgstr ""
-"<p>Klikatu hautapen-laukiak exekuzio-mailak <strong>erakutsi</strong> "
-"edo <strong>ezkutatzeko</strong>.</p> "
-"<p>Uneko ikusgai dauden exekuzio mailen zerrenda gorde egiten da <strong>"
-"Gorde aukerak</strong> agindua erabiltzean.</p>"
+"<p>Klikatu hautapen-laukiak exekuzio-mailak <strong>erakutsi</strong> edo "
+"<strong>ezkutatzeko</strong>.</p> <p>Uneko ikusgai dauden exekuzio mailen "
+"zerrenda gorde egiten da <strong>Gorde aukerak</strong> agindua erabiltzean."
+"</p>"
#: TopWidget.cpp:402
msgid "Show only the selected runlevels"
@@ -503,22 +534,18 @@ msgstr "Erakutsi exekuzio-mailak:"
#: TopWidget.cpp:422
msgid ""
-"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
-"to edit the init configuration.</p>"
-"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
-"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
-"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
-"issues.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Blokeoa itxita badago <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
-", ez duzu beharrezko <strong>baimenik</strong> abioko konfigurazioa "
-"editatzeko.</p>"
-"<p>Berrabiatu %1 root bezala (edo beste baimendun erabiltzaile bezala), edo "
-"eskatu sistemaren administratzaileari %1 <em>suid</em> edo <em>sgid</em> "
-"instalatzeko.</p>"
-"<p>Azkena <strong>ez</strong> da gomendagarria, segurtasun arazoak direla "
-"eta.</p>"
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have "
+"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</"
+"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask "
+"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter "
+"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Blokeoa itxita badago <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, ez duzu "
+"beharrezko <strong>baimenik</strong> abioko konfigurazioa editatzeko.</"
+"p><p>Berrabiatu %1 root bezala (edo beste baimendun erabiltzaile bezala), "
+"edo eskatu sistemaren administratzaileari %1 <em>suid</em> edo <em>sgid</em> "
+"instalatzeko.</p><p>Azkena <strong>ez</strong> da gomendagarria, segurtasun "
+"arazoak direla eta.</p>"
#: TopWidget.cpp:566
msgid " Changed"
@@ -538,17 +565,15 @@ msgstr "<h3>Inprimaketa: %1</h3><br/><br/>"
#: TopWidget.cpp:830
msgid ""
-"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
-"there was no number available between the two adjacent services, and the "
-"service did not fit in lexically.</p>"
-"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
-"Properties dialog box</strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ezin da posizio honen baliozko ordenazio zenbakia sortu. Honek jarraiako bi "
-"zerbitzuen artean zerbakirik ez dagoela esan nahi du eta zerbitzua ez dela "
-"lexikoki egokitzen.</p>"
-"<p>Doitu ordenatzeko zenbakiak eskuz <strong>Propietateak</strong> "
-"elkarrizketa kaxaren bidez.</p>"
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means "
+"that there was no number available between the two adjacent services, and "
+"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting "
+"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ezin da posizio honen baliozko ordenazio zenbakia sortu. Honek jarraiako "
+"bi zerbitzuen artean zerbakirik ez dagoela esan nahi du eta zerbitzua ez "
+"dela lexikoki egokitzen.</p><p>Doitu ordenatzeko zenbakiak eskuz "
+"<strong>Propietateak</strong> elkarrizketa kaxaren bidez.</p>"
#: TopWidget.cpp:837
msgid "Unable to Generate Sorting Number"
@@ -566,18 +591,6 @@ msgstr "Konfigurazio paketea ongi gorde da."
msgid "Configuration package loaded successfully."
msgstr "Konfigurazio paketea ongi kargatu da."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Ion Gaztañaga"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "igaztanaga@gmail.com"
-
#: ksv_core.cpp:35
msgid "No description available."
msgstr "Ez dago deskribapenik eskuragarri."
@@ -622,210 +635,214 @@ msgstr ""
msgid "Main developer"
msgstr "Garatzaile nagusia"
-#. i18n: file configwizard.ui line 23
-#: rc.cpp:30
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Mugitu hona zerbitzuak kentzeko"
+
+#: configwizard.ui:23
#, no-c-format
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurazioaren morroia"
-#. i18n: file configwizard.ui line 39
-#: rc.cpp:33
+#: configwizard.ui:39
#, no-c-format
msgid "Operating System"
msgstr "Sistema eragilea"
-#. i18n: file configwizard.ui line 58
-#: rc.cpp:36
+#: configwizard.ui:58
#, no-c-format
msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
msgstr "<h3>Zein sistema erabile darabilzu?</h3>"
-#. i18n: file configwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:39
+#: configwizard.ui:91
#, no-c-format
msgid "Choose Your Operating System"
msgstr "Hautatu zure sistema eragilea"
-#. i18n: file configwizard.ui line 110
-#: rc.cpp:42
+#: configwizard.ui:110
#, no-c-format
msgid "&Linux"
msgstr "&Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 121
-#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "&Beste bat"
-#. i18n: file configwizard.ui line 157
-#: rc.cpp:48
+#: configwizard.ui:157
#, no-c-format
msgid "Distribution"
msgstr "Banaketa"
-#. i18n: file configwizard.ui line 176
-#: rc.cpp:51
+#: configwizard.ui:176
#, no-c-format
msgid "Choose Your Distribution"
msgstr "Hautatu zure banaketa"
-#. i18n: file configwizard.ui line 195
-#: rc.cpp:54
+#: configwizard.ui:195
#, no-c-format
msgid "&Debian GNU/Linux"
msgstr "&Debian GNU/Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 210
-#: rc.cpp:57
+#: configwizard.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Red Hat Linux"
msgstr "&Red Hat Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 221
-#: rc.cpp:60
+#: configwizard.ui:221
#, no-c-format
msgid "&SuSE Linux"
msgstr "&SuSE Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 232
-#: rc.cpp:63
+#: configwizard.ui:232
#, no-c-format
msgid "&Mandrake Linux"
msgstr "&Mandrake Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 243
-#: rc.cpp:66
+#: configwizard.ui:243
#, no-c-format
msgid "&Corel Linux OS"
msgstr "&Corel Linux OS"
-#. i18n: file configwizard.ui line 254
-#: rc.cpp:69
+#: configwizard.ui:254
#, no-c-format
msgid "Conec&tiva Linux"
msgstr "Conec&tiva Linux"
-#. i18n: file configwizard.ui line 341
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65
#, no-c-format
msgid "&Service path:"
msgstr "&Zerbitzuaren bide-izena:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 389
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the services"
msgstr "Sartu zerbitzuak dituen karpetaren bide-izena"
-#. i18n: file configwizard.ui line 400
-#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Arakatu..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 404
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the services"
msgstr "Hautatu zerbitzuak dituen karpeta"
-#. i18n: file configwizard.ui line 463
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169
#, no-c-format
msgid "&Runlevel path:"
msgstr "&Exekuzio-mailen bidea:"
-#. i18n: file configwizard.ui line 511
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211
#, no-c-format
msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
msgstr "Sartu exekuzio-mailak dituen karpetaren bide-izena"
-#. i18n: file configwizard.ui line 522
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219
#, no-c-format
msgid "Br&owse..."
msgstr "Ar&akatu..."
-#. i18n: file configwizard.ui line 526
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222
#, no-c-format
msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
msgstr "Hautatu exekuzio-mailak dituen karpeta "
-#. i18n: file configwizard.ui line 564
-#: rc.cpp:102
+#: configwizard.ui:564
#, no-c-format
msgid "Configuration Complete"
msgstr "Konfigurazioa osatuta"
-#. i18n: file configwizard.ui line 586
-#: rc.cpp:105
+#: configwizard.ui:583
#, no-c-format
msgid ""
"<h1>Congratulations!</h1>\n"
"<p>\n"
-"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
-"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</"
+"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-"
+"configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<h1>Zorionak!</h1>\n"
"<p>\n"
-"SysV-Init editorearen hasierako konfigurazio amaitu duzu. <b>Sakatu</b> <b>"
-"Amaitu</b> etiketadun botoia zure hasierako konfigurazioa editatzen hasteko.\n"
+"SysV-Init editorearen hasierako konfigurazio amaitu duzu. <b>Sakatu</b> "
+"<b>Amaitu</b> etiketadun botoia zure hasierako konfigurazioa editatzen "
+"hasteko.\n"
"</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
-#: rc.cpp:117
+#: ksysvui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:28
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:36
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:47
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ksysvui.rc:59
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:39
+#, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr ""
+
+#: lookandfeelconfig.ui:70
#, no-c-format
msgid "C&hoose..."
msgstr "&Hautatu..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126
#, no-c-format
msgid "dummy-font"
msgstr "probako-letra-tipoa"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
-#: rc.cpp:126
+#: lookandfeelconfig.ui:134
#, no-c-format
msgid "Services:"
msgstr "Zerbitzuak:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
-#: rc.cpp:129
+#: lookandfeelconfig.ui:150
#, no-c-format
msgid "Sorting numbers:"
msgstr "Ordenatzeko zenbakiak:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
-#: rc.cpp:132
+#: lookandfeelconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "&Choose..."
msgstr "&Hautatu..."
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
-#: rc.cpp:135
+#: lookandfeelconfig.ui:203
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347
+#: lookandfeelconfig.ui:379
#, no-c-format
msgid "Dummy"
msgstr "Proba"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
-#: rc.cpp:141
+#: lookandfeelconfig.ui:254
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services"
msgstr "Hautatu kolore bat aldatutako zerbitzuentzat"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:144
+#: lookandfeelconfig.ui:257
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
@@ -833,71 +850,62 @@ msgid ""
"name).</p>\n"
"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>"
-"aldatu diren zerbitzuen</em> (bai ordenean edo izenean) testu-kolorea "
-"hautatzeko.</p>\n"
+"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>aldatu "
+"diren zerbitzuen</em> (bai ordenean edo izenean) testu-kolorea hautatzeko.</"
+"p>\n"
"<p>Aldatutako zerbitzuen sarrerak kolore honekin bereiziko dira.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
-#: rc.cpp:148
+#: lookandfeelconfig.ui:266
#, no-c-format
msgid "&Changed:"
msgstr "&Aldatuta:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
-#: rc.cpp:154
+#: lookandfeelconfig.ui:302
#, no-c-format
msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
msgstr "Hautatu kolore bat exekuzio-mailan berria den kolore batentzat"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
-#: rc.cpp:157
+#: lookandfeelconfig.ui:305
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
msgstr ""
-"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>"
-"exekuzio-maila batean berriak diren zerbitzuen</em> testu-kolorea "
-"hautatzeko.</p>\n"
+"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>exekuzio-"
+"maila batean berriak diren zerbitzuen</em> testu-kolorea hautatzeko.</p>\n"
"<p>Zerbitzu berriak kolore honekin bereiziko dira.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
-#: rc.cpp:161
+#: lookandfeelconfig.ui:314
#, no-c-format
msgid "&New:"
msgstr "&Berria:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
-#: rc.cpp:167
+#: lookandfeelconfig.ui:350
#, no-c-format
msgid "Choose a color for changed services that are selected"
msgstr "Hautatu kolorea hautatutako aldatutako zerbitzuentzat"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
-#: rc.cpp:170
+#: lookandfeelconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
-"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
-"or name).</p>\n"
-"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
-"selected.</p>"
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting "
+"number or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they "
+"are selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>"
-"hautatutako aldatutako zerbitzuen</em> testu-kolorea hautatzeko.</p>\n"
+"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa "
+"<em>hautatutako aldatutako zerbitzuen</em> testu-kolorea hautatzeko.</p>\n"
"<p>Hautatutako aldatutako zerbitzuak kolore honekin bereiziko dira.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
-#: rc.cpp:177
+#: lookandfeelconfig.ui:382
#, no-c-format
msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
msgstr ""
"Hautatu kolore bat exekuzio-mailan berriak diren hautatutako zerbitzuentzat"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
-#: rc.cpp:180
+#: lookandfeelconfig.ui:385
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
@@ -905,62 +913,50 @@ msgid ""
"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
"selected.</p>"
msgstr ""
-"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>"
-"exekuzio-maila batean berriak diren hautatutako zerbitzuen</em> "
-"testu-kolorea hautatzeko.</p>\n"
+"<p>Erabili <strong>Hautatu kolorea</strong> elkarrizketa kaxa <em>exekuzio-"
+"maila batean berriak diren hautatutako zerbitzuen</em> testu-kolorea "
+"hautatzeko.</p>\n"
"<p>Hautatutako zerbitzu berriak kolore honekin bereiziko dira.</p>"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
-#: rc.cpp:184
+#: lookandfeelconfig.ui:394
#, no-c-format
msgid "New && &selected:"
msgstr "Berria eta &hautatutakoa:"
-#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
-#: rc.cpp:187
+#: lookandfeelconfig.ui:410
#, no-c-format
msgid "Changed && s&elected:"
msgstr "Aldatua eta ha&utatutakoa:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 38
-#: rc.cpp:193
+#: miscconfig.ui:38
#, no-c-format
msgid "Informational Messages"
msgstr "Informazio-mezuak"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 73
-#: rc.cpp:196
+#: miscconfig.ui:73
#, no-c-format
msgid "Show all messages again:"
msgstr "Erakutsi mezu guztiak berriro:"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 98
-#: rc.cpp:199
+#: miscconfig.ui:98
#, no-c-format
msgid "&Show All"
msgstr "&Erakutsi guztiak"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 108
-#: rc.cpp:202
+#: miscconfig.ui:108
#, no-c-format
msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
msgstr "&Abisatu konfigurazioa idazteko baimenik ez badago"
-#. i18n: file miscconfig.ui line 116
-#: rc.cpp:205
+#: miscconfig.ui:116
#, no-c-format
msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
msgstr "Abisatu ordenazio-zenbaki bat sortu ezin &bada"
-#. i18n: file pathconfig.ui line 26
-#: rc.cpp:208
+#: pathconfig.ui:26
#, no-c-format
msgid "Path Configuration"
msgstr "Bide-konfigurazioa"
-#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
-msgid "Drag here to remove services"
-msgstr "Mugitu hona zerbitzuak kentzeko"
-
#~ msgid "Unknown Host"
#~ msgstr "Ostalari ezezaguna"