diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/lyrics.po | 107 |
1 files changed, 58 insertions, 49 deletions
diff --git a/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/lyrics.po index c04f9520423..30eab58b622 100644 --- a/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/lyrics.po +++ b/tde-i18n-eu/messages/tdeaddons/lyrics.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lyrics\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-25 11:40+0100\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: <eu@li.org>\n" @@ -17,6 +17,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: cmodule.cpp:47 msgid "Lyrics" msgstr "Lyrics" @@ -62,15 +74,16 @@ msgid "" "For your query, you can use any property of your multimedia item, just " "enclosing it with a $(property).\n" "\n" -"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, " -"to search in Google for the author, title and track, just use:\n" +"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For " +"example, to search in Google for the author, title and track, just use:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" msgstr "" "Bilaketarako, multimedia elementuaren edozein propietate erabil dezakezu, " "$(propietatea) eran mugatuz gero.\n" "\n" -"Erabili ohi diren zenbait propietate arrunt $(title), $(author), eta %(album) " -"dira. Adibidez, Googlen egilea, izenburua eta pista bilatzeko, erabi ezazu:\n" +"Erabili ohi diren zenbait propietate arrunt $(title), $(author), eta " +"%(album) dira. Adibidez, Googlen egilea, izenburua eta pista bilatzeko, " +"erabi ezazu:\n" "http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)" #: cmodule.cpp:122 @@ -115,19 +128,19 @@ msgstr "Idatz ezazu zein URLtara joan nahi duzun:" #: lyrics.cpp:101 msgid "" "Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. " -"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to " -"search for it again. This information can be stored between sessions, as long " -"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the " -"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this " -"music, you must select this option again to clear the stored URL." +"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have " +"to search for it again. This information can be stored between sessions, as " +"long as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all " +"the playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for " +"this music, you must select this option again to clear the stored URL." msgstr "" "Aukera hau hautatuz gero, uneko URLa uneko fitxategiari lotuko zaio. Modu " "horretan, beranduago fitxategi honen letra ikusi nahi baduzu, ez duzu berriz " -"bilatu behar izango. Informazio hau saio batetik hurrengora gorde ahal izango " -"da, zure erreprodukzio zerrendak multimedia elementuei buruzko informazioa " -"gordetzen duen artean (ia zerrenda guztiek egiten dute hori). Musika honentzako " -"beste letra batzuk bilatu nahi badituzu, berriz hautatu behar izango duzu " -"aukera hau gordetako URLa garbitzeko." +"bilatu behar izango. Informazio hau saio batetik hurrengora gorde ahal " +"izango da, zure erreprodukzio zerrendak multimedia elementuei buruzko " +"informazioa gordetzen duen artean (ia zerrenda guztiek egiten dute hori). " +"Musika honentzako beste letra batzuk bilatu nahi badituzu, berriz hautatu " +"behar izango duzu aukera hau gordetako URLa garbitzeko." #: lyrics.cpp:117 msgid "Loading..." @@ -144,7 +157,8 @@ msgstr "Lyrics: %1" #: lyrics.cpp:180 msgid "" -"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none." +"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is " +"none." msgstr "" "Uneko kantaren letra baino ezin duzu ikusi, eta une honetan ez dago bat ere." @@ -155,38 +169,33 @@ msgstr "Lyrics %1(r)entzat kargatzen" #: lyrics.cpp:203 msgid "" -"<HTML><BODY>" -"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>" -"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>" -"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +"<HTML><BODY><p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p><TABLE " +"BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Title</strong></" +"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Author</strong></" +"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Album</strong></" +"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" msgstr "" -"<HTML><BODY>" -"<p><strong>Itxaron! Honen bila...</strong></p><TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\">" -"<TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Izenburua</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR>" -"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Egilea</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR>" -"<TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Albuma</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" +"<HTML><BODY><p><strong>Itxaron! Honen bila...</strong></p><TABLE BORDER=1 " +"WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Izenburua</strong></" +"TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Egilea</strong></" +"TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>Albuma</strong></" +"TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>" #: lyrics.cpp:221 msgid "" -"<hr>" -"<p><strong>Searching at %1</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Searching at %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></" +"small>)</p>" msgstr "" -"<hr>" -"<p><strong>Hemen bilatzen: %1</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Hemen bilatzen: %1</strong><br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></" +"small>)</p>" #: lyrics.cpp:229 msgid "" -"<hr>" -"<p><strong>Using the stored URL</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Using the stored URL</strong><br><small>(<a href=\"%2\">%1</" +"a></small>)</p>" msgstr "" -"<hr>" -"<p><strong>Gordetako URLa erabiltzen</strong>" -"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>" +"<hr><p><strong>Gordetako URLa erabiltzen</strong><br><small>(<a href=\"%2\">" +"%1</a></small>)</p>" #: lyrics.cpp:235 msgid "" @@ -196,16 +205,16 @@ msgid "" "not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be " "able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them " "using the tag editor).\n" -"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess " -"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it " -"may increase the probability of finding lyrics." +"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to " +"guess properties such as title and author from the filename of a song. " +"Enabling it may increase the probability of finding lyrics." msgstr "" "Uneko kantaren letra aurkitzeko, kanta bakoitzarekin gordetako propietateak " "erabiltzen ditu plugin honek: izenburua, egilea eta albuma, adibidez. " -"Propietate hauek etiketa irakurgailu batek eskuratu ohi ditu, baina zenbaitetan " -"gerta liteke bat ere ez egotea, edo ez egokiak izatea. Halakoetan, Lyrics " -"plugina ez da letrarik aurkitzeko gai izango propietate hauek konpondu arte " -"(etiketa editorea erabiliz konpon ditzakezu).\n" -"Aholkua: 'lucky tag' plugina, tdeaddons moduluan dagoena, kanta baten fitxategi " -"izenetik abiaturik egilea edo izenburua igarten saia daiteke. Gaituz gero, " -"letrak aurkitzeko probabilitatea handiagoa izango litzateke." +"Propietate hauek etiketa irakurgailu batek eskuratu ohi ditu, baina " +"zenbaitetan gerta liteke bat ere ez egotea, edo ez egokiak izatea. " +"Halakoetan, Lyrics plugina ez da letrarik aurkitzeko gai izango propietate " +"hauek konpondu arte (etiketa editorea erabiliz konpon ditzakezu).\n" +"Aholkua: 'lucky tag' plugina, tdeaddons moduluan dagoena, kanta baten " +"fitxategi izenetik abiaturik egilea edo izenburua igarten saia daiteke. " +"Gaituz gero, letrak aurkitzeko probabilitatea handiagoa izango litzateke." |